Перевод "Месть" на английский

Русский
English
0 / 30
Местьregion locality site spot area
Произношение Месть

Месть – 30 результатов перевода

Потому что сегодня мы выберемся отсюда.
Ты уверена, что это то место?
Не вижу ни одной ягоды, и я умираю с голода.
Because today's the day we get out of here.
Are you sure this is the spot?
I've not seen a single berry, and I'm bloody starving.
Скопировать
По ту сторону обрыва.
Я слышала о том месте.
Там живет тьма.
The other side of the great divide.
I've heard of that place.
There's a darkness there.
Скопировать
Не меня ищешь?
Я никогда не видела это место.
Немногие выжили, чтобы о нем рассказать.
You looking for me?
I haven't seen this place.
Few have and lived to tell the tale.
Скопировать
Люди смотрят.
Это потому что нам здесь не место.
Представь на секунду, что всё наоборот.
People are looking.
That's 'cause we don't belong here, Anna.
Just for a moment, imagine we do.
Скопировать
Хватит тянуть.
У нее есть слабое место.
Она дорожит людьми.
Stop stalling.
She has a weakness.
And that weakness is she cares about people.
Скопировать
Я думала, что он погиб.
Потому что ты жаждала мести.
Нет!
I thought he was dead.
Because you wanted revenge.
No!
Скопировать
У тебя есть ковер-самолет.
Я хочу попасть в место, куда меня доставить можешь только ты.
Начинай копать.
Well, you've got your carpet.
Where I want to go is a place only you can take me.
Start digging.
Скопировать
Агент Гиббс.
Он позвонил и попросил помочь вам собрать улики на месте преступления.
У нас нет места преступления.
Agent Gibbs.
He called and asked me to help you two collect evidence at your crime scene.
We don't have a crime scene.
Скопировать
Он позвонил и попросил помочь вам собрать улики на месте преступления.
У нас нет места преступления.
Уже есть.
He called and asked me to help you two collect evidence at your crime scene.
We don't have a crime scene.
You do now.
Скопировать
Что у тебя, Дак?
Что ж, в противовес предположению Мистера Палмера, сделанному на месте преступления, кислота была использована
Нет, она и была причиной смерти.
What do you got, Duck?
Well, contrary to Mr. Palmer's crime-scene speculation, acid was not used to cover up the cause of death.
No, it was the cause of death.
Скопировать
Чего ты хочешь?
Мне нужно чтобы ты обеспечил транспорт к месту "А" через запрос к системе.
Авторизовать военный транспорт из Кабула в Эль Сальвадор.
What do you want?
I need you to put a space "A" travel request in the system.
Authorizing military transport from Kabul to El Salvador.
Скопировать
Гиббс хочет, чтобы я поговорила с подозреваемым.
Слушай... это тебе не фотографировать место преступления, это допрос.
Да.
Gibbs wants me to talk to the suspect.
Look... this isn't taking pictures at a crime scene, this is an interrogation.
Yeah.
Скопировать
Ну хватит, не пори чушь.
У нас есть фтористоводородная кислота в твоём грузовике, твоя подпись на списке, и твоя ДНК на месте
Я только не взяла тебя с поличным Я собираюсь сделать это делом своей жизни - повесить этих двоих на тебя.
Okay, cut the bull--
We have hydrofluoric acid in your trunk, your handwriting on a hit list, and your DNA at the crime scene.
I've not only got you dead to rights on this one, I'm gonna make it my life's mission to pin these other two on you.
Скопировать
Подготовьте вертушку.
Я буду на месте через 18 часов.
Вы собираетесь в Афганистан, босс?
Prepare a rack.
I'll be there in 18 hours.
You going to Afghanistan, boss?
Скопировать
- Ну, вообще-то там подкрепление в пути, но я посмотрю, что мы имеем в округе.
Хорошо, когда закончите, идите в центр связи, проверьте зону покрытия спутника в месте нашего нахождения
Может быть, ты увидишь что-нибудь, что мы не можем.
- Well, supposedly, there's reinforcements on the way, but... I'll see what we have in the area.
All right, when you're done, go by MTAC, check satellite coverage on our location.
Maybe you can see something that we can't.
Скопировать
Да, все замечательно.
Это на самом деле забавно чтобы иметь место для себя Пока Доррит проводит время с семьей Одри.
И ты уверен, что Доррит с Одри на пляже, А не с Миллером?
Yeah, it's great.
It's actually kind of fun to have the place to myself while Dorrit is away with Audrey's family.
And you're sure Dorrit's with Audrey at the beach, not with Miller?
Скопировать
Отлично.
Она позвонит мне на этой неделе, Чтобы сообщить время и место вашей встречи.
Вау
Good. Good.
Okay, she's gonna call me later this week with the time for you to go on in and meet her.
Wow.
Скопировать
Нет.
Что я и должна сделать, это выяснить как можна быть в двух местах одновременно.
Ты не сможешь это осуществить.
No.
What I have to do is figure out how to be in two places at once.
You're never gonna pull this off.
Скопировать
Но ты сказал что это кое-что, над чем мы должны поработать вместе.
Да, я не знаю о чем я думал. ставя это на первое место
Эти вещи - заноза в заднице.
But you said this was something for us to work on together.
Yeah, I don't know what I was thinking, gettin' this thing in the first place.
These things are a pain in the ass.
Скопировать
ММ.
Она из такого типа женщин,которые всегда ставят мужчин на первое место.
Но ты не такая, Кэрри.
Mm.
She's the type of woman who always puts men first.
But you're not like that, Carrie.
Скопировать
Теперь это стол Салли.
Мистер Касл, простите, если я перегнул палку там, на месте преступления.
Я все еще пытаюсь разобраться, что здесь к чему.
That's Sully's desk now.
Oh, uh, Mr. Castle, sorry if I came on a little strong back at the scene.
I'm still trying to get the lay of the land here.
Скопировать
Я все еще пытаюсь разобраться, что здесь к чему.
Это большая честь работать на месте детектива Бекет.
Да уж.
I'm still trying to get the lay of the land here.
Detective Beckett left some big shoes to fill.
Yeah, she did.
Скопировать
Начнем с того, что я был здесь всю ночь, переделывал сценарий.
Плюс, возможно, меня и застукали на месте преступления в прошлом, но я не настолько глуп, чтобы красть
У русских?
First of all, I was here all night doing script changes.
Plus I may have been caught with my hand in the cookie jar in the past, but I'm not stupid enough to steal from the Russians.
The Russians?
Скопировать
Ага, это не означает, что так и есть.
Это место может кишеть кровожадными казаками.
- У тебя есть запасной пистолет?
Yeah, that doesn't mean that it is.
This place could be teeming with bloodthirsty cossacks.
Do you have an extra gun?
Скопировать
- Не для тебя.
В конце концов, мы знаем, что это то самое место.
Я определенно во что-то наступил.
Not for you.
At least we know we're in the right place.
I definitely stepped in something.
Скопировать
Он собирался и ее оставить.
То есть, он мог подняться на крышу, чтобы последний раз взглянуть на это место, попрощаться.
Ему не надо было.
He was leaving that, too.
I mean, he could have gone to the roof for one last look at the place, say good-bye.
He didn't have to.
Скопировать
Совсем не тот, на кого бы я подумал.
Он все это время прятался на самом видном месте.
Рамон.
It's not who I would have expected.
He was hiding in plain sight this whole time.
Ramon.
Скопировать
Да, обнаружилось, что вы использовали ее, чтобы оплатить поездку в такси... к дому Чарли.
нам, что Чарли собирался позволить вам жить в его квартире, так как вы знали, что это привяжет вас к месту
Я могу объяснить, ладно?
Yeah, it turns out that you used it to charge a cab ride... to Charlie's building.
You never told us that Charlie was gonna let you stay at his apartment, because you knew it connected you to the crime scene.
I can explain, okay?
Скопировать
О, да, отчаянно, но я буду рядом, поддержу ее.
Этот црушный агент правда заставляет Светлану - занять место Чарли? - Это неправильно.
Да, но, знаешь, мы мало что можем с этим поделать, но я хочу сказать, что...
Oh, yeah, desperately, but I'll be there to pick up the pieces.
Is that C.I.A. spook really forcing Svetlana to take Charlie's place?
Yeah, but, you know, there's not much that we can do about it, but, I mean, what...
Скопировать
Ну, это ключ... от нашей квартиры в Вашингтоне.
На самом деле, я ведь могу... писать в любом месте, поэтому я нашел квартиру с небольшим домашним офисом
Слушай, если она тебе не понравится, когда ты её увидишь, мы можем...
Well, it's a key... to our D.C. apartment.
I mean, the truth is, I can-- I can write from anywhere, so I found a place with a little home office.
Listen, if you don't like it when you see it, we can--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Месть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Месть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение