Перевод "free fall" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение free fall (фри фол) :
fɹˈiː fˈɔːl

фри фол транскрипция – 30 результатов перевода

Bridge.
- Free fall.
- Out of control.
Мостик.
- Свободное падение.
- Неуправляемый!
Скопировать
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Скопировать
Sounds like my first marriage.
After the free-fall... pop the chute at 200 feet, below the Chinese radar.
You'll be traveling at over 200 miles an hour.
Дух захватывает, как будто о женитьбе рассказываешь
После свободного падения... открывай парашют на высоте 200 футов, ниже китайского радара.
Ты будешь лететь со скорость примерно 200 миль в час.
Скопировать
There.
She's in a free fall descent over east Rostok.
She's out of control.
Здесь!
Свободное падение в направлении восточной части Ростока...
Они потеряли управление.
Скопировать
You don't have to stop your life to love somebody.
You have to take some kind of emotional free fall to--
Listen to me.
Тебе вовсе не нужно останавливать жизнь, чтобы любить кого-то.
Ты должна быть эмоционально свободной в своем роде к...
Только послушай меня.
Скопировать
Well... I guess this means my tour is over.
someone overrode the station's com system, faked Worf's voice and then sent one of our turbolifts into a free
I'm afraid so, sir.
Полагаю... на этом моя экскурсия окончена.
Вы хотите сказать, что кто-то обошёл систему связи станции, подделал голос Ворфа, и затем отправил один из турболифтов в свободное падение?
Боюсь, что так, сэр.
Скопировать
So...
Free fall with the truth.
Hope we both survive.
Итак...
Правда в свободном падении.
Надеюсь, мы оба переживем это.
Скопировать
We can't reduce the price at this stage. What...
I'm in a free fall here. - Yes?
- We can see him.
Нет, мы не можем снизить цену.
У меня сейчас и так проблем по горло!
- Да? - Мы можем увидеть его.
Скопировать
The high-altitude, low opening jump... the HALO jump... is where we get the most fatalities, so listen up.
You free-fall for 5 miles and use your oxygen, or you'll die of asphyxiation.
Sounds like my first marriage.
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало-- очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
Ты летишь в свободном падении примерно 5 миль, не забывая о кислородной маске, иначе погибнешь
Дух захватывает, как будто о женитьбе рассказываешь
Скопировать
-Let yourself go.
Free fall with the transitional boy.
It's true love's way.
- Отпусти себя.
Свободное падение с промежуточным парнем.
Это путь истинной любви.
Скопировать
Court order's a wonderful thing.
You are in a fiscal free fall, Jake.
You lost a solid third of your customer base in the last six months-- since Troy started training for mini golf.
– Судебные ордера – отличная штука.
Ваши финансы в свободном падении, Джейк.
И за последние шесть месяцев вы потеряли треть клиентов – как раз тогда Трой ушел в мини-гольф.
Скопировать
Episodes that required hospitalization?
I think this league hearing is just gonna put him into free fall.
He needs to be evaluated.
Приступа когда потребовалась госпитализация?
Я думаю, что заседание лиги отправит его в свободное падение.
Ему нужна медицинская экспертиза.
Скопировать
Hi, Angela.
You don't want to free-fall? Yes. Who?
All right.
Привет, Энджела.
- Ты не хочешь сам испытать это?
- Да. Кто?
Скопировать
I can assure you no reputable surgeon's gonna take you on.
Your blood work is alarming, and your immune system seems to be in some kind of... free fall.
You simply can't have a baby.
Уверяю Вас, ни один уважаемый хирург не возьмет Вас.
Ваш анализ вызывает опасения, а Ваша иммунная система пребывает в чём-то вроде... невесомости.
Вы просто не можете иметь детей.
Скопировать
If you could pick one?
All right, um, you know the guy who did the free-fall from space? ah.
Yeah.
Назови хоть одно.
Ладно, знаете того парня, который был в свободном полете в космосе?
Ага.
Скопировать
It's got to feel like your schedule's in free fall, though.
I think all network TV's in free fall.
We're just the first ones pushed out of the plane.
Похоже, ваши рейтинги со свистом падают.
Всё кабельное ТВ сейчас со свистом падает.
Просто нас первыми сбросили с самолёта.
Скопировать
I would.
The stock's in free fall.
You want me to buy it?
Я бы купила.
Акции в свободном падении.
Думаете, мне стоит купить?
Скопировать
You got to understand.
Detroit's in free fall.
We never got the dope.
Ты должен понять.
Детройт в упадке.
У нас её и не было.
Скопировать
And yes, I'm aware that's not very good news.
It's got to feel like your schedule's in free fall, though.
I think all network TV's in free fall.
И да, я знаю, это не самая хорошая новость.
Похоже, ваши рейтинги со свистом падают.
Всё кабельное ТВ сейчас со свистом падает.
Скопировать
Those of you who brought cans can begin.
As soon as word gets out about this, sales of Average Kok will free-fall, sure, but demand for Celebrity
Now they won't be able to buy it, but they'll be desperate for it.
Те из вас, кто принес баночки, могут начинать.
Как только новость об этом просочится продажи "взрывного кока" взлетят к небесам, будьте уверены. Но спрос знаменитостей на "кок" будет расти и за счет поддержки со стороны знаменитостей мирового уровня.
Сейчас они будут не способны купить его, но они буду отчаянно этого хотеть.
Скопировать
I'm 19.
So, you were saying you're in this total free fall?
Mm, yeah.
I'm 19.
So, you were saying you're in this total free fall?
Mm, yeah.
Скопировать
Hopefully, we can salvage some of those dates.
But basically, we're in free fall.
You know what?
Надеюсь, что удастся спасти, некоторые из концертов.
Но в принципе, мы находимся в свободном падении.
Знаешь что?
Скопировать
But my grandpa took me and Jason there once for my ninth birthday.
Anyway, they had this ride like, a free-fall thing.
You know, where they put you in this cage and then they push you out over this ledge... - ...hundreds of feet up in the sky.
Дедуля однажды водил нас с Джейсоном туда на моё 9-летие.
У них был аттракцион типа свободного падения.
Тебя сажают в клетку и поднимают на самый верх, на высоту сотни фунтов.
Скопировать
It would immediately stop all exports From new york to the rest of the world.
Do you want to crash a $70 billion economy And send the stock markets into a free fall on a hunch?
- Eph, I know you've been under a lot of stress In your personal life, that's a big part of the cause.
Мгновенное прекращение любого экспорта из Нью-Йорка в любую точку мира.
Вы хотите разрушить 70ти миллиардную экономику и обвалить биржевые торги руководствуясь интуицией?
Эф, я знаю, сейчас много неприятного происходит в твоей личной жизни.
Скопировать
I love you, too.
But we both know I don't have the balls to free fall through life with you.
No.
Я люблю тебя тоже.
Но мы обе знаем, что мне слабо порхать с тобой по жизни.
Да.
Скопировать
It's that we do things together.
When you don't involve me, we're in free fall.
I should have called you and I didn't.
А из за того что мы делаем все вместе.
Когда ты не обращаешься ко мне, мы в "свободном падении".
Я должен был тебе позвонить, и я этого не сделал.
Скопировать
I just...
anyone else in my life right now, it's like I'm either spinning in circles or I'm in a constant state of free-fall
Maybe you can let someone else help you navigate for a while.
Я просто..
Я не вижу,как я могу впустить кого-то еще в мою жизнь прямо сейчас, это как бы я и крутилась в колесе, либо я в постоянном состоянии свободного падения.
Может ты должна позволить кому-то еще помочь тебе двигаться на некоторое время.
Скопировать
- I meant... Woman in his life that he loves more than anyone else.
Mom, you're in free fall.
Pull the rip cord. I'm going over there to get those toys back.
То есть женщина, которую он любит больше всех в жизни.
Мам, тебя понесло. Тормози.
Я пойду туда и заберу игрушки.
Скопировать
I told you, no more contact.
Just because your career is in free-fall, you're not gonna take me with you.
After we discovered the code name for the mole, I asked Wendy to search for any reference she could find with the word, "Phoenix".
Я же сказала, никаких контактов.
Твой карьере конец, но это не повод рушить и мою.
Когда мы услышали о Фениксе, я попросил Вэнди найти любые связи, какие только возможно.
Скопировать
But for others there's a different fate.
This one is plunging towards the sun, gaining speed in an unbroken free fall that lasts hundreds of thousands
When Neptune's gravity gives it another tug, there's a small change in course.
Но у других - иная судьба.
Эта - устремляется к Солнцу, ускоряясь в свободном падении, длящемся сотни тысяч лет.
Когда Нептун повлияет чуть своей массой, траектория немного меняется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов free fall (фри фол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы free fall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фри фол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение