Перевод "spare" на русский
Произношение spare (спэо) :
spˈeə
спэо транскрипция – 30 результатов перевода
He is, of course, guilty. But he's not... guilty.
Please spare him, your honors.
He's a VERY good person.
Он, конечно, виноват, но он... не виноват.
Пожалейте его, товарищи судьи:
он хороший человек.
Скопировать
Ku is a good girl
She is not your real enemy, May I ask you to spare her?
I'll do anything you want me to do
Чи-Хва - это не он
Она не твой враг, Шен-Нан, пойми это! попроси, что угодно за её жизь
Ты сделаешь что угодно, что хочу, всё!
Скопировать
Since you don't want to be one of us don't come to our house again
Her uncle will never spare her Let's follow her
You can't go, her uncle will kill you
Так как ты не хочешь быть одним из нас не приезжай в наш дом
Ее дядя никогда не простит ее пойдём за ней
Вы не можете пойти, ее дядя убьет Вас
Скопировать
- Goodbye.
- I can spare a few minutes.
- You're coming with me.
Я, я тороплюсь, спасибо, месье Грамон.
До свидания.
А я, пожалуй, останусь.
Скопировать
- You poor, dear, dear man! - No!
Don't spare my feelings.
I'm sorry you fell in love with the 'Venus'. She's not for sale.
Какой бедняжка, какой бедняжка.
Нет, нет, чувства мне не требуются.
Но обидно, что вы влюбились в Венеру, а она не продается.
Скопировать
I'll do anything.
Please, spare me!
Please.
Я все сделаю.
Пожалуйста, Пощади меня!
Пожалуйста.
Скопировать
and you, Fringale, old friend, my last cigarettes.
Spare me a thought.
- So, are you going or not?
Лакомка, приятель, вот мои последние сигареты.
Помни обо мне.
- Так ты идёшь или нет?
Скопировать
God, can't you see him dying?
Can you all spare us some drinking water?
Who are you, boy?
Они умирает!
Вы не могли бы поделиться водой?
-Ты кто?
Скопировать
- Keep the change. - Thank you, senor. Thank you very much.
Senor, can you spare some change?
What do you want? Get out!
Сдачи не надо.
Сеньор, а нам несколько песо!
Сколько раз говорить, не приставайте к постояльцам!
Скопировать
What about the prisoners?
We can't spare any men to look after prisoners.
You coming?
А как же пленники?
Простите, нам некого с ними оставить.
Вы едете?
Скопировать
Six for Two!
(Two) In your spare time, what will you do?
Less work and more play! Six!
Шестой за (против? ) Второго!
(Второй) В свое свободное время, если оно у Вас есть. Что Вы будете делать?
Меньше работы и больше игры!
Скопировать
Contact medical stores.
I want as much hemoplasm as they can spare in the Transporter Room in 15 minutes.
Yes, sir.
Свяжитесь с медицинскими складами.
Нужно очень много гемоплазмы в транспортной рубке через 15 минут.
Есть, сэр.
Скопировать
In order to ensure their cooperation, I have ordered you, captain, and your party held in custody until they surrender.
If possible, we shall spare your ship, captain.
But its passengers and crew are already dead.
Чтобы обеспечить явку, я приказал задержать вас, капитан и ваш отряд, пока они не прибудут.
Мы восстановим ваш корабль, капитан, если это возможно.
Но его пассажиры и экипаж уже мертвы.
Скопировать
You seem to be doing well.
(Six) What do you do in your spare time?
(Two) I cannot afford spare time.
Кажется, ты прекрасно справляешься.
(Шестой) Держись от меня подальше со своей критикой. Чем ты занимаешься в свободное время?
(Второй) Я не могу позволить себе свободное время.
Скопировать
(Six) What do you do in your spare time?
(Two) I cannot afford spare time.
You hear that?
(Шестой) Держись от меня подальше со своей критикой. Чем ты занимаешься в свободное время?
(Второй) Я не могу позволить себе свободное время.
Вы слышали это?
Скопировать
You hear that?
He's working to his limit - can't afford spare time!
We're all entitled to spare time!
Вы слышали это?
Он работает на износ – не может позволить себе свободное время!
У нас у всех есть право на свободное время!
Скопировать
He's working to his limit - can't afford spare time!
We're all entitled to spare time!
Leisure is our right!
Он работает на износ – не может позволить себе свободное время!
У нас у всех есть право на свободное время!
Отпуск это наше право!
Скопировать
- It's time for you to go to hell!
I'm going to spare your life so you can save our people!
You have to follow Aruan, not the master!
Пришло время тебе отправиться в ад!
Я оставлю тебя в живых, чтобы ты спас народ!
Это за Аруаном надо идти! Не за Маэстро!
Скопировать
He stole two apples.
Spare him nothing.
Take a good look.
Он украл пару яблок.
Не переживай о нем.
Смотри внимательно.
Скопировать
Yeah, maybe I could use you sometime.
Swine what does an actor-manager do with his spare time in a small town like this?
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Да, может быть, и использую.
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?
У меня мало свободного времени, но плаваньем, теннисом, штангой.
Скопировать
Mr. Swine what does an actor-manager do with his spare time in a small town like this?
Well, I don't have much spare time, but I swim, play tennis, lift weights.
Gets rid of the excess energy.
Мистер Свайн чем актёр-менеджер занимает своё свободное время в таком маленьком городке, как этот?
У меня мало свободного времени, но плаваньем, теннисом, штангой.
Расходую избыток энергии.
Скопировать
You'd have problems with the police.
I want to spare you that.
Consider my offer.
Возникнут проблемы с полицией.
Я хочу вас от этого уберечь.
Соглашайтесь на мое предложение.
Скопировать
You have our permission, Count Ordonez.
Spare our son Sancho no hardship or danger... but teach him also that peace, not war, is the real task
Lord King, by ancient custom... when a lord deprives a lady of her support he is himself required to give her shelter.
Ты получил разрешение, граф Ардоньес.
Постарайся уберечь принца от беды и опасностей. Главная задача короля - мир, а не война.
Мой король! По старинному обычаю, рыцарь, лишивший даму опоры в жизни, должен сам стать ее опорой и защитой.
Скопировать
How exciting!
Will they be honourable enough to spare the girls?
Take cover.
Как интересно!
Они же проявят благородство, чтобы пощадить девушек?
Мадмуазель, спрячьтесь.
Скопировать
Cash is just dirty paper for us.
Whether it's dirty or not, if you've any to spare, bring it to me.
- I'll take it.
Деньги - это всего лишь грязная бумага.
Если у вас есть лишние деньги, отдайте их мне.
-Я их возьму.
Скопировать
I'll write a novel about this if I survive.
And I won't spare you.
Off with your heads.
Если выживу, напишу роман об этом.
И вас не забуду.
Дурьи головы.
Скопировать
I kill 15 little birds every day, Father.
And believe me, they have no fat to spare.
They aren't well cared for, if anyone does.
Я убиваю по 15 птичек в день.
И все они тощие. Если кто-то о них и заботится, то делает он это плохо.
Я взвешиваю каждую птичку.
Скопировать
Mr. Haze purchased it when he found out he was ill.
He wanted to spare me the sight of his suffering.
Happily or unhappily, he was hospitalized before he could use it.
Мистер Хэйз приобрёл его, когда узнал, что он болен.
Он хотел избавить меня от ужасов своих страданий.
К счастью или к несчастью, его поместили в больницу раньше.
Скопировать
Tell you what I could use, though.
Some ammunition, if you can spare it.
I have a .45, too.
Но, я скажу вам, что бы мне пригодилось.
Немного патронов, если у вас есть лишние.
У меня тоже 45-ый калибр.
Скопировать
Yes, but I won't stand by while someone is tortured.
Is it preferable to spare Vanna and allow an entire planet to be destroyed?
Violence in reality is quite different from theory, is it not, madam?
Да... Но я не собираюсь терпеть, когда кого-то рядом пытают!
Лучше пощадить Ванну и допустить уничтожение целой планеты?
Реальное насилие сильно отличается от теории, а, мадам?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spare (спэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spare для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
