Перевод "steamer" на русский
steamer
→
пароход
Произношение steamer (стимо) :
stˈiːmə
стимо транскрипция – 30 результатов перевода
My first is in glasgow, but not in spain.
My second is in steamer, but not in train.
Right, here's your pound.
То есть это два наших главных оружия... страх и неожиданность..
Три наших главных оружия это страх, неожиданность и безжалостная эффективность... и почти фанатическая преданность папе...
То есть наши четыре... нет...
Скопировать
- Thank you.
I can tell without looking they've got Chad back on steamer duty.
You are good.
- Спасибо.
Даже не оглядываясь, могу сказать что на вахту вновь заступил Чад.
А ты хорош.
Скопировать
Well, the obvious answer would be shaving cream, so I'll go with music.
You had a lot of sassy things to say about my clothes steamer too.
But didn't those snow peas taste delicious?
Ну, самый банальный ответ - пена для бритья. Поэтому предположу, что... музыку.
Насчёт моего Паро-Вара ты уже много чего наговорила.
Но разве этот горошек по-китайски не получился отменным?
Скопировать
He challenges you to a piano duel
Jello Roll, what's the reason for a trip to Europe on a steamer when you've never been on anything bigger
I don't give a damn about Europe
Он вызывает тебя на дуэль на роялях.
Джелли Ролл, какова причина вашего путешествия в Европу на пароходе, ведь вы не бывали на судах крупнее баркаса на Миссиссиппи?
Плевать я хотел на Европу.
Скопировать
I knocked her together but the idea was Mr Ismay's.
He envisioned a steamer so grand in scale that its supremacy would never be challenged.
And here she is willed into solid reality.
Может быть, я тоже занимался бы этим проектом но идея была мистера Исмэя.
Он представил себе корабль таких размеров и такой комфортабельный что с ним долго не сможет сравниться ни одно другое судно.
Вот она мечта, воплощенная в реальность!
Скопировать
I did it?
That makes us even for your help in the sand steamer.
Hey, is that all the time I get?
Это я сделала?
Будем считать что мы в рассчете за твою помощь в песчаном транспорте.
Неужели у меня больше нет времени?
Скопировать
"He came here with nothing, a suitcase, and built a bankrupt company into a major manufactory."
"And left with a steamer trunk."
"Two steamer trunks full of money."
Он пришёл сюда ни с чем... с одним чемоданом... и из маленькой обанкротившейся фирмы... он создал огромное предприятие.
Он уехал с чемоданом...
Нет, с двумя чемоданами денег.
Скопировать
"And left with a steamer trunk."
"Two steamer trunks full of money."
"All the riches of the world."
Он уехал с чемоданом...
Нет, с двумя чемоданами денег.
Со всеми богатствами мира".
Скопировать
Right away!
There are crab dumplings in the steamer!
Get them out when you're ready to eat them!
Уже иду!
Там в пароварке клецки с крабами!
Выньте их, когда готовы будете их съесть!
Скопировать
This is Tsu-An Tofu.
Unfortunately, you don't have a bamboo steamer, but taste it anyway.
-Where's the tofu?
Это Цу-Ань тофу.
Жаль, что у тебя нет бамбуковой пароварки, но, все равно, попробуй.
- А где тут тофу?
Скопировать
Is that your lady?
No, it's a steamer that I hired specifically to come here and dig up this trunk.
What?
-Это что, ваша дама сердца?
-Нет, это пароход, который я зафрахтовал специально, чтобы выкопать этот сундук.
-Чего?
Скопировать
My beautiful cantina, everything I own, they shot it to pieces.
My microwave, my automatic steamer, my grill...
You fucking pendejos!
Мой прекрасный бар, всё, что у меня было, они разнесли в щепки.
Микроволновка, пароварка, гриль...
Вы, чертовы уроды!
Скопировать
As Far East tensions grow, British nationals evacuate for Australia and India.
A steamer left Shanghai yesterday with 450 British on board to Hong Kong.
A third of occupied China's British community estimated at 15,000, has left in recent weeks.
По мере роста напряженности на Дальнем Востоке британцы эвакуируются в Австралию и Индию.
Вчера из Шанхая отплыли 450 британцев; их пароход взял курс на Гонконг.
Треть британской колонии, всего составляющей 15 тысяч человек покинула оккупированный Китай за последние недели.
Скопировать
We are cutting Kant's navel!
Duèiæ and Miroslav Krleža are thrown off the steamer of modernity!
That's right!
Мы вырезаем Канту пупок!
Богдан Попович, Йован Дучич и Мирослав Крлежа выбрасываются с парохода современности!
Вот это правильно!
Скопировать
The computer character analysis indicates that the Doctor will try to prevent the execution.
With luck, we'll roll two of them into the steamer.
-Ready, Doctor.
Компьютерный анализ характера Доктора показывает, что он попытается предотвратить казнь.
Если повезет, мы загоним в выпариватель их обоих.
- Готово, Доктор.
Скопировать
A public what?
You don't know about the steamer?
Visual scan clear, master.
Публичного чего?
Ты не знаешь о выпаривании?
Все чисто, хозяин.
Скопировать
We must. I told him two minutes.
She's going into the steamer.
This is the moment when I get a real feeling of job satisfaction.
Мы должны продержаться, я обещал ему две минуты.
Казнь началась, ее помещают в камеру!
В такие минуты меня охватывает чувство подлинного удовлетворения работой.
Скопировать
Imagine that crazy female!
She won't even get as far as Albany in that Steamer. Don't bet on it.
That's a very determined young lady.
Эта сумасшедшая воображала.
Да она на этом паровозе дальше Олбани не уедет.
Я так не думаю. Это очень непростая молодая леди, Хезекайа.
Скопировать
You've come all this way on foot?
No, I took the little steamer as far as Emirgan.
I must have set off in the wrong direction from there.
Вы проделали весь этот путь пешком?
Нет, я сел на пароходик до Эмиргана.
Должно быть я двинулся в неправильном направлении оттуда.
Скопировать
You mean amazing because I'm a woman.
The Steamer is a fast, sporty, attractive automobile designed for city driving and country picnics.
You're lucky it didn't blow up on you.
Вы говорите "странно", потому что я женщина.
"Стимер" - это красивый и быстрый автомобиль, созданный для поездок по городу и на загородные пикники.
Вам еще повезло, что он не взорвался.
Скопировать
If we do let him off, it'll scare the hell out of old Shirley.
I could go around the world on a tramp steamer.
I could buy a motorcycle.
Если мы его отпустим, это до инфаркта доведёт старину Ширли.
Я смогу облететь вокруг земли на воздушном шаре.
Я смогу купить мотоцикл.
Скопировать
How long does he plan to be away this time?
He seems very proud of this new, uh, steamer.
Good evening.
И надолго он уезжает?
Похоже он очень доволен своей новой паровой яхтой...
Добрый вечер.
Скопировать
All right, sir.
Now, monsieur, train to Marseilles... steamer to Bombay via Suez, across India by train... and steamer
Only one drawback.
'орошо, сэр.
"так, мсье, поездом до ћарсел€, на пароходе до Ѕомбе€ через —уэц, поездом пересечете "ндию, вновь пароходом до √онконга.
"олько одна проблема:
Скопировать
No, but I did expect some such obstacle to arise en route. And I took the precaution of gaining two days while crossing the Arabian Sea.
A steamer leaves Calcutta at noon on the 25th for Hong Kong.
Our only problem is to find some form of conveyance from here to Allahabad.
Ќет, но € ожидал чего-либо подобного... и потому выиграл два лишних дн€, пересека€ јравийское море.
ѕароход из алькутты отходит в √онконг в полдень, ...двадцать п€того.
"ак что, наша единственна€ проблема - добратьс€ отсюда до јллахабада.
Скопировать
Hello, sir. Excuse me one minute.
Three cabins on the steamer Carnatic, please.
Yes, sir.
"дравствуйте, сэр, подождите одну минутку.
"ри каюты на " арнатике", пожалуйста.
ƒа, сэр.
Скопировать
You're not catching any train tonight.
Not even if Mr Murdoch rushed you down in his Stanley steamer. - But it's only...
- You can't go by that old clock. It's slow.
Я должна успеть на поезд. Миссис Мёрдок, сегодня вы уже не успеете ни на какой поезд даже если мистер Мёрдок умчит вас на своем автомобиле.
Но сейчас только...
Эти старые часы опаздывают.
Скопировать
Are you going over to the island tonight?
I missed the steamer.
That'll teach you not to be late.
Вы собираетесь на остров сегодня?
Я опоздала на пароход.
Это научит вас не опаздывать.
Скопировать
Oh, i'd be very indebted to you.
My cousin's expecting me on the steamer.
Please, i promise i won't be any trouble.
Я была бы вам очень обязана.
Мой кузен ожидает меня на пароходе.
Пожалуйста, обещаю со мной не будет проблем.
Скопировать
Oh, thank you!
Did you say somebody was supposed to meet you at the steamer?
You'd better telephone ahead, let them know you're on your way.
Спасибо!
Вы сказали, что кто-то собирается встречать вас?
Вам лучше позвонить и сказать, что вы доберетесь самостоятельно.
Скопировать
Tell them i'm bringing the girl.
She missed the steamer.
Ok, bill!
Скажи ему, у меня на борту девушка.
Она опоздала на пароход.
Хорошо, Бил!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов steamer (стимо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steamer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стимо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
