Перевод "our last night" на русский
Произношение our last night (ауо ласт найт) :
ˌaʊə lˈast nˈaɪt
ауо ласт найт транскрипция – 30 результатов перевода
Just keep the keys with...
Tonight is our last night, so let's make it a good one.
Good-bye sex is never good.
Ключи... пусть они будут.
Сегодня наш последний вечер. Так что давай получать удовольствие.
Какое удовольствие от прощального секса?
Скопировать
This changes everything.
This could be our last night here on earth.
Oh, no. I'm going to die a virgin.
Это все меняет.
Это может быть наша последняя ночь на земле.
О, нет, я умру девственником.
Скопировать
And they anyway, we eventually wound up in Marseilles with passage booked on the last ship out of Europe.
And Hub, he decided that we should spend our last night enjoying the local nightlife.
Three, three!
Так они... В общем, случилось так, что мы оказались в Марселе... с билетами на последний пароход из Европы.
И Хаб решил,.. что мы должны провести последнюю ночь в местных клубах.
Будем!
Скопировать
- Everyone's blazing away, smoking trees of weed. - Word to the "mummyfucker."
Our last night there, we were sharing a skunk, chillin' with these two massive Rastas.
Nodding our heads to the dub reggae that warmed the place.
- В последнюю ночь мы делили косяк с двумя мощными растаманами.
Никто не сказал ни слова - мы просто просидели там часа три, улетая в дым, качая головами под табор рэгги.
- Это было клёво!
Скопировать
-Friendship!
Princes of Troy, on our last night together Queen Helen and I salute you.
We've had our conflicts before, it's true.
- Дружба!
Принцы Трои, в наш последний совместный вечер мы с царицей Еленой приветствуем вас.
У нас были разногласия, это правда.
Скопировать
This is so strange, you know?
It's, like, our last night all together.
It's too weird to think about.
Это так странно, знаешь?
Это наша последняя ночь где мы все вместе.
А еще страннее думать об этом.
Скопировать
- Yes, quite.
Besides, this is our last night.
What do you mean?
- Совершенно верно.
Кроме того, это наш последний вечер.
Почему?
Скопировать
Milo, this is Henri Baurel and fiancée.
This is our last night in Paris.
We are driving to Le Havre at dawn to get married.
Мило, это Анри Борель и его невеста.
Это наша последняя ночь в Париже.
Мы уезжаем в Гавр и там поженимся.
Скопировать
- When are you leaving Berlin? - Tomorrow.
It's our last night together.
- Too bad.
- Когда вы покидаете Берлин?
Это наш последний вечер.
Очень жаль.
Скопировать
We can possibly be all dead tomorrow.
It's maybe our last night.
Did you ever think about what you'd do if you only had two hours to live left?
Вполне возможно, что завтра нас всех убьют.
Возможно, это наша последняя ночь.
Ты никогда не задумывалась над тем, что бы ты сделала, если бы знала, что тебе осталось жить 2 часа?
Скопировать
What are you thinking about, sitting by yourself?
The fact that this will be our last night together.
Then you'll finally be rid of me.
О чём ты думаешь, сидя здесь в одиночестве?
О том, что это будет наша последняя ночь вместе.
И ты, наконец-то, избавишься от меня.
Скопировать
Let's help 'em now.
It's our last night, Smithy.
Give it a bash!
Давай поможем им.
Наша последняя ночь, Смитти.
Дадим жару!
Скопировать
Miguel, what about Dad?
This could be our last night on Earth.
You don't wanna die a virgin, do you?
Мигель, а как же папа?
Возможно, сегодня наша последняя ночь на Земле.
Ты ведь не хочешь умереть девственницей?
Скопировать
Of course, I do appreciate that you are the saint's chosen one, and that it's your right, nay, duty,
to spend what is hopefully our last night here in solitary contemplation.
But if I could mortify my bones, just for a few moments.
Конечно, я понимаю, что ты - единственный, кого избрала святая и это твое право, нет - обязанность,
провести нашу, надеюсь, последнюю ночь здесь в уединенном созерцании
Но не мог бы я тоже умертвить здесь свою плоть, совсем ненадолго
Скопировать
Well, Steven, who's stopping you?
I thought since this is our last night together for three months, you might wanna dance with me.
How sentimental of you.
Стив, а кто тебе мешает?
Я думал, что в наш последний вечер ты может захочешь потанцевать со мной, прежде чем мы расстанемся на три месяца.
Какая сентиментальность.
Скопировать
No.
It's our last night together for three months.
I know.
Нет.
Мы не увидимся целых три месяца.
Знаю.
Скопировать
Too late; we refuse.
This is our last night.
Let us accept; time is running out.
Слишком поздно, мы отказываемся.
Это наша последняя ночь.
Позволь на согласиться; время уходит.
Скопировать
And there's nights when I wake up screaming and I look over, and Ray's in my bed holding me.
Anyway, seeing as how tonight may be our last night together, I was thinking...
That we should take our friendship a little bit further.
я с криком просыпался, и Рей обнимал меня и успокаивал.
Вобщем, учитывая, что сегодняшняя ночь может стать для нас последней,.. - ...я подумал...
- Что мы должны расширить нашу дружбу.
Скопировать
-Yes. -Buddy, I was thinking the exact same thing.
I mean, this might be our last night alive, and I want to take full advantage of it.
I was thinking the same thing!
О, Бадди, я думала то же самое.
Это может быть наша последняя ночь в жизни. - И я хочу получить от неё всё, что можно.
- я думаю точно так же.
Скопировать
You're already doing your part for the kids.
It's our last night before she leaves for camp.
To be a counselor.
А ты и так вносишь свою лепту
Это наш последний вечер перед тем, как она уедет в лагерь.
Чтобы быть наставником.
Скопировать
Oh?
Our last night in the Delta Quadrant.
I'd say that's special enough.
Ммм?
Наша последняя ночь в Дельта квадранте.
Я бы сказала, что этого достаточно.
Скопировать
So, every cup of tea, every cigarette... becomes a little celebration.
Because for a lot of us, it may be our last night.
It's just something you have to accept here.
Итак, каждая чашка чая, каждая сигарета... становится небольшим праздником.
Потому что для большинства из нас это может быть последним вечером.
Это просто нечто, с чем Вы должны смириться.
Скопировать
Be glad it's me.
This could be our last night together
First lesson
Насладись этим моментом.
Быть может это наша последняя ночь вместе.
Урок первый:
Скопировать
You made it.
Our last night on the island.
I draw fire watch.
У тебя получилось.
Наша последняя ночь на острове.
Я несу караульную службу.
Скопировать
A magnum of Louis Roederer Cristal, 1928.
To celebrate our last night on the ship.
Lennox, darling, I must have left my watch in the cabin.
Бутылку Lоuis Rоеdеrеr Сristal (Кристалл Луи Родерер), 1928.
Чтобы отпраздновать наш последний вечер на корабле.
Леннокс, милый, забыла свои часы в каюте.
Скопировать
We'll die tomorrow anyway.
So let's at least enjoy our last night.
What have I done?
Завтра нас уже не станет.
чтобы забыться.
Почему я должна ехать с вами?
Скопировать
Me, bringing the food of my ancestors... you, the food of yours!
I had an idea for what to do on our last night.
What do you say we play a little foosball for money?
Я приношу еду своих предков ты - еду своих.
Слушай, у меня идея, что мы можем поделать в наш последний вечер.
Что ты скажешь на то, чтобы поиграть в настольный футбол на деньги?
Скопировать
But you love packing!
So as a gift to you on our last night...
I'll be coordinator!
А ты это обожаешь.
Поэтому это тебе в честь нашей последней ночи подарочек...
Я буду координатором.
Скопировать
- Tomorrow night.
We'd like to take the car to spend our last night by the sea.
I'll be home tomorrow.
Завтра ночью.
Мне бы хотелось провести с ним последнюю ночь у моря.
Я вернусь домой завтра.
Скопировать
We haven't been talking.
This is our last night...
No. No, no, no.
Ты только и делаешь что молчишь.
А ведь это наша последняя ночь. Нет.
Нет, нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов our last night (ауо ласт найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы our last night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо ласт найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение