Перевод "steamer" на русский
steamer
→
пароход
Произношение steamer (стимо) :
stˈiːmə
стимо транскрипция – 30 результатов перевода
Well, we're going to have to run away together now.
Steamer leaves tomorrow at dawn.
I'll leave at dusk, I'll be there by 3:00 a.m. at the latest.
Теперь мы можем убежать отсюда.
Пароход уходит на рассвете.
Я буду на причале не позже трёх утра.
Скопировать
- I'll show you the best place on the Elbe river.
We'll travel down to Blankenese with the green steamer.
- Maybe we could go to Sagebiel, go dancing?
Я покажу тебе самое красивое место на Эльбе.
Поедем в Бланкенезе.
Может, пойдем танцевать в "Загебиль" ?
Скопировать
Grab any supplies we're low on, fuel her up
I'd sure love to find a brand-new compression coil for the steamer
I'd like to be the king of all Londinum and wear a shiny hat Just get us some passengers
Купи припасы, которых нам не хватает, заправься
Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя
Да, а я хочу быть королем всего Лондинума и носить блестящую шляпу. Просто добудь нам пассажиров
Скопировать
What was that?
I think it was a steamer trunk for Rory to take with her to military school, wasn't it, honey?
I don't remember a steamer trunk, but I can check on it for you if you like.
Что это было?
Кажется, это был кофр, пригодился бы Рори, в военном училище, да, милая?
Я не помню кофра в списке, но могу посмотреть, если хочешь.
Скопировать
Ah...
And bring a baggie, in case he drops a steamer.
Have a great night.
- Э-э.. ох...
И возьми пакетик на случай, если он капнет топливом.
Приятного вечера!
Скопировать
You gave me an awful scare.
The steamer came in and no sign.
I'm sorry, freddie.
Ты заставила меня волноваться.
Пароход пришел, а тебя нет.
Мне жаль, Фредди.
Скопировать
I'm sorry, freddie.
I missed the steamer by one minute.
Oh, have i had a time of it!
Мне жаль, Фредди.
Я опоздала на пароход.
Ладно, хватит об этом!
Скопировать
So entirely without a tie it doesn't look like much of course but...
The steamer in front over there is just unloading.
- Is it on fire?
Да, без галстука он не совсем смотрится.
Первый пароxод стоит на разгрузке.
Что-то не в порядке?
Скопировать
Lewis, I'm cold.
I think there's a steamer rug in the trunk.
Rosa!
Люис, мне холодно.
Кажется, в багажнике есть плед.
Роза!
Скопировать
- Yes, Your Honor.
The victim reserved two seats on a steamer for South America.
Could the witness shed any light on that?
- Да, ваша честь.
Жертва заказала два билета в Южную Америку.
Может свидетель прояснить нам, зачем?
Скопировать
You're not catching any train tonight.
Not even if Mr Murdoch rushed you down in his Stanley steamer. - But it's only...
- You can't go by that old clock. It's slow.
Я должна успеть на поезд. Миссис Мёрдок, сегодня вы уже не успеете ни на какой поезд даже если мистер Мёрдок умчит вас на своем автомобиле.
Но сейчас только...
Эти старые часы опаздывают.
Скопировать
You've come all this way on foot?
No, I took the little steamer as far as Emirgan.
I must have set off in the wrong direction from there.
Вы проделали весь этот путь пешком?
Нет, я сел на пароходик до Эмиргана.
Должно быть я двинулся в неправильном направлении оттуда.
Скопировать
You mean amazing because I'm a woman.
The Steamer is a fast, sporty, attractive automobile designed for city driving and country picnics.
You're lucky it didn't blow up on you.
Вы говорите "странно", потому что я женщина.
"Стимер" - это красивый и быстрый автомобиль, созданный для поездок по городу и на загородные пикники.
Вам еще повезло, что он не взорвался.
Скопировать
Imagine that crazy female!
She won't even get as far as Albany in that Steamer. Don't bet on it.
That's a very determined young lady.
Эта сумасшедшая воображала.
Да она на этом паровозе дальше Олбани не уедет.
Я так не думаю. Это очень непростая молодая леди, Хезекайа.
Скопировать
Oh, but, Edith, I am not a cynic, only a realist.
Look, big steamer. Bearing her precious human freight to the farthest flung outposts of the Empire.
Don't laugh.
Ой, ну Эдит, я не циник, только реалист.
Смотри, большой пароход, несущий свой хрупкий человеческий груз на самые дальние позаброшенные форпосты империи...
Не смейся.
Скопировать
Give me Western Union, quick.
Hello, I want to send a wireless to Steamer Santiago.
To Kay Arnold. Stateroom 22.
Дайте мне Вестерн Юнион, быстро.
Алло, я хочу послать срочную телеграмму на пароход "Сантьяго".
- Для Кэй Арнольд.
Скопировать
How long does he plan to be away this time?
He seems very proud of this new, uh, steamer.
Good evening.
И надолго он уезжает?
Похоже он очень доволен своей новой паровой яхтой...
Добрый вечер.
Скопировать
If we do let him off, it'll scare the hell out of old Shirley.
I could go around the world on a tramp steamer.
I could buy a motorcycle.
Если мы его отпустим, это до инфаркта доведёт старину Ширли.
Я смогу облететь вокруг земли на воздушном шаре.
Я смогу купить мотоцикл.
Скопировать
Is that your lady?
No, it's a steamer that I hired specifically to come here and dig up this trunk.
What?
-Это что, ваша дама сердца?
-Нет, это пароход, который я зафрахтовал специально, чтобы выкопать этот сундук.
-Чего?
Скопировать
"He came here with nothing, a suitcase, and built a bankrupt company into a major manufactory."
"And left with a steamer trunk."
"Two steamer trunks full of money."
Он пришёл сюда ни с чем... с одним чемоданом... и из маленькой обанкротившейся фирмы... он создал огромное предприятие.
Он уехал с чемоданом...
Нет, с двумя чемоданами денег.
Скопировать
The computer character analysis indicates that the Doctor will try to prevent the execution.
With luck, we'll roll two of them into the steamer.
-Ready, Doctor.
Компьютерный анализ характера Доктора показывает, что он попытается предотвратить казнь.
Если повезет, мы загоним в выпариватель их обоих.
- Готово, Доктор.
Скопировать
A public what?
You don't know about the steamer?
Visual scan clear, master.
Публичного чего?
Ты не знаешь о выпаривании?
Все чисто, хозяин.
Скопировать
We must. I told him two minutes.
She's going into the steamer.
This is the moment when I get a real feeling of job satisfaction.
Мы должны продержаться, я обещал ему две минуты.
Казнь началась, ее помещают в камеру!
В такие минуты меня охватывает чувство подлинного удовлетворения работой.
Скопировать
Patrick, really!
The steamer leaves at eleven!
Of course, I have!
Помни, дорогая, почему ты здесь.
- Быть всегда у Вас под рукой, кузина Мэри.
- Вот именно.
Скопировать
- Andrea show to your room, if you like. - Thank you.
After two days on that suffocating steamer I would really have sought a little more cosideration.
(SPEAKS IN FRENCH)
Я от тебя не отцеплюсь, голубушка.
Он скользкая штучка. До встречи!
- Мадемуазель.
Скопировать
My first is in glasgow, but not in spain.
My second is in steamer, but not in train.
Right, here's your pound.
То есть это два наших главных оружия... страх и неожиданность..
Три наших главных оружия это страх, неожиданность и безжалостная эффективность... и почти фанатическая преданность папе...
То есть наши четыре... нет...
Скопировать
♪ Her man, he went to Catalina ♪
♪ The love slave followed on the steamer ♪
♪ Her friends, they said she was a dreamer ♪
Ѕилли, € горжусь, что доверилс€ тебе. —пасибо. Ѕез теб€ € бы не справилс€.
- ќтлична€ выставка, Ѕилли.
- —пасибо. я наде€лс€, что ты по€вишьс€. Ќадеюсь, ты не против. я очень хотел увидеть теб€. ј теперь счастливо. —пешу на самолет.
Скопировать
I've got an appointment in 20 minutes.
Some weenie complained so now they clean the milk steamer after every use.
It was you, wasn't it?
Боже, у меня встреча через 20 минут.
Какой-то нытик хорошенько им подгадил, и теперь они должны чистить взбиватель молока после каждого использования.
Это был ты, да?
Скопировать
I did it?
That makes us even for your help in the sand steamer.
Hey, is that all the time I get?
Это я сделала?
Будем считать что мы в рассчете за твою помощь в песчаном транспорте.
Неужели у меня больше нет времени?
Скопировать
-And a number 2 in sector 3.
That steamer was bigger than me.
Nice work.
- И номер 2 в третьем секторе.
Я ничего не мог сделать.
Ладно, парень.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов steamer (стимо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steamer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стимо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение