Перевод "Works work" на русский
Произношение Works work (yоркс yорк) :
wˈɜːks wˈɜːk
yоркс yорк транскрипция – 30 результатов перевода
- That's ridiculous!
I thought you said it wouldn't work. Of course it works.
It belongs to me.
- Верно.
Я думала, Ты говорил, что это не будет работать.
Конечно это работает.
Скопировать
I'm a lumberjack and I'm okay
I sleep all night, I work all day he's a lumberjack and he's oka y he sleeps all night and he works all
I cut down trees, I eat my lunch
Я дровосек. Живу - не тужу.
Работаю днём, а ночью сплю! Он дровосек. Живёт - не тужит.
Я лес рублю, да завтрак ем.
Скопировать
Provided the data exists.
Obviously, if I don't know where a person lives or works, I can't work out the odds of running into them
Are you interested in mathematics?
Главное, чтоб информация существовала.
Вероятность моей встречи с человеком, место жительства и работы которого мне не известны, практически невозможно определить.
Ты интересуешься математикой?
Скопировать
What kind of information? It's just profile information mostly.
We know, for example, that he works for Mullen Company... or did work for Mullen Company as a writer.
He's also a novelist.
Мне было интересно, сможете ли Вы подтвердить информацию об одном из Ваших сотрудников, Мистере Говарде Ханте?
Какого рода информацию? В основном, просто данные личного характера. Мы знаем, что он работает на "Муллен энд Компани",..
..или работал на "Муллен энд Компани" в качестве писателя.
Скопировать
This is Mr Clarence Shellington, sir.
He work s for the London Gazette.
- He wants to write about you sin
Это мистер Кларенс Шеллингтон, сэр.
Из "Лондонской Газеты".
- Он хочет написать о вас, сэр.
Скопировать
They get off on that shit.
I got a friend, works over at the Sand Dunes where I work.
This man's in charge of corralling waitresses for that sort of thing.
Они живут за счёт этого дерьма.
У меня есть друг, работает в "Песчаных Дюнах", где я работаю.
Он главный над стадом таких официанток.
Скопировать
Are you sure it works outdoors, too?
If it works inside, it'll work outside.
- It works here. - Yes.
- Уверен, что и снаружи будет работать?
- Слушай, если работает внутри, будет работать и снаружи.
- Работает?
Скопировать
-No reason. You know what? I think I'm gonna do that.
She came down to where l work. I'll go down to where she works.
-This is unprecedented.
Речел, моя футболка уменьшилась.
Обычно она намного больше, а теперь уменьшилась.
Видишь, что делает вода.
Скопировать
But it do itch fierce of a rainy day.
And I find nothing work s so well as paraffin oil and best brown paper.
- Aye.
Но в дождь рука отчаянно чешется.
Оказалось, лучше всего помогают парафиновое масло и лучшая оберточная бумага.
- Да.
Скопировать
And it is also a Sabbath of the heretics with a picture-less film placed in the altar as their idol.
In the world of animation, the true ruler of the work who can control not only a character's life and
In his presence, even the director himself is just a mere technician whose onlyjob is to design the images and oversee the production.
Шабаш еретиков, выбравший своим идолом фильм без изображения.
В мире анимации истинный правитель тот, в чьей власти не только жизнь и смерть героя, но и все его существо, включая глубины сознания, и это - звукорежиссер.
Рядом с ним режиссер - просто техник, отвечающий за дизайн картинки и надзор.
Скопировать
I told you, it's all over.
The Turks all work for Selim Bay and Mother Kemal works for Meccacci.
You don't mean our friend Meccacci? Yeah.
Я сказал, что мне плевать.
Турки работают на Селим Бея, а матушка Кемал работает на Меккаджи.
На нашего общего друга Меккаджи?
Скопировать
- Yes, Chad.
- A friend from work. Works for Pan Am.
- Uh-huh.
- Да, Чед.
Знакомый по работе.
Из Пан Ам.
Скопировать
Why?
He works in a print shop, but the work is on and off.
Our house is small.
И что за причина?
Он работал в типографии, но работа то была, то её не было.
У нас маленький дом.
Скопировать
A system which, it turns out, existed only in his mind.
Yet, from his work we have found that scientific laws pervade all of nature that the same rules apply
When he found that his long-cherished beliefs did not agree with the most precise observations he accepted the uncomfortable facts.
Системы, которая, как выяснилось, существовала только у него в голове.
Но из его работ мы знаем, что природа пронизана научными законами, что одни и те же правила применимы на Земле и в небесах что существует резонанс, гармония между нашим представлением о мире и тем, как мир действительно устроен.
Когда он увидел, что его самые заветные убеждения не согласуются с наиболее точными измерениями, он признал неудобные факты.
Скопировать
Work? He can't even walk!
You wanna know who works? The ones I pick to work!
Now get going!
Он на ногах не стоит.
Работать будут те, кого я выберу.
Ну же.
Скопировать
You could even pay entirely for the equipment for your trick.
See Macky, that's how it works: the big things work and you stumble over the small things.
And break your neck with them.
Вы экипировку для ваших трюков даже не смогли полностью оплатить!
Видишь, Мэки, как это происходит. Большие дела идут на лад. спотыкаясь при этом об мелкие.
- и ломая себе при этом шею.
Скопировать
Drina works hard.
Drina works, and cooks, and cleans, and goes to bed to get enough sleep to get up the next day and work
I've heard that ever since I was ten years old. I'm tired of hearing it.
И мне это надоело.
Больше не повторяй этих слов. Ты хочешь чего-то для себя.
Да.
Скопировать
He just... He asked me what I did the night before, so I told him. I mean...
It's not like I thought this was gonna work out because I know nothing ever works out but I guess I just
Instead, the whole world's calling me "this little piggy lover."
Он спросил как прошел вечер, и я сказал.
Я и не думала что у нас что-нибудь получится. Я знаю, что никогда ничего не получается, но мне хотелось хотя бы немножечко счастья.
Вместо этого, весь мир зовёт меня "Любительницей пальчиков".
Скопировать
Well, uh, do you, um, do you have a family on K-PAX?
It doesn't work on K-PAX the same way it works here, Mark.
On K-PAX, we don't have families in the way that you think of them.
У Вас есть семья на К-ПАКСе?
На К-ПАКСе всё устроено не так, как здесь, Марк.
На К-ПАКСе у нас нет семей в вашем понимании.
Скопировать
-You've been here for months.
He works in the Oval Office. I work in steampipe trunk distribution.
-We haven't run into each other.
- Ты работаешь здесь уже три месяца.
Но он работает в Овальном кабинете, а я в комнате распределения парового отопления.
- Мы не сталкиваемся друг с другом.
Скопировать
-Based on what?
Confidence, and the understanding that there's been a time in the evolution of everything that works
You know, can I say this?
- С чего это?
Основываясь на том, что всегда было время когда то что работает сейчас, не работало.
Можно я скажу?
Скопировать
As the veteran of two failed marriages...
I have learned a lot about what works... and does not work between two people... and I can tell you these
They have a very healthy relationship... spiritually, emotionally and physically.
Два неудачных брака.
Из них я узнала, что хорошо, а что плохо в отношениях пары. И я могу тебе сказать, эти дети в очень хорошей форме.
У них очень здоровые взаимоотношения. Духовно, эмоционально и физически.
Скопировать
Could these cattle be a target for terrorists?
- Fear works. - Fear does work, yes.
You can make people do anything if they're afraid.
Может этот скот стать мишенью для террористов?
Страх срабатывает.
Конгрессмен Джим Макдермот, психиатр и член конгресса.
Скопировать
Probably works 16 hours a day, field in the factory.
It works, Chambermaid work.
You say that making money.
Когда она могла получить работу, то, вероятно, работала по 16 часов в день на поле или на фабрике.
Она работала, горничная работает.
Говоришь, заработала деньги...
Скопировать
Just what the founding fathers had in mind.
Well, sometimes you gotta work the system before it works you.
That our new motto?
Как раз то, что отцы-основатели имели в виду.
Ну, иногда ты должен переделать систему прежде, чем она переделает тебя.
Это наш новый девиз?
Скопировать
They just assigned me to your account.
You work for the bank. Bank works for me so, ipso fact, I'm your boss.
Point is, I would love to see your pretty little bone structure around here some more.
Мне поручено заниматься вашим делом.
Ты работаешь на банк, банк работает на меня, соответственно я твой босс.
Дело в том, что я был бы рад почаще видеть твою мышечную массу.
Скопировать
It proves that a singularity must exist.
What if it works for this? Could it work Roger? What would it mean if it did?
- A collapse in reverse. - Which is?
Это доказывает что сингулярность должна существовать
Что если это согласуется с этим и так и происходит что это означает Роджер?
- Коллапс в обратную сторону
Скопировать
Russell's an empty cowboy suit, you work for the leader of the free world.
I work for a guy who works for a guy who works for the leader of the world.
Treasury secretary's ready in the Roosevelt Room.
Расселл - пустышка в костюме ковбоя, ты же работаешь на лидера свободного мира.
Я работаю на парня, который работает на парня, который работает на лидера свободного мира.
Министр финансов ждёт в комнате Рузвельта.
Скопировать
Your wife is now our property.
We taking her to Los Angeles, where she will work in massage parlor.until she works off the debt.
No, she... she not here!
Ваша жена теперь - наша собственность
Мы отвезем ее в Лос-Анжелес, где она будет работать массажисткой до тех пор пока не умрет
Нет, её здесь нет
Скопировать
Afterburner disengaged.
We never could get the damn bridge to work but this baby works just fine.
So, what do you think?
Ускоритель выключен.
Построить мост так и не удалось но прыгает эта крошка классно.
Ну, что скажете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Works work (yоркс yорк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Works work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркс yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
