Перевод "перепрыгивать" на английский

Русский
English
0 / 30
перепрыгиватьjump jump over
Произношение перепрыгивать

перепрыгивать – 30 результатов перевода

Я могу перепрыгнуть двух бездомных, может трёх, но просить меня перепрыгнуть так много - это просить меня рисковать моей жизнью, Кайл!
- Я не хочу, чтобы ты перепрыгивал их, дебил!
- Дайте немного мелочи!
I won't risk it!
I could jump two homeless people, maybe three but asking me to jump this many is asking me to risk my life, Kyle! I don't want you to jump them, retard! Spare some change?
- No, sorry, I don't have any change.
Скопировать
Я попытаюсь перепрыгнуть всех тех бездомных и добраться до людей на той крыше.
- Я перепрыгиваю бездомных профессионально.
Если вы можете достать мне скейтборд, я постараюсь перепрыгнуть ту бездомную толпу и спасти этих людей.
Jump them? - I jump the homeless professionally.
If you can get me a skateboard, I'll try to jump that homeless crowd and save those people.
Oh, shut up, Cartman. All you did was jump over one homeless guy.
Скопировать
Ниче с тобой не случилось.
Но боль начинается здесь, идет дальше, перепрыгивает этот участок, а потом продолжается здесь, и потом
Надо подумать, Ллойд.
There's nothing wrong with you.
But the pain starts here, and then it goes along, and then skips this area, and then starts hurting again here, and then of course there's the tinglies.
I'm gonna head out now, Lloyd.
Скопировать
- Кайл, достаточно!
Картман, перепрыгивающий много бездомных людей не будет решением ничего сейчас!
- Боже-чёрт возьми!
Cartman jumping more homeless people isn't gonna solve anything right now!
God-damnit! I don't want him to jump over more a-
Boys!
Скопировать
- Боже-чёрт возьми!
Я не хочу, чтобы он перепрыгивал много..
- Мальчики! Мальчики!
Boys!
Boys!
I don't think you quite understand how the homeless function.
Скопировать
- Нет это не так. Давайте, у меня есть идея.
Нет, нет, нет, мы не будем просить Картмана перепрыгивать через много бездомных людей, Кайл.
Я видел автобус в гараже пару кварталов позади.
No no no, we're not having Cartman jump any more homeless people, Kyle!
That isn't my idea! I saw a bus in a garage a couple of blocks back!
We need to modify it! What are we gonna do?
Скопировать
Ты же не можешь знать, как все получится.
Не перепрыгивай сразу к финалу.
Представь, у тебя есть девушка... которая тебе нравится настолько, что ты хочешь ее ото всех спрятать?
You don 't know what might happen.
Don't jump to conclusions.
Do you have a girl? who you like so much that you wanna hide her?
Скопировать
Возьми номер, который я послал.
Теперь, берем семерку и перепрыгиваем через пятерку.
Получаем тройку.
Take the number I sent you.
Now, take the seven and jump it over the five.
You get three.
Скопировать
Получаем тройку.
Единица перепрыгивает через пятерку... получаем девятку.
Из четверки получается шестерка.
You get three.
Jump the one over the five... you get nine.
With four you get six.
Скопировать
Хороший помещаешь ваши дела сзади
И готовьте вы к тому, чтобы перепрыгивать(прыгать)
Я deconne
Good you place your affairs behind
Also prepare you for jumping (to jump)
I deconne
Скопировать
Альбер среди лидеров.
Перепрыгивает.
Он...
He's up among the leaders.
He's sailing over it.
He's...
Скопировать
Знаешь, это забавно.
Кажется, мелодии перепрыгивают из головы в голову.
Ты не знаешь, что это, дядя Чарли?
You know, it's the funniest thing.
Sometimes I get a tune in my head like that and pretty soon, I hear somebody else humming it too.
Do you know whatit is, Uncle Charlie?
Скопировать
Вам не кажется, что вы держите ее на слишком коротком поводке? Нет.
Я видела ее вчера ... как она перепрыгивала препятствия, и мчалась через деревню.
Вы не сможете долго сдерживать ее энергию.
Don't you think you're holding too tight a leash on her?
No. I saw her yesterday jumping fences, dashing across country.
You can't bottle up all that energy very long.
Скопировать
- Да.
Но вы едете так быстро, что каждый раз приходится перепрыгивать сразу через две.
А так, лучше?
- Yes.
But you drive too quickly, I'm obliged to count them two by two.
And like that, is it going better?
Скопировать
Ты иди, скажи, что придётся прыгать.
Придётся перепрыгивать..
Посвети на уступ.
You go and tell them we're going to jump.
We're going to jump it.
Shine the torch on that ledge.
Скопировать
Отлично!
Ганатус... перепрыгивай, мы изучим эту расщелину.
Хорошо.
All right!
Ganatus... you come over next and we'll explore that cleft in the rock.
Right.
Скопировать
Разве он был тореадором?
Он был сумасшедшим, у него было много поклонников, ребята перепрыгивали через ворота
Какое ворота?
Was he a bullfighter?
He was crazy, he liked it a lot, when he was a kid he used to jump the gates!
What are gates?
Скопировать
Игра происходит следующим образом.
Человечек двигается, перепрыгивает,
Я стреляю...
OK, this is how it works.
The guy moves, he jumps into the clear,
I shoot and...
Скопировать
Ты не знаешь, как избавиться от ребенка, так что неудобный ребенок - исчезает!
Перепрыгивать через турникеты?
В вашем возврасте?
You don't know how to pass off the baby, so the inconvenient baby -- disappear!
Jumping the turnstiles?
At your age?
Скопировать
Кандидаты, рискуя сломать шею, демонстрировали свою ловкость так, как я не видел ни в Новом, ни в Старом Свете.
Император держит в руках палку параллельно горизонту, пока кандидаты один за другим ползут под палкой или перепрыгивают
Кто показывает наибольшее проворство и выдающуюся способность в ползании и прыжках, награждается высоким чином.
'The candidates undertake a trial of dexterity such as I have not seen 'in any other country of the Old or New World.
'The Emperor holds a stick, both ends parallel to the horizon, 'while the candidates sometimes leap over the stick 'and sometimes creep under it as the stick is raised or lowered.
'Whoever shows the greatest skill at leaping and creeping 'is rewarded with the highest office.'
Скопировать
Понадобятся столетия, чтобы такой маленький кусок снова... появился.
Перепрыгивайте.
Вот так.
One footprint takes centuries to repair.
- Oh... - Come on, jump.
Now.
Скопировать
Я хотел быть дровосеком!
Перепрыгивать с дерева на дерево, пока они спускаются по могучим рекам Британской Колумбии.
Гигантские секвойи, лиственницы, ели, могучие шотландские сосны.
I wanted to be a lumberjack.
Leaping from tree to tree As they float down the mighty rivers of british columbia.
The giant redwood, the larch, the fir, the mighty scots pine.
Скопировать
Слишком опасно... прыгать через огонь в одежде.
И можно узнать, какая такая религия учит... перепрыгивать через костры?
Партеногенез.
It's much too dangerous to jump through the fire with your clothes on.
What-what religion can-can-can they possibly be learning... j- jumping over bonfires?
Parthenogenesis.
Скопировать
Я знаю, что делать.
Давай перепрыгивай, жид пархатый.
Вперед!
I know what to do.
Come across, you lousy Jew!
Get moving!
Скопировать
А когда я вышел из-за деревьев, их уже не было. И я вернулся.
Когда девушки перепрыгивали через ручей, то о чем ты подумал?
А, Майкл.
But they'd gone by the time I'd come out of the trees so I turned back.
As the girls were jumping the creek what were you thinking of?
Ah, Michael!
Скопировать
Но слышал ли кто-нибудь о воре-одиночке?
Мы разведчики, мы перепрыгиваем ловушки...
Мы как речные лоцманы или проводники.
But who ever heard of a solo Thief?
We scout, we spring traps...
We're like river pilots... ..or guides.
Скопировать
Пожалуйста, не выходи из себя.
Не надо перепрыгивать палку Довольно!
Я произношу! "З", потом...
Please! Stay calm.
There's no need to bounce off the handle.
That's it, I'm saying it!
Скопировать
Тебе больно?
Ты же раньше перепрыгивала этот ручей много раз, Аранка...
Что-то не так?
Are you hurt?
You have already jumped this creek many times before, Aranka...
What's wrong?
Скопировать
Я хочу поговорить кое о чем с твоей тетей Мэри.
Кенгуру перепрыгивают.
А дикие кабаны просто прорываются. Замечательная здесь земля.
Come on.
I sometimes wonder that we trouble building and mending fences.
The rabbits tunnel under them... the kangas jump over them, the wild pigs charge right through them.
Скопировать
Авгур! У меня 60 секунд.
Перепрыгивай через ступеньки, следующая охранная проверка вот-вот начнется.
Дальше мне не пройти.
Augur, I got 60 seconds.
Take the stairs down two at a time, their security sweep is scheduled to start anytime now.
Can't go any further.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перепрыгивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перепрыгивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение