Перевод "icecap" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение icecap (айскап) :
ˈaɪskap

айскап транскрипция – 30 результатов перевода

Why should I go see my doctor?
So he can remove that polar icecap you got wedged up your butt.
-Hey.
Почему я должна пойти к своему доктору?
Чтобы он смог удалить тот полярный ледник, который втиснут в вашу задницу.
-Эй.
Скопировать
humankind was about to face its greatest trial. the massive meteor from space slammed into the continent of Antarctica.
The continent's ice cap was melted almost instantaneously. and abnormal weather patterns threatened the
Several thousand species and half of the world's population were lost for eternity.
[Итак, человечество стоит перед лицом величайшего испытания.] [В последнем году двадцатого столетия,] [Огромный метеорит упал на Землю в районе Антарктиды.]
[Полярные льды были растоплены почти мгновенно.] [Катастрофически повысился уровень воды в океанах,] [изменился наклон оси вращения Земли.] [Это породило ужасающие погодные катаклизмы.]
[Жизнь на нашей планете оказалась под угрозой.] [Несколько тысяч биологических видов и половина населения Земли] [погибли сразу после катастрофы.]
Скопировать
-Where are the others?
Out at South Bend, about 60 miles away, measuring the ice cap.
-How do you stand it?
А где остальные?
В Саут Бенде, в 60 милях отсюда, изучают льды, если это им удается при такой-то погоде!
Как вы это выдерживаете?
Скопировать
You could give her the transcripts, which are excellent.
Her paper on the melting ice cap made me cry, it's so poignant.
- It was published in the Caduceus.
Ты могла бы дать ей табель Мэдоу. У нее отличные оценки.
Ее статья о тающих ледниках - я даже расплакалась - такая проникновенная.
Ее опубликовали в "Дэйли Кадюшес".
Скопировать
In 1989, employed by the Geodetic Institute.
From 89-93, scientific participant in expeditions to the ice cap, the Arctic Ocean, and arctic North
Various references are attached... all of which state unanimously that if you want to know anything about ice, you would benefit by consulting Smilla Jaspersen.
Врач. В 1989 году работал в Институте геодезии.
С 1989 по 1993 год участвовал в научных экспедициях в зоне материковых льдов, ...в Ледовитом океане, в арктической части Северной Америки.
Здесь много разного о Вас написано. Но все едины в одном. Если кто-то хочет что-то узнать про лед, он должен проконсультироваться с Вами.
Скопировать
Only joking. I'll ask you, a general knowledge question, OK?
What is the northern ice-cap of our planet called?
If that's not your strong point, we can play something else.
Шучу, я спрошу Вас вопрос на эрудицию, хорошо? Очень простой вопрос.
Как называются северные ледники на нашей планете?
Если Вы не сильны в этом, можно во что-нибудь другое поиграть.
Скопировать
Owen!
mission to recover technology from the wreckage of a German U-boat found frozen in the north polar ice
Owen!
Оуэн!
Ты был частью оперативной спец команды, посланной на секретное задание, вернуть технологию из обломков немецкой подводной лодкой найденной замороженной еверной полярной ледниковой шапки.
Оуэн!
Скопировать
She admitted to bribing a Colonel in the army, and that same army killed these people.
Three environmentalists died in the polar ice cap.
You think she killed them also?
Она признает дачу взятки армейскому полковнику, и эта самая армия убила тех людей.
Трое экологов умерли на вершине полярной льдины.
Думаешь, их тоже она убила?
Скопировать
I was all alone--
Yeah, and I was on a submarine Under a polar ice cap!
I didn't even know for a week.
Я была совсем одна.
А я был на подводной лодке, под полярными льдами!
Мне только через неделю сказали.
Скопировать
Take your seats.
Now listen, if you remember, the last time we spoke with Fletcher, he had just entered the polar ice
Remember?
Занимайте места.
А теперь слушайте если не забыли, последний раз когда мы говорили с Флетчером он только добрался до полярной шапки из Гренландии, вот здесь направляясь к северному полюсу.
Вспомнили?
Скопировать
The Northwest Passage that connects America, Europe and Asia... via the pole is opening up.
The Arctic ice cap is melting.
Under the effect of global warming, the ice cap has lost 40% of its thickness in 40 years.
Северо-западный морской проход, соединяющий Америку, Европу и Азию через полюс сегодня освобождается.
Арктическая полярная шапка тает.
Из-за эффекта глобального потепления... за последние 40 лет полярные льды потеряли 40% своей толщины.
Скопировать
Off the coast of Greenland, there are more and more icebergs.
Around the North Pole, the ice cap has lost... 30% of its surface area in 30 years.
But as Greenland rapidly becomes warmer, the freshwater of a whole continent... flows into the salt water of the oceans.
У побережья Гренландии всё больше и больше айсбергов.
Вокруг Северного полюса ледяная шапка потеряла... 30% своей площади за 30 лет.
И поскольку Гренландия быстро теплеет, пресная вода, по объёму сравнимая с водой целого континента... вливается в солёные воды океанов.
Скопировать
To divide it down into all the various vehicles, you have a a parent vehicle which takes you to orbit around the moon Europa.
on the ice, then there's a second stage of the lander which melts its way from 3 to 5 kilometers of ice
We need a fast moving device, that would be sort of torpedo-shaped, most likely nuclear propelled.
Он - только один из ряда приборов, которые используют в проекте. Будет носитель, который доставит оборудование на орбиту Европы.
Еще один аппарат произведет посадку на лед Европы. На следующем этапе этот аппарат расплавит отверстие глубиной 3-5 км в ледяной корке. Потом наступит черед третьего этапа.
Здесь понадобится торпедообразный скоростной аппарат, скорее всего, с ядерным двигателем.
Скопировать
The fact is, though, that two middle-aged men, deeply unfit and mostly drunk, had made it, thanks entirely to the incredible machine that took us there.
They'd said we'd never get to the Pole, because of the damage the car has already done to the ice cap
Perhaps, then, that's what we'd proved most of all, really - the inconvenient truth is it doesn't appear to have even scratched the surface.
Однако, факт остаётся фактом - двое мужчин средних лет, совершенно неподготовленых и преимущественно пьяных, сделали это, в основном, благодаря невероятной машине, доставившей нас сюда.
Нам говорили, что мы ни за что не доберёмся до Полюса из-за повреждений, нанесённых машине ледяным покровом.
Возможно, это единственное, что мы доказали на самом деле - шершавая правда в том, что мы её даже не поцарапали.
Скопировать
I. I'm like a...
Polar ice Cap.
I mean, Rebecca, she's just so warm and Fuzzy.
Я, я как...
Полярные льды.
А, Ребекка она такая теплая и пушистая.
Скопировать
Escape?
Trust me, Lex Luthor did not meet his end on some dwindling ice cap.
Sonar's picking something up.
Побега?
поверьте, Лекс Лютер не мог погибнуть в этой мерзлоте.
На родаре что-то есть.
Скопировать
The Arctic ice cap is melting.
Under the effect of global warming, the ice cap has lost 40% of its thickness in 40 years.
Its surface area in the summer shrinks year by year.
Арктическая полярная шапка тает.
Из-за эффекта глобального потепления... за последние 40 лет полярные льды потеряли 40% своей толщины.
Летом их площадь сжимается год от года.
Скопировать
On Greenland's surface, lakes are appearing on the landscape.
The ice cap has begun to melt at a speed... that even the most pessimistic scientists did not envision
More and more of these glacier-fed rivers... are merging together and burrowing through the surface.
В ландшафте Гренландии появляются озера.
Ледяной щит начал таять со скоростью, которую даже самые пессимистичные ученые не могли предвидеть 10 лет назад.
Всё больше и больше этих ледниковых рек... сливаются вместе и проникают под поверхность.
Скопировать
I went up to the North Pole.
I went under that ice cap in a nuclear submarine that surfaced through the ice like this.
Since they started patrolling in 1957, they have gone under the ice and measured with their radar looking upwards to measure how thick it is because they can only surface in areas where it's three and a half feet thick or less.
Я был на северном полюсе.
Мы были под этой ледяной шапкой в атомной подводной лодке, которая выходила на поверхность сквозь лед.
С тех пор, как они начали патрулировать в 1957, они плавали подо льдом и измеряли с помощью радаров, направленных вверх, толщину льда, потому что они могут выйти на поверхность только там, где толщина льда 1 м 7 см или меньше.
Скопировать
And here's what that record shows.
Starting in 1970, there was a precipitous drop-off in the amount and extent and thickness of the Arctic ice
It has diminished by 40% in 40 years.
Вот что в них было.
Начиная с 1970 года наблюдалось стремительное падение кольчества и толщины арктической шапки льда.
За 40 лет она уменьшилась на 40%.
Скопировать
Now, you might say, "Why is that a problem?"
And "How could the Arctic ice cap actually melt so quickly?"
When the sun's rays hit the ice, more than 90% of it bounces off right back into space like a mirror.
Вы, может быть, скажете, "А в чем проблема?"
И "Как арктические льды вообще могут растаять так быстро?"
Когда лучи солнца попадают на лед, больше 90% их отражается, как зеркалом, обратно в космос.
Скопировать
And so, as the surrounding water gets warmer, it speeds up the melting of the ice.
Right now, the Arctic ice cap acts like a giant mirror.
All the sun's rays bounce off, more than 90%.
И нагретая вокруг вода ускоряет таяние льда.
Сейчас арктические льды лействуют подобно гигантскому зеркалу.
Все солнечные лучи отскакивают, больше, чем 90%.
Скопировать
Submarine Corps.
Oh, six month tours under the polar ice cap.
Nothing to do but lift weights, shoot the bull and enjoy the company of other men.
Подводник.
Шесть месяцев в пучине под полярным льдом.
Ничего не делать, только таскать тяжести, молоть чепуху и балдеть в компании других мужчин.
Скопировать
No one can say.
And nowthe polar icecap is melting.
And the water will flood out. What will remain of the icecap in afewdecades?
Никто не знает.
За полярным кругом тают айсберги. Они превращаются в воду.
Что от них останется через несколько десятилетий?
Скопировать
And nowthe polar icecap is melting.
What will remain of the icecap in afewdecades?
People have trouble breathing in some of our big cities.
За полярным кругом тают айсберги. Они превращаются в воду.
Что от них останется через несколько десятилетий?
Есть города, в которых невозможно дышать.
Скопировать
First one is in the Arctic.
This, of course, is the Arctic Ocean, the floating ice cap.
Greenland, on its side there.
Первая в Арктике.
Это Северный ледовитый океан, плавающая шапка льда.
Сбоку Гренландия.
Скопировать
Yeah, he doesn't look smart either.
I'm here with my sister because he's up in the North Pole dealing with the whole icecap situation.
He's probably gonna fix it.
И он тоже на вид не гений.
Я пришла с сестрой. Мой жених на северном полюсе, борется там с таянием ледников.
Он с этим справится.
Скопировать
Do you think guys care more about global warming or how to wear white pants to a cookout?
Do you have a hot model in a bikini standing on an icecap?
No.
Парней больше заинтересует глобальное потепление или белые штаны, надеваемые на пикник?
А фотография длинноногой сисястой блондинки на горной вершине у тебя есть?
Неа.
Скопировать
Only if they're stupid.
There are polar bears on this ice cap.
Am I supposed to do something about that, too?
Только если они идиоты.
Тут есть и белые медведи.
Я должен и с ними что-то сделать?
Скопировать
As long as the station is researching the effects of climate change, like it claims, it doesn't warrant further scrutiny by the Arctic Council.
claim drilling rights or lay claim to any of the new waters opening up due to the melting of the polar ice
And we'll be mad because they beat us to the punch?
Пока, как они утверждают, станция будет изучать последствия изменения климата, но это не гарантирует в будущем от исследований в рамках Арктического Совета.
Но если они попытаются или потребуют разрешения на бурение, или начнут претендовать на часть акватории возникающей при таянии арктических льдов...
Мы будем недовольны тем, что они нас опередили?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов icecap (айскап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы icecap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айскап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение