Перевод "полегче" на английский

Русский
English
0 / 30
полегчеlighter a little easier a little less difficult
Произношение полегче

полегче – 30 результатов перевода

Hе связь*вайся с трусами!
Полегче!
Мсье, идите разбираться на улицу!
Don't fight with these punks.
Settle down.
Gentlemen, if you have something to settle, go outside.
Скопировать
Закончились мучения.
Полегче с чемоданом!
Что случилось с сестрой из борделя?
Good for Dolores! No more abstinence!
- Muchachos, take it easy with my things. - Yes, miss.
- It's the new girl. - Reserved for the officers. - Hello, whore!
Скопировать
Черт!
Эй, полегче!
Хватит дурачиться, а то это уже начинает меня доставать!
Shit!
Easy!
Be serious. I'm going to get angry.
Скопировать
Заметно.
Полегче.
Не наседайте на меня.
Obviously
The text is almost finished?
Take it easy
Скопировать
Ведет себя, как будто бы меня не знает. - Все они зазнайки.
- Полегче.
Я их не боюсь.
She doesn't recognize me all stuck up
Silent!
They don't scare me
Скопировать
Барон, скажите ему, он руки распускает!
Полегче, а то расскажу твоему отцу, ты его знаешь.
-А я что могу поделать?
Baroness, tell him to keep his hands to himself!
You watch out, or I'll tell your father. You know how he is.
- What can I do? - Be quiet!
Скопировать
Просто чтобы помнил, что побег невозможен.
Полегче с девушкой.
Она так плакала на моих похоронах.
I appreciate that.
I hope your stay had its lighter moments.
Au revoir.
Скопировать
Пускай оставит часы у себя, Кобб. Просто чтобы помнил, что побег невозможен.
Полегче с девушкой. Она так плакала на моих похоронах.
- Я лично о ней позабочусь.
I'll let him keep the watch, Cobb, to remind him he can't escape.
Go easy on the girl - she was most upset at my funeral.
- She'll be well taken care of.
Скопировать
- Прекрасно.
Полегче наповоротах.
Мы должны помнить о моральных ценностях.
- That's fine.
Don't get carried away.
We must keep our sense of values.
Скопировать
Он крут.
Фред, полегче!
Держись, Альберт!
He's something else.
For crying out loud, Fred, take it easy!
Hang on, Albert!
Скопировать
Убирайтесь! Или вас арестуют!
Полегче, мужик, у меня есть на неё права.
И без шуток, я ей искал работу, пока она сидела в тюрьме, а она тут будет строить из себя!
- Away with you my man or I'll have you arrested this minute!
- You take care old chap, I've got some right to this bird too!
For five years I rounded up all the fancy jobs for her, and I sat in the clink in her place, too! And she's suddenly gone hoity-toity on me!
Скопировать
Потому что если я в ближайшее время не закреплюсь на земле, я вылечу на орбиту.
Полегче.
Потише, приятель.
Because if I'm not grounded pretty soon... I'm gonna go into orbit.
Easy.
Take it easy, man.
Скопировать
За тобой гнаться?
Полегче, чтоб нам не свалиться.
О, я знаю.
Okay, I'm gonna race ya?
- Easy now. Let's not fall.
- Oh, I know.
Скопировать
Меня распирает изнутри.
Полегче Марчелло.
Марчелло, только не грубо.
Don't be mean, Marcello.
- Go easy. - Relax.
Marcello, don't be mean.
Скопировать
Да, да.
Полегче с тарелками там.
Не хочешь немножечко, Андреа?
- It will make you feel better. - No! - Today I feel like a housewife.
- Hey, easy on the crockery!
- Andréa, would you like some?
Скопировать
Недавно мне было очень плохо, а ваша активность может окончательно добить меня.
Полегче.
Полегче.
I've been sick recently, and this kind of activity can really be hard on a guy.
Now, easy, would you?
Easy. Easy.
Скопировать
Полегче.
Полегче.
Остановитесь!
Now, easy, would you?
Easy. Easy.
Stop it!
Скопировать
Пора вам привыкнуть к боливийской манере.
Полегче надо, полегче.
Черт.
You got to get used to Bolivian ways.
You got to go easy.
Dammy!
Скопировать
Я думал, она может играть только в монополию.
Эй, полегче с этим.
Боюсь, у меня не хватит денег.
I thought she only played Monopoly.
Hey, go easy on that stuff.
I'm not sure I can pay for it.
Скопировать
Пламя...
Эй, полегче!
Да.
The flame...
Hey, man, hold it!
Yeah.
Скопировать
Да, мужчины и женщины в своём крыле.
Вам полегче?
Пошли.
Everyone in their quarters.
Feeling better?
Let's go.
Скопировать
— Вот так.
— Давай я повернусь, будет полегче.
Поворачивайся, поворачивайся!
That way.
- Let me turn, so it helps.
Turn, turn, turn!
Скопировать
давай же!
чиччо, полегче с сеном!
т нас в баках не осталось тже ни травинки!
Come on!
Ciccio, easier with hay!
We left in the tanks have no grass!
Скопировать
Нет, как только их благополучно продадут в Барбадосе, их можно хлестать до смерти.
До тех пор, полегче с ними, или вы ответите мне.
А дезертир, что насчет него?
You'll undo everything I've worked for.
No, once they're safely sold in Barbados they can be whipped to death for all I care.
And the London deserter, what about him?
Скопировать
Эти журналы, эти фильмы, полные связанных женщин, просто связанных... Жестокость ради жестокости:
. – Изображение насилия, для меня это что-то полегче и попроще.
Оно берет начало с историей человечества.
These magazines and films full of tied up women and violence for violence.
Never a sign of love- only violence. The image of violence. That's something much easier for me to understand.
Violence was born with the history of mankind.
Скопировать
Нам бы побыстрее с этим покончить, потому что я ненавижу все это!
Полегче, тебе бы снова подлечить свои нервишки в сумасшедшем доме.
Потом снова придешь:
We'd better get even, because I loathe this whole thing!
Careful, you'll be treating your nerves in an asylum again.
Then you will come again:
Скопировать
Хладнокровный Люк.
- Полегче, полегче!
- Дайте ему воздуха!
Cool Hand Luke.
Easy, easy!
Let him breathe!
Скопировать
А это?
Вероятно - лишнее, но сохраните его на пару дней - чтоб напоминало вам держаться полегче.
Некоторым из нас пора впрягаться!
And this?
Largely superfluous, but keep it on for a couple of days - to remind you to take it easy.
Some of us have to get on!
Скопировать
За работу!
Полегче.
Ты так и двух часов не протянешь.
Get to work.
Better take it easy.
You won't last two hours.
Скопировать
Тебя в миг отсюда вышвырнут.
Ты немного полегче с ним давай.
Так, все по грузовикам.
You'll be out of here in a little bit.
Why don't you take it a little easy?
All right, everybody in the trucks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полегче?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полегче для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение