Перевод "framework agreement" на русский
Произношение framework agreement (фрэймвэк эгримонт) :
fɹˈeɪmwɜːk ɐɡɹˈiːmənt
фрэймвэк эгримонт транскрипция – 32 результата перевода
James.
Melnyk, this is the framework agreement we're proposing to the families.
I would like to just... it's a friendly agreement between you and the airline in which you agree to withdraw all claims and lawsuits from the company.
Джеймс.
Мистер Мельник, это шаблон соглашения Которое мы предлагаем семьям погибших.
Я бы хотел просто - Это договор между вами и авиакомпанией, по которому вы соглашаетесь Отозвать все претензии и иски к компании.
Скопировать
I, um... might know something about it, yes.
Ivan helped draft the framework agreement between
Russia and the United States to eliminate those weapons.
Я... могу кое-что знать об этом, да.
Иван помог составить базовое соглашение между
Россией и США об уничтожении этого оружия.
Скопировать
James.
Melnyk, this is the framework agreement we're proposing to the families.
I would like to just... it's a friendly agreement between you and the airline in which you agree to withdraw all claims and lawsuits from the company.
Джеймс.
Мистер Мельник, это шаблон соглашения Которое мы предлагаем семьям погибших.
Я бы хотел просто - Это договор между вами и авиакомпанией, по которому вы соглашаетесь Отозвать все претензии и иски к компании.
Скопировать
Okay.
We I think in order for us to put together a mutually beneficial agreement, we're gonna have to create
Buddy, I'd have a lot more trust if you all pointed your weapons some place else.
Ладно.
Думаю, что нужно установить правила и прийти к взаимовыгодному соглашению чтобы между нами возникло доверие.
Приятель, я бы больше доверял вам, если бы вы целились в другую сторону.
Скопировать
I, um... might know something about it, yes.
Ivan helped draft the framework agreement between
Russia and the United States to eliminate those weapons.
Я... могу кое-что знать об этом, да.
Иван помог составить базовое соглашение между
Россией и США об уничтожении этого оружия.
Скопировать
The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered in abundance here.
Our mission: Obtain a mining agreement.
But we've discovered a Klingon agent has preceded us to the planet, a discovery which has cost the life of one of my crewmen.
Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
Наша миссия: заключить контракт по его добыче.
Но мы обнаружили, что нас опередил клингонский агент, и это стоило жизни одному из членов моего экипажа.
Скопировать
And I saw fear in the Klingon's eye.
We had an agreement.
That too, may change, Klingon.
И я увидел страх в глазах клингона.
У нас был уговор.
Это тоже может измениться, клингон.
Скопировать
- Yes, go on.
- The moment contact is broken, it abrogates the agreement between the two warring parties.
What are you gonna do?
- Да, продолжай.
- Когда контакт нарушится, договор между воюющими сторонами аннулируется.
Что вы собираетесь сделать?
Скопировать
I've given you back the horrors of war.
The Vendikans will now assume you've broken your agreement and that you're preparing to wage real war
They'll want to do the same.
Я вернул вам ужасы войны.
Вендиканцы решат, что вы разрушили соглашение и решили начать настоящую войну с настоящим оружием.
Они захотят ответить.
Скопировать
There is nothing to concern you there.
We made an agreement, Maab.
I have a right to my weapons.
Вас там ничего не касается.
Мы заключили соглашение, Мааб.
У меня право на свое оружие.
Скопировать
Your weapon will be returned when our business is completed.
That was our agreement.
Aft phaser, affirmative.
Ваше оружие вернут, когда мы завершим наши дела.
Таким был наш уговор.
Хвостовой фазер, подтверждаю.
Скопировать
Sure did.
I thought we had an agreement about that.
Well, I can still carry your books for you.
И у тебя получилось.
Я думала, что мы уже договорились насчет всего этого.
Но ведь могу же я помочь тебе с книгами.
Скопировать
Including Arabia.
They signed an agreement, not a treaty, sir.
An agreement to that effect.
В том числе Аравию.
Подписано соглашение, а не договор.
Соглашение об этом.
Скопировать
They signed an agreement, not a treaty, sir.
An agreement to that effect.
There may be honour among thieves, but there's none in politicians.
Подписано соглашение, а не договор.
Соглашение об этом.
Даже у воров больше чести, чем у политиков.
Скопировать
Mohei!
January 22, the first year of Ganja, Truce Agreement signed
You have made a great achievement at Horai Bridge.
Мохэи!
22 января, первый год эры Гэнна (1615), соглашение о перемирии подписано.
Вы добились большого успеха на мосту Хораи.
Скопировать
Ladies and gentlemen, let's have a polonaise!
I proclaim universal agreement.
Quite the happy bunch.
Дамы и господа, прошу на полонез.
Объявляю "единогласный мир"!
Весело, правда?
Скопировать
It is always very disagreeable to live over those times.
That would be in agreement with the information I have, that you did not want to come.
Thank you, Mrs Wallner.
Никто не согласился бы жить в такие времена.
Это совпадает с моей информацией, что вы не хотели здесь появляться.
Благодарю вас, госпожа Вальнер.
Скопировать
Let's swear we'll set as King of France the only true inheritor of the Valois House, duke Carol de Angouleme, so he shall be our king.
I gladly see that we're all in agreement.
No, gentlemen! - What are you talking about?
Поклянемся возвести на престол законного наследника династии Валуа герцога д'Ангулема.
Я клянусь Клянусь
Полное единогласие
Скопировать
I'm family and a lawyer, like him.
I'm advising you to make an agreement.
Threats!
- Я член этой семьи. Я адвокат также, как и дон Карлос
Ради вашего же блага, Предлагаю договориться по-дружески.
Вы мне угрожаете?
Скопировать
You have romantic ideas.
We'll reach an agreement.
- An agreement?
У вас в голове романтика.
- Так мы пришли к согласию.
- К согласию?
Скопировать
We'll reach an agreement.
- An agreement?
Be reasonable.
- Так мы пришли к согласию.
- К согласию?
Будьте резонны.
Скопировать
Oh, yes.
You're referring, of course, to our little agreement.
One hundred to start you off and my share of the winnings.
Деньги.
Ах, да. Вы говорите о нашем небольшом соглашении.
Сотня, которую я вложил в тебя, и долю твоего выигрыша.
Скопировать
Do you know anything about it?
The chief says the railroad's busted the agreement.
They've changed the route and are comin' through the Arapahoe hunting' grounds.
Индейцы что-то затевают.
Вождь сказал, железная дорога нарушила договор.
Они изменили путь, прокладывают дорогу прямо по их охотничьим угодьям.
Скопировать
Now, you go talk to 'em. Smoke a peacepipe with 'em.
Just get 'em to make a new agreement.
That's your job, isn't it?
Давай, поговори с ними, выкури трубку мира, делай что хочешь.
Только убеди их. Это твоя работа, не так ли?
Поддерживать мир.
Скопировать
You'll pay a high price for my silence.
He knows I'm done for if I run to some Italian Herbert, if I reach an agreement.
Is it a deal?
Высокую цену вы платите за мое молчание.
Он знает, стоит согласиться, и мне конец, если я попытаюсь сбежать к какому-нибудь итальянскому Герберту или Йохиму.
По рукам?
Скопировать
I want nothing more than to please, I want nothing more than to be loved.
Very well, my dear Sébastien, we're in agreement.
I'll take care of you.
Я больше не желаю нравиться, не хочу, чтобы меня любили!
Хорошо, дорогой мой Себастьян. Я согласна.
Я вами займусь.
Скопировать
One again, you are going to that damn golf course?
what was our agreement?
Its up to you
Ты снова собираешься играть в свой проклятый гольф?
О чём мы договаривались?
Смотря что ты подразумевашь?
Скопировать
You have been dwarfed, dwarfed!
This violates the agreement by which this council was assembled.
Arrest him!
Вы все никто! Никто!
Это нарушает договор, по которому был собран этот совет.
Арестуйте его!
Скопировать
I'll hire myself out as a servant, just anything!
But we made an agreement!
And with us, an agreement is an agreement.
Трудиться, как последняя рабыня. - Только не...
- Но у нас уговор!
А уговор есть уговор.
Скопировать
But we made an agreement!
And with us, an agreement is an agreement.
Is that more important than I am, Papa?
- Но у нас уговор!
А уговор есть уговор.
Разве это... важнее, чем я, папа?
Скопировать
Ah, he... he left?
We quickly reached an agreement.
And this case?
А, тот... ушел уже?
Мы быстро договорились. A эта папка?
И трость?
Скопировать
Terumichi decided to leave grandfather, under the condition that I'll marry you and we'll live at grandfather's
But neither Ritsuko, nor me knew w anything about this agreement between Terumichi and grandfather
Ritsuko, since that day Terumichi has left grandfather's house in Tokyo and never returned
Тэрумити решил жить отдельно от деда на том условии, что я женюсь на тебе и мы будем жить у деда.
Но ни я, ни Рицуко не подозревали о такой договорённости между дедом и Тэрумити.
Рицуко, в тот же день Тэрумити уехал из дедовского дома в Токио и больше не возвращался.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов framework agreement (фрэймвэк эгримонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы framework agreement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэймвэк эгримонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
