Перевод "ездить" на английский

Русский
English
0 / 30
ездитьgo journey drive ride sail
Произношение ездить

ездить – 30 результатов перевода

Ты о чем?
Разве ты не должен ездить по королевству?
Пусть этим занимается Норфолк, в этом деле у него больше опыта.
What are you saying?
Aren't you supposed to be running the country?
I leave that to norfolk. He's had more practice.
Скопировать
Проблема перерасхода решена.
Куда вы ездили?
В Дулут.
Expense problem solved.
Where did you travel?
Duluth.
Скопировать
Как я уже говорил, надо было смотаться в Лас-Вегас.
Ты же сказал, что ездил туда для защиты деловых интересов Кристофера...
Это благое дело. Келли нужны эти деньги.
Well, like I said, I was sorry I had to go out to Vegas when I did.
Once you explained you had to take care of Christopher's business interests...
God knows Kelli'll need the money.
Скопировать
В 68-ом меня кислотой накачали.
Я тогда ездил в Копу с твоим батей и парнями.
Стюардесса-блядина из "БОАК" подмешала её в спиртное.
I got dosed with acid once, back in '68.
I was with your dad and them at the copa.
Fuckin' B.O.A.C. stewardess put it in my drink.
Скопировать
Позвони, пожалуйста.
Только не езди туда.
Ты всех их там распугаешь.
Please call.
In fact, don't drive down there.
You'll scare the shit out of them.
Скопировать
Я сидела на кухне всю ночь и ждала.
Симон ездил по округе и искал её.
В 5 утра он её нашел.
I was sitting here in the kitchen all night, waiting.
While Simon drove around looking for her.
At five in the morning he finally found her.
Скопировать
Это проблема того, когда у тебя 2 ребенка в возрасте до 4 лет -- мировые события проходят мимо тебя.
Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
World events just, you know, pass you by. Are you done with those favors?
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
What is she doing with that guy, by the way? Well, you'll be glad to know, they have since broken up.
Скопировать
Тед.
Он сказал, что для того, чтобы она снова могла ездить, потребуются 3000 долларов.
И даже это не дает никаких гарантий.
Ted.
He said it would be at least 3,000 bucks to make it run again.
And even then, there's no guarantee.
Скопировать
Эй, номер два!
Умеешь ездить?
Тогда увидимся.
Oi, Number 2!
You can drive right?
See ya.
Скопировать
Кто-то сказал им, что девушка утонула вместе с машиной.
- Можете не ездить завтра.
Я сама с ними поговорю.
Someone told them she drowned in the trunk.
Don't bother going.
I'll talk to them myself.
Скопировать
После того дня наш остров обошли несколько тайфунов, и жара стала мало-помалу спадать.
наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше, облака обретали округлые формы, одноклассники, ездившие
Когда я впервые за полгода оседлала волну, в воздухе еще теплилось лето.
Since that day a number of typhoons have passed through... And the island's become a little cooler each time.
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill... And the sky seems a little higher. The edges of the clouds have become gentler...
By the time I managed to ride the waves again six long months had passed.
Скопировать
Пожалуйста, зовите меня Тони.
Я ездил посмотреть Гауди.
[Архитектор. Его работы возведены в Барселоне]
Please, call me Tony.
Only to Barcelona.
I went to see the Gaudís.
Скопировать
...
Он в 40 минутах езды, одиноко стоящий в лесу.
Большинство постояльцев это - бывшее советское начальство, гражданское и военное. Место особенное и охраняемое.
- And...
It's forty minutes away. Isolated in a forest.
Most of the tenants are former Soviet government officials and high ranking red army officers.
Скопировать
Кит?
Эллиот, я ездил не для того, что бы повидаться со своей родней.
Я ездил за благословением твоего отца.
Keith?
Elliot, I didn't go home to see my family.
I went to see your father to ask his permission to do this.
Скопировать
Эллиот, я ездил не для того, что бы повидаться со своей родней.
Я ездил за благословением твоего отца.
Oх!
Elliot, I didn't go home to see my family.
I went to see your father to ask his permission to do this.
Oh!
Скопировать
Не уверен.
Но мы ездили в твоей машине.
У него был этот список имён.
Not sure.
But we've been driving around in your car.
He's got this list of names.
Скопировать
- Секундочку.
Вы ездили в моей машине?
Э, мой папа заставил меня украсть машину.
Whoa, whoa, whoa. Walt a second.
You've been driving around in my car?
Uh, my dad made me steal it.
Скопировать
Это изменит жизни всех!
Никто более не может ездить в отпуск в Сирию!
Разве вы не устали от ничего-неделанья, за исключением распития алкоголя?
That's gonna change everyone's lives!
No one can go to Syria anymore for vacation!
Don't you guys get tired of doing nothin' except sitting around drinking?
Скопировать
И звоните нам, если что случится.
Мы всего в часе езды.
Совершенно верно.
Call us if anything happens.
It's only one hour from here.
Exactly.
Скопировать
Амамия?
Если я правильно помню, ты специально ездила на Окинаву к Курью ?
Нет.
Amamiya?
If I remember correctly... didn't you follow Kuryu all the way to Okinawa?
No!
Скопировать
Как это не умеешь плавать?
Ты что в лагерь летом не ездил?
Всегда сидел в лодке.
How can you not know how to swim?
Didn't you go to summer camp?
I stayed in the canoe! Let it go!
Скопировать
Ехала домой на автобусе. Сердечный приступ.
Ездили смотреть мюзикл "Парни из Джерси".
Тяжко это.
Stroke on the bus back to the home.
They had gone to see "Jersey boys."
This is difficult.
Скопировать
Сукин сын оформил её на меня!
Чтобы я ездила на ней, пока не развалится.
Если только я не развалюсь первой.
Son of a bitch signed it over to me
So I'm gonna drive this car until it falls apart
At least until I do
Скопировать
А что насчёт его поездки в Перу?
Если бы Эдди ездил в Перу, я бы знала.
— Ты с ним общаешься?
- What about his trip to Peru?
- If Eddie went to Peru, I would know about it.
- Are you speaking with him? - Of course not.
Скопировать
И в этот момент я вдруг понял: мой отец никогда не хотел детей.
В выходные мы ездили его навещать.
Мы были так рады его видеть.
And I realized at that moment my dad never even wanted kids.
We used to come over to his house for the weekend.
Man, we were so happy to see him.
Скопировать
Велосипед был довольно редкостью.
Многие мечты были о том, чтобы обладать и ездить на нем.
Во всем городе было не более 7-8.
A bicycle was quite a rarity.
Many a dream was about owning and riding one.
In the whole town there were no more than 7 or 8
Скопировать
Но я боюсь удача отвернулась на нас.
Паскаль - наш друг, египетско-армянский критик сказал что перед показом нашего фильма критики ездили
На просмотре они все выглядели, так как будто перепили местного вина.
Nothing. But I'm afraid fate has turned on us.
Explain. Pascal, our friend, the Egypto-Armenian critic, said that before our film screened, the critics went for fish soup on a nearby island.
They looked as if they had wallowed in the local wine.
Скопировать
- Да я просто пытался ее согреть!
Господин, знаете... ну, когда вы двое вот так ездите на выступления..
У вас с Сы Ён наверняка что-то есть, да?
- I was just trying to warm her up!
Sir, you know when you tour like this and there's two people going,
then you get some action with Seo-Yeon.
Скопировать
1-8-4-2-1.
Я не знаю, что мы будем делать с багги для езды по пустыне, но я хочу его!
И настоящая розничная цена ваших витрин...
1-8-4-2-1.
I don't even know what we're going to do with a dune buggy, but I want it!
And the actual retail price of your showcase is...
Скопировать
Сэр, его жена сейчас родит.
Даже если она рожает, не надо ездить так быстро.
Я знаю.
Sir, his wife is about to give birth.
- She's about to give birth? - Yes. - Don't drive so fast.
- l know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ездить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ездить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение