Перевод "полегче" на английский

Русский
English
0 / 30
полегчеlighter a little easier a little less difficult
Произношение полегче

полегче – 30 результатов перевода

- Ciao, grazie.
- Эй, полегче!
- Ладно, ты тоже.
- Ciao, grazie.
- Hey, go easy on the lady.
- All right, you too.
Скопировать
Что это за болтовня из мыльной оперы?
Нет, я в том смысле, что надо бы полегче с девочками, с выпивкой и сигаретами.
Да уж, лучше устроиться в гробу поудобнее... и ждать там своего часа. Так что ли?
What's this, some cheap soap opera prescription?
No, all I meant was, easy on the dating, the booze, cigarettes.
All right, I'll just lie down in my coffin... and wait for my time to come.
Скопировать
Иди, я сейчас догоню.
- Полегче!
- А где записка, которую она оставила?
You go ahead, I'll be right there.
- Take it easy!
- Where's that note she left?
Скопировать
Да что у вас с головами, люди?
Полегче, милая.
Ты говоришь с инспектором.
What is wrong with you people?
Steady on, love.
This is a DI you're talking to here.
Скопировать
Да, спасибо за кроссовки.
Эй, полегче.
Не деритесь здесь.
Oh, thanks for the sneakers. # No, no, no, no, no, no, no, no, no # # It's not my fault #
Yo, back up, man.
Don't fight out here.
Скопировать
Пошёл отсюда, мелкий урод!
Эй, полегче.
Оставь его в покое.
Get the fuck out of here, you little piece of shit!
Yo, take it easy.
Leave him alone.
Скопировать
Ты кусок неразумного дерьма.
Ди, полегче.
Не будет полегче, потому что этот говорящий вышибальный отброс... начинает действовать мне на нервы.
You piece of subhuman shit.
Whoa, whoa. Dee, take it easy, all right?
I'm not gonna take it easy because this talking dump of a bouncer... is starting to get on my nerves.
Скопировать
Ди, полегче.
Не будет полегче, потому что этот говорящий вышибальный отброс... начинает действовать мне на нервы.
Я тебя уволю, дырка в хрене.
Whoa, whoa. Dee, take it easy, all right?
I'm not gonna take it easy because this talking dump of a bouncer... is starting to get on my nerves.
I'm gonna have you fired, dick hole.
Скопировать
Чёрт, дерьмо, вонючая хреновая машина.
Полегче, юная леди.
Да уж.
Shit, piss, damn, fucking cock car.
Take it easy, young lady.
yes.
Скопировать
она мой ценный друг.
Так что полегче с ней.
прошу прощения.
Lidner, she's a good friend of mine.
Please don't be rough with her.
Yes, Miss Takada.
Скопировать
- Это потрясающе.
- Ой, бобы больно бьют, полегче.
- Плавный наезд! - Мило.
It's incredible.
Easy.
- Move in for coverage.
Скопировать
- Что? - Я с тобой говорю!
- Эй, полегче!
Спокойно, спокойно.
What?
I'm talking to you!
- What is your deal?
Скопировать
Как ты мог так со мной? ! - Ладно.
Полегче, полегче.
- Что я сделал? Просто болтал со своим другом, Ником.
Okay, easy, easy.
Do what?
I'm just talking to my friend, Nick.
Скопировать
Да я лучше вас понимаю!
Эй, парни.. полегче
И так уже кучу времени потеряли..
I understand better than the lot of you!
Hey,guys,chill.
We've wasted enough time already.
Скопировать
Ты сильно занята на работе?
Думаю скоро станет полегче.
Приятно это слышать.
Are you busy with work?
I think it's starting to get better lately.
That's good to hear.
Скопировать
Я же сказал тебе не приближаться к Луторам.
Полегче, Грант.
Звучит так, будто я тебе не безразлична.
The rules were, stay away from the luthors.
Careful, grant.
You're starting to sound like you care about me.
Скопировать
- Должно быть написано "в честь запуска".
Полегче, коротышка.
Все равно всем плевать на эту вечеринку.
- It's supposed to say "launch."
Easy, booster seat.
Nobody cares about this party anyway.
Скопировать
Я могу поиграть в эту игру.
Полегче,Чак,полегче.
М... М,а этот из тех вертолетов, который может превращаться в лодку?
I can play this game.
Easy,chuck,easy.
Uh... uh,is thisone of those helicopters that can turn into a boat?
Скопировать
И вообще ты следовала его указаниям.
Вроде как он угасал из-за скрытого недуга, а не из-за пальца в жопе, шоб, бля, полегче стало?
Давай пиздуй отсюда.
And next, you just done what he asked.
And ain't it more likely... what turned him worse is underlying woe... than a thumb up his ass attempting his fucking relief?
Go on, get the fuck out of here.
Скопировать
С ума сошел?
Полегче. Понежнее.
Спина болит.
You're crazy!
Not so hard!
My back hurts a little.
Скопировать
Давай.
Полегче.
Притормози.
Go.
Easy.
Slow down.
Скопировать
Стоп!
Стоп, стоп, стоп, полегче.
Расслабься, я в порядке.
Whoa!
Whoa, whoa, whoa, easy, easy, easy.
Relax, I'm okay.
Скопировать
Но указание сделать это реальным для тебя пришло от них.
Они создали для тебя убежище, где жизнь полегче и не так запутана.
Но здесь все нереально.
But the instructions for your reality Came from them.
They created a sanctuary for you, An easier, less complicated world.
But none of it's real.
Скопировать
Оля, собирайся, я в машине.
С ним полегче будет.
А Белого срочно на шишкобан.
Olga, we set out.
He'll agree. lt'll be easier with him.
And White will fry a little.
Скопировать
Бестолковый значит, да?
Полегче на поворотах, ты...
Обещаю, шеф, мы все уладим!
Useless, huh?
You just watch out, you...
I promise, chief, we'll settle things later!
Скопировать
Да, окей.
Полегче.
- Теперь мы в расчете.
Okay.
Easy.
- Now we're even.
Скопировать
Может быть.
Полегче.
Поговори со мной!
Maybe, if given enough time, I might even get used to the idea.
Easy.
Talk to me.
Скопировать
Ты можешь остаться и с кем похуже.
Полегче!
У тебя тут немалый вес.
YOU COULD END UP WITH A LOT WORSE. MMM.
GEEZ, EASY!
YOU'VE GOT A LOT ON THERE.
Скопировать
Сюда много парней ходят. -Уитни, это серьёзно.
Полегче.
-Где ты получил эту татуировку?
- Whitney, this is serious.
Take it easy.
- Where'd you get that tattoo?
Скопировать
Сказал "женские дела". Вопросов не было.
Эй, полегче, неваляшка.
Ты что, пила?
I told 'em "lady troubles." No questions asked.
Oh, hey. Easy there, wobbles.
Have you been drinking?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полегче?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полегче для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение