Перевод "caper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение caper (кэйпо) :
kˈeɪpə

кэйпо транскрипция – 30 результатов перевода

Please, no names!
You interested in a big-time caper?
- A what?
Т-с-с! Пожалуйста, не нужно фамилий.
Как вы насчет того, чтобы взять багаж?
Чего?
Скопировать
It's not that I give a shit.
I'm into a little caper of my own.
I believe everything that you're sayin', man.
Меня самого это не особо волнует
Это просто прихоть.
Я верю всему, что вы сказали.
Скопировать
But it puts you in the soup.
They let me out hoping to get my pal in the Van Cleef caper.
With me here, those two will think that you're the one.
Сразу предупреждаю, могут быть неприятности.
Меня отпустили, чтобы найти моего подельника по "Ван Клифу".
Эти два кретина в зале давно решили, что это ты.
Скопировать
The blood'll pour as passions seethe And victims offer to the sabre!
And freely go prance and caper!
'Tis time to part, my friends, I say
Уж то-то крови будет течь, Уж то-то жертв любви ревнивой!
Повеселись, мой верный меч, Повеселись, мой конь ретивый!
Друзья! Расстаться не пора ли?
Скопировать
Cupid he rules us all
Caper the cape, sing me the song
Death will come soon to hush us along
Cupid he rules us all
Caper the cape, sing me the song
Death will come soon to hush us along
Скопировать
Cos if it hadn't been for those two mad women, completely mucking up my life... the lovely Carla, and her predecessor who's thankfully pissed off to the States...
So, I think the chance of me getting dragged into all that caper again is...
Is?
Потому что если бы я не связался с этими двумя сумасшедшими женщинами, совершенно изгадивших мою жизнь... Очаровательная Карла и ее предшественница, благодарение богу, смывшаяся в Штаты...
Так что, я думаю, шансов для меня быть втянутым во все эти антраша снова...
Что?
Скопировать
Oh, aye! Jiggling about in the buff. Therapy!
I tell you, he won't be the only one trying to top himself if you carry on wi' this caper.
Dad, I'm hungry.
Я знаю, что это за терапия.
Он будет не единственным, кто захочет убить себя, если ты будешь продолжать такую жизнь.
Папа, я хочу есть.
Скопировать
22 makes it a gas chamber bounce.
You should´ve pulled this caper years ago.
Get life, do a little Youth Authority jolt transfer to Folsom a big man get yourself a sissy....
22 - значит, ты уже годишься для газовой камеры.
Надо было выкинуть такое пару лет назад.
Получил бы пожизненное. Отпилил бы год в молодёжке, перевели бы потом в Фолсен, как большого человека. -Завёл бы себе петушка.
Скопировать
- Jean? - Or this?
I never had you down for this sort of caper, David.
It explains a few things, at least.
Но это...
Никогда не думала, что такое узнаю.
Хоть на несколько вопросов я нашла ответ. Нет.
Скопировать
Shocking, what?
He was no Irishman if he was up to that caper.
No, local history.
Что? Ни хрена себе!
Он не был ирландцем, раз занимался такими делами.
Нет, я хочу узнать о местной истории.
Скопировать
- I will never forget that night.
I've never seen a person cut a caper in half.
No, no.
Никогда не забуду тот вечер. Я тоже.
Никогда не видела, чтобы горошину резали пополам.
Нет, нет...
Скопировать
- It's raining hen !
- What's this caper, love ?
- We're flying.
Это падающие куры!
- Что это за прыжки, дорогая?
- Мы летаем.
Скопировать
I could have use for you.
What's the caper?
We've got to bust out of this playpen.
Я могу взять тебя к себе в банду.
У тебя есть подробный план?
Все до мелочей. Для начала нам нужно выбраться из этих ясель.
Скопировать
Believe me commissioner. You're very lucky that you're here.
You're lucky you're still alive after your caper with that helicopter in Marseilles.
Meccacci could have finished you off once and for all.
Поверьте, комиссар, вам повезло, что вы здесь.
Вам повезло, что вы живы, особенно после истории с вертолетом в Марселе.
Месье Меккаджи мог бы прислать к вам киллеров.
Скопировать
In '68, you popped up on the Ivory Coast smuggling refugees out of Nigeria.
The following year, there was that nasty caper with the Rhodesian mining company.
From then on, it's a series of apparently unrelated appearances, working with Uruguayan customs, a supply teacher in Maidstone, crop spraying in Rawalpindi,
68-й, Берег Слоновой Кости - вы нелегально вывозили беженцев из Нигерии.
В следующем году вы ввязались в грязную разборку с рудниками в Родезии.
После этого в крупных делах вы уже не участвовали - работали на уругвайской таможне, потом учителем в Мейдстоне, орошали поля в
Скопировать
"Wait a minute!
While we were planning this caper, all we did was sit around and tell jokes!"
Got the message?
"Погодите!
Когда мы планировали это дело, мы все тут сидели и рассказывали анекдоты!"
Дошло?
Скопировать
-Not tonight, Morrie.
I did my caper.
He owes me.
He ceгодня, Mорри.
я сдeлaл своё дeло.
Oн мнe должeн.
Скопировать
America's most loveable couple has turned off the Strip but I'm right behind them.
Hopefully we can learn that Paula and Sam perform as well in the bridal caper as they do behind the Wheel
I'm racing to be there for the climax of their climax. Congratulations!
Самая любвеобильная пара Америки свернула с главной улицы, но я прямо за ними.
Надеюсь, мы узнаем, способны ли Пола и Сэм также мастерски исполнить супружескийдолг,как и управлять Роллс-Ройсом.
Я спешу быть там во время кульминации самой кульминации.
Скопировать
Then vol-au-vent.
With Convention sauce, once known as caper sauce.
Refugee quails with onions.
После этого волован.
Волован из белого мяса птицы под традиционным соусом. А это солнечник под каперсовым соусом.
Нет... Нет. Тогда перепелки-эмигрантки с лучком.
Скопировать
Now, little girl, you're going to tell me what you know.
Your friend Eric told you that we were responsible for the "Azay-le-Rideau" caper, didn't he?
- Yes.
Так, девочка, ты расскажешь мне, что знаешь.
Твой друг Эрик сказал, что мы организовали... Ограбление "Азей-лё-Ридё", не так ли?
- Да.
Скопировать
You didn't want to marry me.
You were lonesome, you were out of the army... and you thought it was a good caper to get a girl out
Well, it was a good caper.
Ты не хотел на мне жениться.
Тебе было одиноко, ты только что пришел из армии и ты решил, что будет прикольно вытащить девушку из тюрьмы, женившись на ней.
Да, получилось прикольно!
Скопировать
You were lonesome, you were out of the army... and you thought it was a good caper to get a girl out of a jam by marrying her.
Well, it was a good caper.
It was no way to start a marriage.
Тебе было одиноко, ты только что пришел из армии и ты решил, что будет прикольно вытащить девушку из тюрьмы, женившись на ней.
Да, получилось прикольно!
Но с подобных шуток брак не начинают!
Скопировать
We're funneling our instructions through him. He's agreed to interrupt his show at any time to relay the calls to you.
Yeah, and one thing is certain- any guy pulling a fancy caper like this isn't going to have time to sit
That's for sure.
Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент.
В одном можно быть уверенным. Кто бы ни придумал эту схему, радио он слушать не будет.
Именно.
Скопировать
At exactly 12:22, the Fabergé Diamond will be ours!
It's been an exciting adventure, but I'll be glad when it's over... so we can move on to the next caper
Wait a minute.
- Знаю, сэр, конечно знаю. Примерно в 12:22 алмаз Фаберже будет наш.
Это волнующее приключение, но я буду рад, когда закончится, чем-нибудь другим.
Минуту.
Скопировать
I especially care for the "splunk."
- What is to be our next caper, sir?
- I've got it practically all worked out.
Особенно мне нравится это "чмок".
А каким будет наше следующее приключение, сэр?
Я уже почти всё продумал.
Скопировать
It's the story of a man who gets murdered... while staring at the top of the Empire State Building.
I think I'll call it The Skyscraper Gaper Caper.
Sounds really exciting, sir.
История человека, которого убивают на крыше Импайр Стэйт Билдинг.
Назову это "Проделки зевак на небоскрёбе".
Звучит-то как, сэр!
Скопировать
What kind of proposition is it?
A plan for a caper.
And it's a good one.
-Рассказывайте.
-Дело с камешками.
Стоящими.
Скопировать
Did you figure I'd leave your wife here alone?
Johnny will stick with her until he knows we've pulled the caper and made our getaway.
He'll meet us at the airport tonight.
Ты думал, я оставлю твою жену здесь одну?
Джонни будет стеречь её, пока не узнает, что мы всё выполнили и собираемся сматываться.
Он встретит нас в аэропорту, вечером.
Скопировать
- Okay then, that's it.
We all work, so we combine what we make and organize this marriage caper.
Class address, class background, class characters.
- В том-то и дело.
У нас есть работа, мы вкладываем всё в брачную авантюру.
Роскошный адрес, роскошное образование, роскошный имидж.
Скопировать
No, he's out. He got out last week.
He's got a plan, beautifully worked out for the biggest caper ever to be pulled in the Middle West.
Only, he wants $50,000 backing.
Нет, он вышел и был у меня.
Он готовит дело, какого ещё не было. Однако, ему нужно
50 тысяч долларов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов caper (кэйпо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение