Перевод "свободный" на английский

Русский
English
0 / 30
свободныйfree loose vacant easy natural
Произношение свободный

свободный – 30 результатов перевода

Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
У меня полдня сегодня свободны.
Давай, всё сделаем сейчас.
I know but my phone is... out of order.
I've taken half a day off work.
Let's do it now.
Скопировать
Вы поэт, а я женщина.
Сердца поэтов и женщин всегда свободны, не так ли?
Анна.
You are a poet,as I am a woman.
Poets and women are always free with their hearts,are they not?
Anne.
Скопировать
К вашим услугам, сэр.
Вы свободны.
Я ничего не знаю.
At your service,sir.
You are to be released.
I don't know anything.
Скопировать
Нет, нет.
Я хочу, чтобы мы всегда свободно говорили друг с другом.
Честно, открыто и искренне.
I spoke of things I should not.
No, no.
I give you leave that we may always speak freely with each other. Honestly, openly and with a true heart.
Скопировать
Вы скучаете по двору, ваша милость?
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Do you miss the court, Your Grace?
Perhaps you don't. Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
Скопировать
Итак.
Вы можете свободно говорить при госпоже Болейн.
Она в курсе всех дел.
Majesty.
Majesty, I was hoping that...
You can speak freely in front of Mistress Boleyn.
Скопировать
Я посмотрел.
Днем все 4 места свободны.
Но вечером возвращаются три фургона риэлторской компании.
I have.
In the day, there are four spaces open.
But at night, 3 vans from the realtor company return from their rounds.
Скопировать
- что?
- у тебя экзамены через 2 недели тебе нужно готовится к ним, каждую свободную минуту.
Ох... поверьте мне когда вам не нужно будет провести ещё год, в роли интернов вы будете благодарить меня за это
- What?
- Your intern exams are in two weeks. You need to spend every available minute studying for them.
Oh, believe me, when you won't have to repeat your year as interns, you'll be thanking me for this opportunity.
Скопировать
Простите, миссис Монро,
Я проверяла, свободных мест нет.
В отдельных палатах нет.
I'm sorry,mrs.Monroe,
I checked,and there aren't any beds available.
Not in a private room.
Скопировать
Да, будет здорово, да?
Ты получишь немного наличных, мы получим немного свободного места.
Плюс, мы подумали может ты смог бы вложить немного средств от продажи лодки в бизнес Лиз.
We just figured we'd take an ad, get an offer, - see what you'd say.
- Yeah, it could be great, huh? I mean, you get a little extra cash.
We get a little extra space. Plus, we were thinking, maybe you could invest some of the profits from the boat in Liz's business.
Скопировать
Я думаю, что ты и правда помог этим детям
Ты научил их быть свободными
Не знаю Это был всего лишь танцевальный вечер
I know, but you'll have our help.
You didn't think you could get out of training
Just by coming to the fire nation, did you?
Скопировать
Я бы хотела чаще видеть этого человека.
Его расписание свободно.
Поужинаем завтра?
I wouldn't mind seeing more of that guy.
Well, his schedule's wide open.
How about dinner tomorrow night?
Скопировать
Ты о чем, милый?
Тратить все мое свободное время на изучение медицины, чтобы доказать Д-ру Коксу. что я не просто тупой
Но каждый раз, когда я порываюсь открыть книгу, мой мозг говорит: Кому нужно это дерьмо?
What are you up to, baby?
I've been using all my down time to study medicine, so I can prove to Dr Cox I'm not just another dumb surgeon.
But every time I crack open these books, my brain says, "Who cares about this crap?"
Скопировать
- Ничего не произошло.
Не было свободных камер поэтому пришлось покатать до 5 утра.
- Допрашивали?
Nothing happened.
There were no prison cells so I drove them around till 5 am
Without a lawyer?
Скопировать
Судьба его мира сейчас обсуждается здесь, он только что прибыл сюда, он ничего еще не знает, он ошибается...
А-Сфера, вы свободны, а мы продолжим допрашивать свидетеля.
То же с вашим советом директоров.
It's his whole world you're standing in judgment over, he's just arrived here, he doesn't know anything yet, it isn't right, it isn't fair...
A Sphere, you are excused while we interview this witness!
And take your board of directors with you.
Скопировать
- Что это значит?
- Что вы пока свободны.
При условии, вы останетесь в городе, и ни при каких обстоятельствах не будете вмешиваться в расследование.
What does that mean?
That you're free to go.
On the condition you stay in town and under no circumstances interfere in the case.
Скопировать
- Я тебя люблю, Кейти! - Я тебя тоже люблю, Том...
Я свободна!
Силовое поле отключено!
I don't want anything to do with you or your damn laws.
You're banning straight-to-video Disney films?
Jafar May Need Glasses. Number one, number two.
Скопировать
Может близко, может далеко...
Все, чего хочу я, все чего хочу ... свободным быть.
До него рукой подать...
A little close, not too far
All I need, all I need All I need is to be free
It's close enough to touch
Скопировать
- Без разницы.
Они звонили десять минут назад, сказали, что у них сейчас нет свободных людей.
Эй, да вы вообще-то друг с другом общаетесь?
-Whatever.
They phoned ten minutes ago, said they can't spare anybody.
Are any of you lot actually communicating?
Скопировать
Три раза
У Вас много свободного времени
Не твое дело
Three times
You've got a lot of spare time
None of your business
Скопировать
Вы так не сможете.
приходится просить парня из морга сидеть за бумажной волокитой что бы быть уверенным, что кровать еще свободна
Сделано!
You can't do that.
Then you have to convince the morgue guy to sit on the paperwoks to let it seem that the bed stays open.
Deal!
Скопировать
Как ты решаешь, кто особенные, а кто нет?
Я лидер свободного мира.
Все что я знаю, это то что Я самый особенный здесь.
Who are you to decide who's special and who's not?
I'm the leader of the free world.
For all I know, I'm the most special person there is.
Скопировать
Врата в Новый Свет.
"Дай мне усталых, бедных, сбившихся в кучу с мечтой о свободном дыханье людей."
Это так замечательно.
Gateway to the New World.
"Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free."
That's so brilliant.
Скопировать
Значит, один сикх... и...
И еще в свободное время я восстанавливаю корвет 1967 года.
Понятно.
But I also like hip-hop and NPR.
And I'm restoring a 1967 corvette in my spare time.
So one sikh, and...
Скопировать
- Проклятье!
Мы свободны, чувак!
Мы свободны!
Goddamn it!
We're free, dude!
We're free!
Скопировать
Мы свободны, чувак!
Мы свободны!
- Фрэнк и Чарли!
We're free, dude!
We're free!
Frank and Charlie!
Скопировать
Ну а от меня "нет".
Так что... свободна, Марта.
- Зачем ты так напилась?
Well, it's a no from me.
So... off you go, Martha.
Why did you get so drunk?
Скопировать
Ну же, чувак.
Что ж, я свободна. Потому что не могу попасть в какой-либо из клубов.
И если я не могу попасть в любой из клубов, то как, чёрт возьми, я должна стать знаменитой?
Come on, dude.
Well, I quit. 'Cause I can't seem to get into any of the clubs.
And if I can't get into any of the clubs, then how the hell am I supposed to get famous?
Скопировать
Как так вышло?
Трюки тоже снимать не будут, и Ким свободна.
- Как проходят съёмки?
How does that happen?
Well I'm doing Lindsay Lohan's makeup and she's off for the next three days there's no stunts being filmed during that time so Kim's free and Lee's on a "will notify" for the next four days.
So how's the shoot going?
Скопировать
Именно.
- С его-то свободным духом.
- Что ты делаешь? Пришел обсудить свой любимый роман Э.М. Форстера.
I mean, come on.
Such a free spirit. What are you doing?
Just came to discuss my favorite E.M. F'orster novel.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свободный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свободный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение