Перевод "constable" на русский

English
Русский
0 / 30
constableполисмен
Произношение constable (констебол) :
kˈɒnstəbəl

констебол транскрипция – 30 результатов перевода

Lillian gets the small room, maybe you and Bugge can take the big one.
- What about you, constable?
- I'm going to the village tonight.
Лилиан заняла маленькую комнату, так что вы с Бугге можете занять большую.
- А как вы, констебль?
- Я уйду на ночь в деревню.
Скопировать
The inn at the corner. That's his place.
Tell him Constable Hansuke sent you.
I'd take you myself, but I'm the law around here.
Постоялый двор на углу – это его двор, Ушиторы.
Тебя спросят, а ты скажи: "Это Хансуке меня послал".
Я бы и сам тебя отвёл, но я – местный сторож.
Скопировать
What a disgrace!
That's our constable.
He's supposed to arrest the riffraff, but just look at him.
Позорище!
И это наш сторож!
А ведь должен ловить негодяев.
Скопировать
Cut me off!
Don't you worry, Constable, I'll get my chance later tonight - you'll see!
Avaunt all ye elementals!
Не дали ничего сказать!
Не волнуйтесь, констебль, я еще получу свой шанс сегодня вечером - вот увидите!
Прочь, элементали!
Скопировать
You?
Or me, that was a special constable for four years?
Me, of course!
Тебе?
Или мне, проработавшему констеблем 4 года?
Мне! Конечно же, мне.
Скопировать
Yes.
In fact, you were a constable in the war reserve?
For four years, yes.
Да.
А точнее, вы были констеблем внутренней полиции?
Да, четыре года.
Скопировать
Hmm... you!
Thank you, 'constable'.
- 'Constable'? Because tomorrow...
- Ну, знаете.
Спасибо. Господин постовой.
Потому что завтра вы :
Скопировать
Thank you, 'constable'.
- 'Constable'? Because tomorrow...
Trrrt !
Спасибо. Господин постовой.
Потому что завтра вы :
Трррр...
Скопировать
The fowl plague is our best friend.
If my uncle, the Constable, doesn't get enough fresh blood, - He will die a terrible death.
- You're cruel.
Чума наш лучший друг.
Если дядя констебль не добудет достаточно свежей крови, умрёт как собака.
Как вы жестоки!
Скопировать
Oh, no.
I got them at an auction, with this house, from a certain Constable.
Did you know him?
Ах, нет.
Я приобрела их на торгах вместе с этим домом у одного констебля.
Вы его знали?
Скопировать
Eagle!
I'm expecting you, Constable.
Damned meddler.
Орлик!
- Я жду вас, констебль.
- Проклятый торгаш!
Скопировать
God damn it. Well I want to see that.
I'm going to call the constable.
Gott seid dank!
Чёрт побери!
Я вызову охрану!
Слава Богу!
Скопировать
Speak!
I lost them, Constable. - You're lying, Eagle.
- No I'm not.
Говори!
- Я их потерял, констебль.
- Врёшь, Орлик.
Скопировать
Beautiful maiden, It was I who stole your earrings, and who returned them to your hands again.
My uncle, the Constable, longs to possess them.
He killed my father and mother, and now I fear for you.
Прекрасная дева, это я украл ваши серёжки и снова вернул вам.
Мой дядя констебль стремится завладеть этими серёжками.
Он убил моих отца и мать и я опасаюсь за вашу судьбу.
Скопировать
Get back!
Constable, get these men back from here.
Get back!
Назад!
... Констебль, уберите их подальше!
Назад!
Скопировать
What's he doing there?
Constable, get that man out of here!
Stop panicking!
Что он там делает?
Констебль, уберите человека оттуда!
Без паники!
Скопировать
Sergeant, wake that man up.
Constable, liven that man up with your truncheon.
Get his feet moving!
—ержант, разбудите того человека.
онстебль, оживите того человека вашим жезлом.
ѕусть его ноги двигаютс€!
Скопировать
Grab hold of the rope!
Grab hold of the rope, Constable. Sir's drifting.
Sir's more than drifting !
'ватайте веревку!
'ватайте веревку, констебль. —эр дрейфует.
—эр более чем дрейфует!
Скопировать
I told you I had a third reason.
fairly early next morning - the postmistress rang me up - and I was there before anybody but the village constable
And I spotted something on the floor that the village bobby had missed, and I picked it up.
Заведующая почтой позвонила мне и я приехал. когда там была полиция и доктор.
И я заметил на полу кое-что, что проворонил деревенский полицейский.
Я поднял это "кое-что". С тех пор я храню это в моем бумажнике. Я очень наблюдателен в таких случаях.
Скопировать
He's coming. You must reward him Sire.
I promote this young hero High Constable!
High Constable!
Вы должны вознаградить его, сир.
Во имя Бога, Который видит всех нас, и перед моим любимым народом... я даю этому юному герою звание Верховного констебля!
Верховный констебль!
Скопировать
In name of God who sees all of us and in front of my beloved people... I promote this young hero High Constable!
High Constable!
It's him!
Во имя Бога, Который видит всех нас, и перед моим любимым народом... я даю этому юному герою звание Верховного констебля!
Верховный констебль!
Это он!
Скопировать
It's him!
The High Constable!
Rosemonde, I want you to come!
Это он!
Констебль!
Розамунда, я хочу, чтобы ты вышла!
Скопировать
Shame on you!
-I want her to marry the High Constable!
Will you tell me in the end who is this High Constable?
- Как вам не стыдно!
- Я хочу, чтобы она вышла замуж Верховного констебль!
Скажите мне, в конце концов, кто этот констебль?
Скопировать
-I want her to marry the High Constable!
Will you tell me in the end who is this High Constable?
I don't want the High Constable!
- Я хочу, чтобы она вышла замуж Верховного констебль!
Скажите мне, в конце концов, кто этот констебль?
- Я не хочу Верховного констебля!
Скопировать
Will you tell me in the end who is this High Constable?
I don't want the High Constable!
I want Tom Thumb!
Скажите мне, в конце концов, кто этот констебль?
- Я не хочу Верховного констебля!
Я хочу Мальчика с пальчика!
Скопировать
Then I refuse to marry anyone.
-You will marry the High Constable!
Sire!
- Тогда я отказываюсь выходить замуж.
- Ты выйдешь за Верховного констебля!
Сир!
Скопировать
Sire!
The High Constable!
I don't want to see him.
Сир!
Верховный констебль!
Я не хочу его видеть.
Скопировать
It's him?
But who made him High Constable?
It's me.
Это он?
Но кто сделал его Верховным Констеблем?
Я.
Скопировать
Tevye! Tevye!
Have you seen the Constable lately? No. Why?
There...
Что случилось?
Тевье, ты давно видел урядника?
- Нет. А что?
Скопировать
Put your front into it, then!
Put your front into it, Constable.
Come on now, sir, keep moving.
ѕрикройте ваш перед!
ѕрикройте ваш перед, констебль.
"еперь вперед, сэр, продолжайте двигатьс€.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов constable (констебол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы constable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить констебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение