Перевод "освобождать" на английский

Русский
English
0 / 30
освобождатьvacate empty clear release set free
Произношение освобождать

освобождать – 30 результатов перевода

Да.
В таком случае собирайся и освобождай помещение
Уходить?
That's right.
In that case, hurry up and get ready to leave the premises.
Leave?
Скопировать
Этих трех незнакомцев и Пилота.
Они должны быть заперты, и Вы не будете освобождать их.
Давайте, идем.
The three strangers and the Pilot.
They are to be locked in, and you will not let them out.
Come on, get in.
Скопировать
Да, состоял.
Вы командовали частями, которые освобождали концентрационные лагеря? Да, командовал.
- Вы были в Дахау и Бельзене?
Yes, I was.
Were you in command of troops liberating concentration camps?
I was. - Were you in Dachau and Belsen?
Скопировать
Леонард Стивен Воул, вы признаны невиновным в убийстве Эмили Джейн Френч 14 октября сего года.
Настоящим, вы освобождаетесь и можете покинуть зал суда.
Все лица, имевшие что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, могут быть свободны.
Leonard Stephen Vole, you have been found not guilty of the murder of Emily Jane French on October 14.
You are hereby discharged and are free to leave the court.
Persons with anything more to do before the queen's justices of oyer and terminer and jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court may depart the area.
Скопировать
Опять тяговый луч.
Чтобы вы могли поддерживать свои гравитацию и атмосферу, мы освобождаем ваши системы.
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
Tractor beam again.
So that you may sustain your gravity and atmosphere, your systems are now open.
Escape is impossible since you are being taken under our power to your destination.
Скопировать
Я свободна как птица!
Знаешь, бывали дни, когда я вламывалась в зоомагазины и освобождала канареек.
Но потом я решила, что опережаю свое время.
Free as a bird.
You know, at one time I used to break into pet shops to liberate the canaries.
But I decided that was an idea way before its time.
Скопировать
-В районе Норт Бич.
Здесь мы освобождаем ему место для действия.
-Нашли место для засады?
The North Beach area.
We're saving that for him.
- Have you found a good stakeout?
Скопировать
Ты обжёг меня.
Теперь, сын мой, я освобождаю тебя от своего обещания, ибо ровно в полночь ты будешь проклят.
Хестер, от пожатия призрачной руки я совсем обессилел.
You burn very well.
Now, s I release you from my promise because at midnight you will be damned.
Jester, the ghost's handshake has made me very drowsy.
Скопировать
Выходи, давай!
Освобождаюсь.
Швейцария.
Come outside, come on!
I'm selling everything...
Liquidation.
Скопировать
Мы привыкли к музыке.
Итак, поэтому мы... освобождаем гадюк!
Я думаю, бак полный.
We got the music.
So, we are going to... free the vipers!
I think she's pretty much filled up now.
Скопировать
Слушай, меня самого должны через пару месяцев сменить, если только я не нарушу никаких правил.
А по правилам я не могу освобождать от полетов просто так.
А если я псих, можно освободить?
I'm due for rotation myself soon if I don't cause trouble or break any rules.
One rule says I can't ground anyone just because he asks me to.
- Can you ground someone who's crazy?
Скопировать
- Уловка?
Тот, кто отказывается от полетов, не может быть психом, и его нельзя освобождать.
Так. Погодите, дайте понять.
- A catch? - Sure, Catch-22.
Anyone who wants to get out of combat isn't really crazy, so I can't ground him.
Let me see if I got this straight.
Скопировать
И зачем его только выпустили раньше времени?
Каждую деревенщину стали освобождать под честное слово.
Во времена Гитлера ему бы преподали урок в концентрационном лагере.
Why did they release him before his time was up?
Every lout gets parole today
Under Hitler he would have had a lesson in a concentration camp
Скопировать
Но в тот момент, неожиданно, дверь открыл Рикки.
От его спешки спрятать оружие он освобождался от обязательств.
Определённо, это был несчастный случай.
But at that moment. Ricky opened the door and surprised him
In his hurry to hide the gun, it discharged
In a certain sense, it was an accident.
Скопировать
Но она имеет странный запах розмарина.
Наконец-то мы освобождаемся от поношенных брюк, от никелированной часовой цепочки.
Не нужно здороваться, говорить фальшивые слова, всё это после смерти излишне.
But it has a slight scent of rosemary.
At last, we'll get rid of a shabby pair of trousers of a nickel-plated watch chain.
We'll get rid of niceties, of lies and of all the paraphernalia of life on Earth.
Скопировать
Вольво - хорошая машина.
Я освобождаюсь от всего и еду на побережье.
Одна?
Yeah, well, it's second hand.
Well, I break away from everything and go tooling up to Cape Cod.
Just me, my paintbox and Max.
Скопировать
Ну не знаю, у меня просто глаза слипаются.
Пора освобождать номер!
Эй, Билли!
Well, I'm just getting my thing together.
Come on, it's checkout time!
Hey, Billy!
Скопировать
Говорит епископ Спадоне, аббат из Лезины!
Во имя кого идете освобождать Святой, святейший, Гроб Господень?
Во имя Отца, во имя сына... во имя Святого Духа!
It is Bishop Spadone, Abbot of Lesina, who speaks!
In the name of whom you go liberating the Holy Sepulchre?
In the name of the Father, in the name of the Son in the name of the Holy Spirit!
Скопировать
Я продвигаюсь к закрытым зажимам.
Освобождаю...первый зажим.
Первый зажим открыт.
I'am moving to locking clamps.
Releasing first clamp.
First clamp away.
Скопировать
Конечно.
По правилам всех психов надо освобождать.
Я псих. Все говорят.
- Of course.
A rule says I have to. - L'm crazy!
- Who says so?
Скопировать
А на что это похоже?
Но почему вы освобождаете нас, приятель?
Я знаю...
Well is it not obvious?
Well yeah, but why release us, mate?
I know...
Скопировать
Почему не должен?
Осужденных освобождают от муштры.
И ничего вы мне не сделаете, мистер.
Why don't you have to march?
Because condemned men don't have to drill.
And there's nothing you can do about it, mister.
Скопировать
Покончено?
Я освобождаю вас от должности наблюдателя.
- Ты, заступай на его место.
Finished?
I'm relieving you of your post.
- You, take over. - Yes, Number Two.
Скопировать
Давай немного расскажу о книгах на этой полке.
Это о женщине, которая помогала освобождать рабов.
Её звали Хэрриет Тубман.
Here. Let me tell you something about the books on these shelves.
This book is about a woman who helped to free slaves.
Her name is Harriet Tubman.
Скопировать
Бросайте оружие и выходите.
Кое-кто из вас скоро должен был освобождаться.
Если выйдете сейчас, мы обо всем забудем
Give up your guns and come out from the warehouse.
Some of you are close to being released from here.
If you surrender now, we'll overlook this transgression.
Скопировать
It won't be very easy.
Ну, меня... учили освобождаться от цепей - один раз.
Готовься...
It won't be very easy.
Well, I... took a course in escapology - once.
Steady...
Скопировать
Как вы это делаете?
Я просто освобождаю разум, и он приходит.
Боунс, что вы об этом скажете?
How do you do it?
I just sort of clear my mind, and it comes.
Bones, what do you make of that?
Скопировать
если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти; за "семёркой" - "восьмёрку", за "восьмёркой" - "девятку", за "валетом" - "даму";
если освобождается место за "королём", то никакую карту на него класть нельзя - это место считается "
По сути, в этом пасьянсе почти нет места случайностям.
if it follows, say, a six, you can insert the seven of the same suit, a seven can be followed by an eight, an eight by a nine, a jack by the queen;
if the space follows a king, you may not lay anything and the space is dead.
Chance has virtually no role to play in this patience.
Скопировать
А ты - что ты получаешь от них?
То, что мне необходимо для выживания, чтобы я могла продолжать свои поиски, находить других, и освобождать
Он был самым молодым из тех, кого я когда-либо встречала.
And you-- what do you get out of it?
What I need to survive, so I can go on, find others and unlock their talents as well.
He was the youngest I ever found.
Скопировать
Не в этот раз.
Тогда я освобождаю тебя от занимаемого поста исполняющего обязанности начальника Службы Безопасности
Отправляйся домой, Бен.
Not this time.
Then as of now, I'm relieving you of your post as temporary head of Earth Security and sending you back to Deep Space 9.
Go home, Ben.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов освобождать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы освобождать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение