Перевод "контракт" на английский
Произношение контракт
контракт – 30 результатов перевода
Что там?
Контракт?
Что говорит гороскоп?
What?
A contract?
What does the almanac say?
Скопировать
Что говорит гороскоп?
Сегодня хороший день для контрактов?
Наилучший, самый благоприятный...
What does the almanac say?
Is it a good day for contracts?
Best. Most auspicious.
Скопировать
Какой такой гороскоп?
Он говорил - хорошо путешествовать, плохо заключать контракты.
Вы шутите.
What almanac?
It says, good for travel, bad for contracts.
You're joking.
Скопировать
Но это все не имеет большого значения, господин Ариндам...
Конечно не имеет, господин Хиралал... только я сегодня не в настроении подписывать какие-либо контракты
Но мы же обо всем уже договорились...
What does it matter, Mr Arindam?
Nothing much, Mr Hiralal... except that I don't feel like signing any contracts today.
But it was all settled.
Скопировать
Но мы же обо всем уже договорились...
Не в настроении, пусть контракт подождет...
Но я принес вам аванс...
But it was all settled.
Not in the mood. Let it wait.
But I brought you an advance.
Скопировать
Это мальчишество!
У нас контракт!
Боже мой!
This is childish.
We have a contract!
My God!
Скопировать
Эта вещь должна выйти в эфир на всех радиостанциях.
Месье, мы заключаем с Вами контракт.
Вы далеко пойдёте с этой песней.
This thing needs to go out to all the stations.
Monsieur, we're signing you.
You'll go far with this song.
Скопировать
- Но с Вами заключили контракт!
Со мной заключили контракт?
Ах!
- But you've been signed!
I've been signed?
Ah!
Скопировать
Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
Наша миссия: заключить контракт по его добыче.
Но мы обнаружили, что нас опередил клингонский агент, и это стоило жизни одному из членов моего экипажа.
The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered in abundance here.
Our mission: Obtain a mining agreement.
But we've discovered a Klingon agent has preceded us to the planet, a discovery which has cost the life of one of my crewmen.
Скопировать
Мы - символы власти, сидящие в своих кабинетах.
Мы ставим подписи, подписываем контракты постоянно принимаем решения.
Но если мы оглянёмся в прошлое...
We are symbols of power, sitting in our offices.
We are making the signatures, writing the contracts and decisions all the time.
But if we cast our minds back...
Скопировать
Я думала, что всё смогу стерпеть несколько недель потому что я любила его.
Он собирался в Голливуд писать сценарий для какой-то феерии и он обещал устроить мне контракт с какой-то
Вместо этого, он захотел, чтобы я участвовала вместе с другими в съёмках такого...
I figured I could take anything for a few weeks 'cause I loved him.
He was going to Hollywood to write one of those spectaculars and he promised to get me a studio contract but it never turned out that way.
Instead he wanted me to cooperate with the others in making some kind of a...
Скопировать
Мы отплывем из Венеции через неделю, если считать с сегодняшнего дня.
Надеюсь, брачные контракты не задержатся.
А сейчас позволь мне попросить тетушку Буону привести девушку и мы поговорим о приданом.
We sail from Venice a week from today.
I hope the marriage contracts aren't delayed.
Now let me ask Aunt Buona to fetch the girl... while we talk of the dowry.
Скопировать
Я не скряга.
Я фокусник, но уже почти 6 месяцев без контрактов.
Даже в дневной эфир не могу попасть.
I'm not being cheap.
I'm a magician and I haven't been able to get a booking for almost six months.
I can't even get on daytime TV.
Скопировать
Это не твоя работа.
Он должен выполнить контракт, а не мы.
Мы просто мальчики на посылках.
It's not your job.
He's got to fill the contract, not us.
We're just messenger boys.
Скопировать
Мы просто мальчики на посылках.
Парень, наверное, сумасшедший, чтобы браться за такой контракт.
Как ты думаешь, шеф будет посылать сумасшедшего за 3000 миль?
We're just messenger boys.
A federal trial, a guy's gotta be crazy to fill a contract like that.
Do you think the Chief would send a crazy man 3,000 miles?
Скопировать
Ты знаешь, суд назначен на 18-е.
Ну, я не выполняю контракты второпях.
Может быть, через час, может на следующий день, или через неделю.
You know, the trial's on the 18th.
Well, I don't do rush contracts.
I may be on this an hour, a day, or a week.
Скопировать
- Он хочет пойти на глубоководную рыбалку.
Ты выполнил много контрактов, Клод?
Дурацкий вопрос, Джорджи, мой мальчик.
- He wants to go deep-sea fishing.
You filled many contracts, Claude?
That's a silly question to ask me, Georgie boy.
Скопировать
- Этого нет в моем контракте.
Все в твоем контракте, пока ты не выполнишь свой контракт.
- Он прав, Клод.
- That's not in my contract.
Everything is in your contract until you fill your contract.
- He's right, Claude.
Скопировать
- Это не может быть сделано.
Этот контракт - проклят.
- Проклят?
- It can't be done.
The contract's a jinx.
- Jinx?
Скопировать
Мы сделаем это вместе!
Мы закончим этот контракт, Джордж!
Ты и я!
We'll do it together!
We'll finish this contract, George!
You and me!
Скопировать
По причине смерти.
- Мой контракт!
- Расторгнут.
Because of a death.
- My contract!
- Annulled.
Скопировать
В взрывной команде.
сказал, что если я разработаю вот такое компактное устройство, то он обеспечит мне правительственный контракт
И я ему поверил! А почему нет?
In the demolition squad, to be exact.
He said he had an inside track with the army. He said that if I could devise a very small, very compact detonating gismo, he'd get me a government contract, and I believed him.
Why not?
Скопировать
ј как насчЄт √олливуда?
¬ези контракт!
"же еду. - ƒо свидани€.
- Hollywood, too?
- Come with contracts.
- I will direct.
Скопировать
я пойду переоденусь, Ћэдзи, а потом сварю кофе, хорошо?
Ќо перед этим взгл€ни на контракт.
ќн тебе понравитс€.
I walk and dress myself, since I do coffee.
Look at the contract.
You'll like it
Скопировать
ѕрошу теб€, Ћэдзи, не сейчас.
ƒорога€, € просто хочу, чтобы ты посидела там одна, ...спокойно почитала бы контракт и подписала его.
¬ трЄх экземпл€рах.
- Please, not now.
I just want you to relax, reads and signs the contract.
- In triplicate.
Скопировать
Крыса!
Единственной причиной, почему вы не давали контракт моей компании вы ждали, когда мы дадим вам ещё больше
Токуйясу, это не то место, где можно говорить о таких вещах!
You rat!
The only reason you approached our company in the first place was to get us to give you money.
Tokuyasu, this is no place to say such things!
Скопировать
"ы думаешь, что € не люблю теб€, ...ты думаешь, что € не ценю нашу дружбу и ещЄ ты думаешь, что € приехал только затем,
- ...чтобы подписать вот этот контракт. - "ы прав по всем трЄм пунктам.
"то ж, вот смотри, что € делаю с контрактом.
That I am against you and do not value the friendship. - And just want to get the contract.
- Right on all three points.
So much for the contract.
Скопировать
- ...чтобы подписать вот этот контракт. - "ы прав по всем трЄм пунктам.
"то ж, вот смотри, что € делаю с контрактом.
¬ трЄх экземпл€рах.
- Right on all three points.
So much for the contract.
In three specimens
Скопировать
¬ трЄх экземпл€рах.
ѕитер, это просто глупо. ак этот контракт может повли€ть на наше взаимное недоверие?
"ы считаешь, что € не одобр€ю ваш брак, так ведь?
In three specimens
This is silly. A contract is only a form of disbelief.
- You think I'm against marriage.
Скопировать
Спасибо за бурекасы (выпечка), Азулай.
Когда точно заканчивается твой контракт?
Скоро, господин.
Thanks for the burecas, Azulai.
When exactly does your contract terminate?
Pretty soon, Sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов контракт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контракт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
