Перевод "ship type" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ship type (шип тайп) :
ʃˈɪp tˈaɪp

шип тайп транскрипция – 32 результата перевода

Name-Orin.
Target is young, male, human, carrying a golden hilt, traveling in civilian service class ship, type
Use any means to locate. Once you have the hilt, the boy is to be vaporized.
Имя - Орин.
Цель - человеческий юноша, носящий золотой эфес и путешествующий на гражданском корабле типа Эйч, зарегистрированном на Дэгга Дибрими.
Сразу после получения эфеса юношу уничтожить.
Скопировать
What?
Not exactly a "going down with the ship" type, is he?
What the fuck, Hank?
Что?
не похоже, что он собирается "идти на дно вместе с кораблем", да?
Какого хуя, Хэнк?
Скопировать
When two or more seafarers throw in for the same job, the one with the registration card showing the earlier date and lower number gets it, and any seafarer in the hall can check these for himself.
What's more, a seafarer can pass up a berth because he would rather work another type of ship, or one
Shipping call is every hour, on the hour, but there's no standing in line or idling on a sidewalk in between.
Когда два моряка претендуют на одно место, тот, в чьей регистрационной карточке более ранняя дата и меньший номер, получает его. И каждый моряк в штабе может проверить данные сам.
Также моряк может не занимать полученное место, если он предпочитает другой тип кораблей или какой-то направляется в его любимый порт, без потери позиции на вершине списка.
Вызов на корабль происходит в начале каждого часа, но здесь нет очередей или ожидающих где-то неподалеку.
Скопировать
Name-Orin.
Target is young, male, human, carrying a golden hilt, traveling in civilian service class ship, type
Use any means to locate. Once you have the hilt, the boy is to be vaporized.
Имя - Орин.
Цель - человеческий юноша, носящий золотой эфес и путешествующий на гражданском корабле типа Эйч, зарегистрированном на Дэгга Дибрими.
Сразу после получения эфеса юношу уничтожить.
Скопировать
Let's kill him now before he can do it.
How much do you know about this type of ship?
Not a lot.
Давайте убьем его сейчас, пока он еще этого не сделал.
Как много ты знаешь об этом типе кораблей?
Не много.
Скопировать
- The readings are the same?
- Same type of ship.
It's our orbit pattern that threw me.
- Показания те же?
- Тот же тип корабля.
Мне мешает конфигурация нашей орбиты.
Скопировать
This place has a breathable atmosphere.
This item was once part of a main drive stabiliser on a Type-6 survey ship.
Atomic resonance analysis shows that all the herculaneum alloy... in the component has been drained away.
Здесь есть пригодная для дыхания атмосфера.
Эта деталь раньше была частью стабилизатора главного двигателя на разведывательном корабле "Тип-6".
Ядерный резонансный анализ показывает, что сплав геркуланума, содержавшийся в детали, был полностью изъят.
Скопировать
No, not now!
Captain, we didn't know the type of your ship out here...
Yeah, well, that's till the rescue ship comes.
Нет, не сейчас!
Капитан, мы не знали тип вашего корабля...
- Но только до прихода спасательного судна.
Скопировать
It looks like at one of them is familiar to us.
That's the same type of ship you and Dr. Rush explored a couple weeks back.
Yeah, from the looks of things, they came out the losers in this fight.
И, похоже, один нам точно знаком.
Несколько недель назад вы исследовали подобный с доктором Рашем.
Судя по всему, они в этом бое проиграли.
Скопировать
What?
Not exactly a "going down with the ship" type, is he?
What the fuck, Hank?
Что?
не похоже, что он собирается "идти на дно вместе с кораблем", да?
Какого хуя, Хэнк?
Скопировать
Yes, sir.
Given the obvious limitations of this ship, is that type of surgery even possible?
We have access to more ancient devices as well as a pretty extensive medical database since Rush cracked the code.
Да, сэр.
Учитывая очевидные ограничения этого корабля, такая операция вообще возможна?
У нас есть доступ ко многим устройствам древних, так же у нас есть богатая база данных по медицине, с тех пор, как Раш взломал код.
Скопировать
Chances are they're still testing the system.
If they follow Imperial procedure, the testing zone for this type of ship wouldn't be that large.
You'll probably find it not far from where we lost contact with Commander Sato.
Возможно, они все еще испытывают его.
По имперским порядкам зона испытаний не будет большой.
Крейсер будет недалеко от места, где мы потеряли связь с коммандером Сато.
Скопировать
You're insane.
What type of future is there for you on that ship?
The others will never fully accept you.
Ты спятил.
Какое будущее ожидает тебя на том корабле?
Остальные тебя не примут.
Скопировать
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
No.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Нет.
Скопировать
The lady anne boleyn.
A ship with a woman on board.
What is a ship?
От леди Анны Болейн.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
Скопировать
A ship with a woman on board.
What is a ship?
A ship is protection, like the ark that protected noah.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Скопировать
What is a ship?
A ship is protection, like the ark that protected noah.
The diamond?
Что означает корабль?
Корабль - это защита, как ковчег, спасший Ноя.
Алмаз?
Скопировать
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
She is the diamond and I am the ship.
She says yes!
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Она - это алмаз, а я - корабль.
Она говорит да!
Скопировать
Reporter?
Not the type.
You've used the telephone.
Репортер?
Не похож.
Ты воспользовался телефоном.
Скопировать
What,you're a spy now?
Forgive me if i'm wrong,but she didn't really strike me as the girlfriend type.
She was company.
Начал за мной шпионить?
Извини, если не так, но по-моему, она не может быть чьей-то девушкой.
Она из Компании.
Скопировать
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Скопировать
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Well,don't ask me.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Меня не спрашивайте.
Скопировать
Take this.
Now I don't have to ship it.
Are we done?
Возьми.
Теперь я не должна буду его отсылать.
Все?
Скопировать
- Used to get into a lot of trouble.
Got kicked out of a couple schools, type of thing.
What the fuck is this?
- У меня столько проблем.
Меня даже из школы исключали.
Это еще что за херня?
Скопировать
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be
I say to you that the acceptance of regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing a thunder, of the seamless coat of Christ.
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений.
Я говорю вам, что принятие правового превосходства над Святой Церковью будет изображать разрывание на части тканного без швов хитона Христа.
Скопировать
Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt and a picture of me with my new boyfriend, Hector.
Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages.
Aren't you a little early?
Линни, я приложила к джинсам немного древней грязищи и фото с моим новым другом Гектором.
Не совсем живой тип, но он имеет мудрость веков.
Ты сегодня немного раньше?
Скопировать
Soon, the bay was overrun with fire nation ships.
Rather than fight them all, we captured a single ship and made it our disguise.
Since then, we've been traveling west.
Ты должно быть один из тех популярных ребят, о которых я слышал
Все верно, а теперь послушай-ка дружок
Я знаю, что ты из колоний, поэтому буду говорить медленно
Скопировать
Something's not right.
I think this is a captured ship.
Just stay quiet until we're safely across the ramp.
Ты мог бы быть героем
Ты не имеешь права осуждать меня, дядя
В Ба Синг Се я сделал то, что должен был сделать
Скопировать
Nobody wears my size.
Well, I guess I have a type.
Normally that would creep me out, except it means that I can borrow this one-of-a-kind Andare for our date.
Мало кто носит мой размер.
Что ж, это мой тип.
Обычно меня это злит, но сейчас я могу одолжить это уникальное платье на наше свидание.
Скопировать
I find that hard to believe.
-I mean, you don't really seem like the type.
-Yeah, well, some stuff happened.
Мне сложно в это поверить.
Ты не похожа на того, кто неуверен в себе.
-Да, ну. кое-что случилось.
Скопировать
- Yeah?
- The ship is leaving.
I'm already on board.
Да?
- Сара... Корабль отплывает.
Я уже на борту.
Скопировать
- so I can see her nipple? - All right, fine. What a slut.
I'm sorry, but I'm afraid I'm gonna have to bar you from the aft section of the ship for the rest of
We are so sorry.
Боюсь, мне придётся запретить вам доступ к той части корабля...
Лоис, это называтся "кАкпит" Поэтому я там и накАкал!
- Вы - извращенец... - А вы - обманщик!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ship type (шип тайп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ship type для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шип тайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение