Перевод "Затон" на английский

Русский
English
0 / 30
Затонback-water boat-yard
Произношение Затон

Затон – 30 результатов перевода

У них, например, ружья есть.
Зато на нашей стороне элемент неожиданности.
Пока они делают то, что нам нужно.
I mean, they got rifles.
But we got surprise on our side, right?
Well, so far they're doin' what we want.
Скопировать
- Как? Без денег?
Мы без денег, зато на свободе.
- Говорила, бери больше.
With no money?
We're better off without the money, and free.
I told you to take more!
Скопировать
Старик Пирс нашел много золота на твоей земле.
За золото дают $643 за тонну, обычно.
Но они нашли основные залежи, которых на 1200 процентов больше.
Old Pierce found a lotta gold on your land.
That ore assays out at $643 a tonne, normally.
But they've hit the motherlode, which'll be 1200 per cent richer.
Скопировать
В общем, к нашему сожалению, он это нашел.
Зато нам повезло в другом.
Водитель грузовика останавливался только один раз. Возле забегаловки неподалеку от Лондона.
Anyway, whatever it was, he found it, which was unlucky for us.
But we did have one piece of good fortune.
The truck driver told us that he stopped at one place on his journey, and that was at a pull-in somewhere out of London.
Скопировать
Ничего я не хочу!
Пусть нету ни кола, и ни двора, Зато не платят королю налоги:
Работники ножа и топора, Романтики с большой дороги.
--I d o n o t w a n t a n y, S i r e!
Perhaps we have no household of our own But we don't pay a dime to tax collectors
We're laborers of knife as well as axe Romantics always living on the road
Скопировать
Мне досталась капуста и тако.
- Зато не полнит...
- Не питательно...
All you get is a bunch of lettuce and a taco shell.
- Lettuce is right. You won't gain weight.
- That's not nutrition.
Скопировать
Я ему руку поранил.
Зато на него работает куча первоклассных бойцов.
Так что если даже их будет меньше, они смогут одержать верх.
He can't use his arm.
Woo-jin got good fighters under him.
That's how they survive with limited number.
Скопировать
Ну, вы знаете, проворачивать мелкие делишки.
Зато не нужно заполнять все эти чертовы транзитные документы.
Почему он не предупредил нас о тебе?
You know, do a little business.
None of those damned transit forms to fill out.
Why didn't he tell us about you?
Скопировать
На счет меня не беспокойся, Микки.
Это что еще за тон?
Это мой тон.
You don't have to worry about me.
What kind of tone is that?
That's my tone.
Скопировать
У нее одна нога деревянная.
Плавать она не умеет, зато на воде держится замечательно.
Настоящая родная душа.
She has one leg made of wood.
She does not swim, but she floats remarkably well.
Oh, Soul brother number 2!
Скопировать
- В следующий раз нам так не повезет.
- Зато нам впервые удалось сделать из миров Лиги организованную военную силу.
Это многое значит.
- Next time we won't be so lucky.
- We managed to bring all the League worlds together into a force.
That counts for a lot.
Скопировать
- Боже, так быстро.
Зато нам всё оплатят. Правда здорово, милая?
Милая?
- God, that's soon.
Well, they're gonna pay for everything.
Isn't that great, sweetie?
Скопировать
- Спасибо.
Я ничего не поняла, зато... на моем пакете было единственное слово на итальянском, которое я знала.
А дома меня встретили... счета, счета...
- Thank you.
I couldn't understand a word she was saying... but I f elt I had in my possession all the Italian I'd ever need to know.
While at home, all the English I seemed to encounter... was "bills, bills, bills."
Скопировать
- Даже не думай.
Она замужем за Тони Сопрано.
- Мне хватило и "замужем".
Don't even think about it.
She's married to Tony Soprano.
Married's good enough.
Скопировать
- Тони не приедет.
Знаете, я действительно переживаю за Тони. Святой отец, ему абсолютно похую.
Вы это знаете, и я это знаю - по крайней мере, в обозримом будущем.
- Tony's not gonna make it.
- Well, if-- you know, as i was saying, my real concern for tony-- father, he doesn't give a flying fuck.
You know it and i know it-- at least for the foreseeable future.
Скопировать
- Мне всё равно нечего сказать.
- Зато нам есть.
Мы нашли Каспера.
- I've still got nothing to say.
- But we do.
We've found Casper.
Скопировать
-Меня воротит от этого.
Зато не опасно, и деньги платят.
Недостаточно.
-I'm sick of that.
It's safe and it pays.
Not enough.
Скопировать
-А я уже под кайфом.
-Зато не будет катаракты.
-Я поняла, это смешно.
- I'm wasted.
- And free of cataracts.
- I get that. That's funny.
Скопировать
Домой собирайся, я еще не ужинал!
Уходи, злодей, с порога, скатертью тебе дорога, убирайся, душ губитель, в свой затон запруженный!
Эй, жена! Домой - собирайся!
Come home, wife of mine, come home! I have not eaten yet.
Be gone, get you off from our door, Be off, you scheming killer, And what it was you ate before Eat that again.
Come home, wife of mine, come home,
Скопировать
- Я знаю, что говорю.
- Что у тебя за тон?
- Тон как тон.
I know.
- How do you say it?
- How it's said!
Скопировать
Она у меня кружится.
Зато на такой высоте лучше вид из окна.
Да, и падать не высоко.
Vertigo
Well, you get a better view
If we crash, it's not farto fall
Скопировать
- Пойдём.
-Дорогая, присмотри за Тони, ладно? -Ладно.
Если ты с этим не справишься, позови меня.
Come on.
- Honey, take care of Tony, will you?
- No problem. If you need any help with this one, give me a holler.
Скопировать
- Правда?
- Я хочу поблагодарить тебя за Тони.
У него все получается.
Michael...
I want to thank you for Tony.
He's doing really well.
Скопировать
Дайте сюда пальто!
- Что за тон!
- Тон нормальный.
Who asked you to barge in here?
Go home, both of you!
Are you crazy?
Скопировать
Десятка. Бросаю на $10.
Тебе может быть мокро, дорогая... зато не холодно!
Сэр, у нас тут донесение от "Парагон Уайт".
I'm shooting $10.
You may be wet, honey, but, uh... You ain't cold!
Sir, we just got a report in from 'Paragon White'.
Скопировать
В Девоншире раки намного крупнее, чем здесь.
Зато не такие вкусные.
В той реке... я вылавливаю по 20 фунтов раков от 5 до 7 утра.
In Devonshire...our crayfish...are much larger than the ones you have here.
Well, but their flavour is less delicate.
In the river down there I catch over 20lb of them between 5 and 7 o'clock.
Скопировать
я сохранил верных соперников среди левых, а все правые стали мне врагами.
Зато на моей стороне была сила, позволяющая властвовать -
общественное мнение.
I kept my faithful opponents on the left, and from then on, only had enemies on the right.
But backing me, I still had the force which, in the end, governs parliament:
public opinion.
Скопировать
Она продолжает расти.
Сейчас, это $ 110 за тонну.
В 1942 году она составляла $ 50 за тонну.
It keeps going up.
Right now, it's $110 a ton.
In 1942, it was $50 a ton.
Скопировать
Сейчас, это $ 110 за тонну.
В 1942 году она составляла $ 50 за тонну.
Еще нужен талант найти новость, преподать ее, а также расходы на исследование.
Right now, it's $110 a ton.
In 1942, it was $50 a ton.
Takes talent to get the news, think it through, write it and back it up with research.
Скопировать
Со мной это началось, когда я была в детском саду.
Когда я получила награду за поведение, об этом не написали ни строчки... зато на первых полосах было,
Читающая публика не интересуется нормальными людьми.
They started in on me when I was in kindergarten.
When I won a prize for deportment, there wasn't a line about it... but it was front page news when I tried to scratch the eyes out... of that little beast ofa Vandermeer girl.
The great reading public isn't interested in normal human beings.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Затон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Затон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение