Перевод "compadres" на русский
Произношение compadres (кемпадоз) :
kəmpˈadəz
кемпадоз транскрипция – 30 результатов перевода
I'm going to take that as a yes.
I thought we were compadres, you and I.
I let you run your business, have your whores.
Будем считать, он ответил "да".
Я думал, мы с тобой — товарищи.
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Скопировать
Enlighten me.
Where are the rest of your compadres?
Enlighten me!
Просвети меня.
Где остальные твои соратники?
Просвети меня!
Скопировать
What could have been.
Because it was our job, compadres, to turn that potentiality into reality, to have it show up in the
But did we succeed in this regard or did we fail?
Ту, которая возможна.
Наша работа - превратить возможное в настоящее,.. ...воплотить мечты в реальность, удержать этого джентльмена,.. ...доказать ему необходимость сделки, убедить перейти на нашу сторону.
Но добьёмся мы успеха или потерпим поражение?
Скопировать
The red the white and the green.
If you'll excuse me, I have to cross this border and school some of my compadres, you know on things
So y'all stay up. Be cool.
Красное белое зеленое.
И если позволите, я должен пересечь границу и учить своиx moвapuщeй, понимаете тому, о чем мы любим говорить.
Не скучайте, пока.
Скопировать
Phil's right. He practically came out and said it.
Well, guys, friends, compadres, it was our task at hand to overcome that desire of his for a little while
If he had, he would have stayed in his hotel room all night long. He would not have gone cruising the hospitality suites in search of conversation.
- Фил прав, он сам сказал мне.
Ребята, друзья, коллеги, нам дали задание отвлечь его отличных проблем,.. ...пробудить в нём интерес. Позвольте объяснить: он не хотел побыть один.
Иначе бы он всю ночь провёл в своём номере, а не бродил бы по гостинице в поисках собеседника.
Скопировать
Stay behind me.
Compadres!
Raw materials.
Держись рядом.
Комрады!
Заготовка.
Скопировать
"Cigarette smoke is the best protection against pregnant women."
Compadres, we need three songs.
"Drinking for a Better World," has a cool intro.
Сигаретный дым - лучшее средство против будущих мамочек.
Компадрес, на субботу нам надо три песни.
Я за "Выпьем за лучший мир".
Скопировать
It will be a huge problem on Saturday.
That's the least of our problems, compadres.
- Stranger took the rehearsal room keys.
И в субботу это будет огромной проблемой.
Это меньшая из наших проблем.
- Мы не можем попасть в репетиционную.
Скопировать
All right, balls before dolls.
Compadres before I sleep with tu madres.
Brad Pitt before grab clit.
Ну да. Мячи важнее пловчих.
Важнее "компадре", чем секс с твоей "мадре".
Фильм Брэда Питта важней, чем клитор.
Скопировать
They were there.
Because that is what compadres do.
And what's that?
Они помогли.
Потому что так делают компадре.
А это что такое?
Скопировать
That's why I don't have much to do.
Compadres, let's face it.
We have no choice.
Так вот почему я просто стою большую часть времени.
Компадрес, признайтесь, наконец.
У нас нет другого выхода.
Скопировать
- That went well, right?
We'll regret it, compadres.
Where the hell is she?
- Нормально вышло? - Супер!
Компадрес, мы об этом еще сильно пожалеем.
Проклятье, парни! Где она?
Скопировать
Guys, let's discuss that another time... so we can focus on what's really important, our gig.
That's right, compadres.
- Max, are you alright?
Парни, глубокий вдох и ву-у-уза! Давайте обсудим это в другой раз и сконцентрируемся на главном. У нас же концерт.
Точно, компадрес.
- Макс, ты как?
Скопировать
- I love you.
And that's how it was, compadres.
Life's full of surprises.
- И я люблю тебя.
Вот так, компадрес.
Жизнь полна сюрпризов.
Скопировать
There is no job, Dorothy.
But I'm very impressed that you would turn on all of your compadres there in the Vice President's office
So why don't you take your little vanilla Thriller dance over to Danny Chung?
Нет никакой работы, Дороти.
Но я очень впечатлён, что ты готов пойти против всех своих товарищей в офисе вице-президента.
Так почему бы тебе не станцевать свой слащавый танец перед Дэнни Чангом?
Скопировать
What are you talking about?
We're all in on this, compadres!
I looked the other way on your fender-bender.
О чём ты говоришь?
Мы с вами повязаны, друзья!
Я смотрю по-другому на вашу аварию.
Скопировать
Yeah.
What are you douche-compadres doing here?
Well, Jenna, everyone knows how you're always so chill.
Да.
Что вы тут делаете, идиотосы?
Дженна, все знают, что ты вся такая на расслабоне.
Скопировать
Let's have an awed hush, please, for Mr. Burns.
Compadres, it is imperative that we crush the freedom fighters... before the start of the rainy season
And remember, a shiny new donkey... for whoever brings me the head of Colonel Montoya.
Пожалуйста: тишину для мистера Бернса.
Друзья необходимо подавить борцов за свободу до наступления сезона дождей.
И помните о награде за голову полковника Монтоя.
Скопировать
He ain't alone.
I counted at least six armed compadres with him,
Not to mention whatever crew's on that sub.
Он там не один.
С ним как минимум шесть вооружённых до зубов парней
Не говоря уже о команде этой подлодки.
Скопировать
- And what do you imagine the senior partners are thinking?
Well, uh, I'm thinkin' Sea Breeze, compadres.
I gave up a lot of blood for this gig.
- И как ты представляешь, что думают старшие партнеры?
Ну, э.. я думаю о Морском Бризе, товарищи.
Я потерял море крови ради этого дела.
Скопировать
- tragedy.
The victim was the mother of one of your compadres who we know you killed.
But can't prove, right, Officer?
Искали, умник, не сомневайся.
Жертва была матерью одного из твоих дружков, которого ты убил.
Но доказательств нет. Так, офицер? Детектив.
Скопировать
We have come all this way and done all of this work.
Thought you was compadres, Tattoo?
So what are we going to do now, man?
Мы прошли весь этот путь, и сделали всю эту работу..
Думал, что вы друзья, Татуировочка.
Что теперь будем делать?
Скопировать
Why not?
We're all compadres, right, brothers in arms and all that crap?
While you were away, there's not a man here who didn't want to bend your wife over the sink and fuck her up the ass.
Почему бы и нет?
Все мы комрады, верно, братья по оружию и всё это дерьмо?
Пока тебя не было, тут не было мужика который не хотел перегнуть твою жену через ванну и пялить её в зад.
Скопировать
I'm sorry for... But, you know, it's...
I was his lawyer, certainly, but, first and foremost, we were compadres.
Best friends.
Простите за... но вы знаете, это ...
Разумеется, я был его адвокатом, но, в первую очередь, мы были друзьями.
Лучшими друзьями.
Скопировать
Braeburn, listen... Hey, cousin Applejack. Mind your manners.
You have yet to introduce me to your compadres.
Shame on you.
слушай... кузина Эпплджек.
Не забывай о манерах. Ты все еще не представила меня своим друзьям.
Стыдно!
Скопировать
Or, or maybe Punky, or...
Apart from Pingu's compadres, who do you need it to be?
Gra...
Оставим в стороне производные от "Пинги".
как ты хочешь его назвать?
Грэ... Хватит!
Скопировать
This QUY-
My compadres are coming from Mexico, which is in that direction.
And they ain't planning on jacking no one.
Это он.
Мои товарищи едут из Мексики, то есть, оттуда.
И они не планируют засаду.
Скопировать
Yeah, Mom, what?
Looks like Emilio's compadres came out early to set an ambush.
This QUY-
Что, мама?
Похоже, товарищи Эмилио приехали пораньше и устроили засаду.
Это он.
Скопировать
Now, I must tell you that I'm more than happy to cooperate.
I can't say the same thing for my compadres behind you.
Quite a batch of strays.
Должен сказать, я буду рад нашему сотрудничеству.
Но за моих приятелей позади вас не отвечаю.
Этакая кучка бродяг.
Скопировать
A couple of times, to tell the truth.
With your compadres putting out a half-assed effort.
But you can't go getting all grandiose. And thinking you can do it all on your own.
Пару раз, честно говоря.
Ты в полном одиночестве, разочаровании, твои коллеги не прикладывают и половины усилий.
Но ты не можешь быть таким самонадеянным и думать, что способен на все в одиночку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов compadres (кемпадоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compadres для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпадоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение