Перевод "contract" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение contract (контракт) :
kˈɒntɹakt

контракт транскрипция – 30 результатов перевода

What?
A contract?
What does the almanac say?
Что там?
Контракт?
Что говорит гороскоп?
Скопировать
This is childish.
We have a contract!
My God!
Это мальчишество!
У нас контракт!
Боже мой!
Скопировать
- I will go away, run away, hide somewhere!
I get hired with a contract somewhere!
Together with my daughter. Look at me, I finally don't have any bruises anymore.
За все рассчитается.
Уйду, уеду, законтрактуюсь куда глаза глядят вместе с дочкой!
Ты посмотри, я от синяков-то отошла, думать о них забыла...
Скопировать
I figured I could take anything for a few weeks 'cause I loved him.
He was going to Hollywood to write one of those spectaculars and he promised to get me a studio contract
Instead he wanted me to cooperate with the others in making some kind of a...
Я думала, что всё смогу стерпеть несколько недель потому что я любила его.
Он собирался в Голливуд писать сценарий для какой-то феерии и он обещал устроить мне контракт с какой-то студией но всё вышло совсем иначе.
Вместо этого, он захотел, чтобы я участвовала вместе с другими в съёмках такого...
Скопировать
It's not your job.
He's got to fill the contract, not us.
We're just messenger boys.
Это не твоя работа.
Он должен выполнить контракт, а не мы.
Мы просто мальчики на посылках.
Скопировать
We're just messenger boys.
A federal trial, a guy's gotta be crazy to fill a contract like that.
Do you think the Chief would send a crazy man 3,000 miles?
Мы просто мальчики на посылках.
Федеральный процесс! Парень, наверное, сумасшедший, чтобы браться за такой контракт.
Как ты думаешь, шеф будет посылать сумасшедшего за 3000 миль?
Скопировать
- That's not in my contract.
Everything is in your contract until you fill your contract.
- He's right, Claude.
- Этого нет в моем контракте.
Все в твоем контракте, пока ты не выполнишь свой контракт.
- Он прав, Клод.
Скопировать
We'll do it together!
We'll finish this contract, George!
You and me!
Мы сделаем это вместе!
Мы закончим этот контракт, Джордж!
Ты и я!
Скопировать
Because of a death.
- My contract!
- Annulled.
По причине смерти.
- Мой контракт!
- Расторгнут.
Скопировать
In the demolition squad, to be exact.
He said that if I could devise a very small, very compact detonating gismo, he'd get me a government contract
Why not?
В взрывной команде.
Он пригласил меня в машину и сказал, что если я разработаю вот такое компактное устройство, то он обеспечит мне правительственный контракт.
И я ему поверил! А почему нет?
Скопировать
We will have you charged!
I have a contract. 8000 pesetas.
Such extravagance!
Не хотите возвращать деньги. Будьте готовы к последствиям
Я готов к последствиям Чеки можете забрать 8 000 песет!
И это еще не самое худшее Самое худшее это то, что у меня отец транжира.
Скопировать
I walk and dress myself, since I do coffee.
Look at the contract.
You'll like it
я пойду переоденусь, Ћэдзи, а потом сварю кофе, хорошо?
Ќо перед этим взгл€ни на контракт.
ќн тебе понравитс€.
Скопировать
- Please, not now.
I just want you to relax, reads and signs the contract.
- In triplicate.
ѕрошу теб€, Ћэдзи, не сейчас.
ƒорога€, € просто хочу, чтобы ты посидела там одна, ...спокойно почитала бы контракт и подписала его.
¬ трЄх экземпл€рах.
Скопировать
Before I die!
Tokuyasu, get me some water, and I'll seriously think about giving you that government contract.
Seriously?
Токуйясу!
Токуйясу, дайте мне немного выпить, а я немедленно приму решение о заключении госконтракта с вашей компанией.
Серьезно?
Скопировать
I know what you think.
. - And just want to get the contract.
- Right on all three points.
ѕитер, € знаю, о чЄм ты думаешь.
"ы думаешь, что € не люблю теб€, ...ты думаешь, что € не ценю нашу дружбу и ещЄ ты думаешь, что € приехал только затем,
- ...чтобы подписать вот этот контракт. - "ы прав по всем трЄм пунктам.
Скопировать
- Right on all three points.
So much for the contract.
In three specimens
- ...чтобы подписать вот этот контракт. - "ы прав по всем трЄм пунктам.
"то ж, вот смотри, что € делаю с контрактом.
¬ трЄх экземпл€рах.
Скопировать
In three specimens
A contract is only a form of disbelief.
- You think I'm against marriage.
¬ трЄх экземпл€рах.
ѕитер, это просто глупо. ак этот контракт может повли€ть на наше взаимное недоверие?
"ы считаешь, что € не одобр€ю ваш брак, так ведь?
Скопировать
You look magnificent out.
The contract is clear, and Hollywood shall be notified to the good news.
Why the rush?
"ы выгл€дишь обворожительно!
онтракт готов, осталось лишь подписать, и € уже заказал разговор с √олливудом,
- ...чтобы обрадовать их. - Ћэдзи, к чему эта спешка?
Скопировать
Thanks for the burecas, Azulai.
When exactly does your contract terminate?
Pretty soon, Sir.
Спасибо за бурекасы (выпечка), Азулай.
Когда точно заканчивается твой контракт?
Скоро, господин.
Скопировать
Avraham, do you want to hear some good advice from me?
Take your contract, who's there?
The delegation of French officers.
Авраам, хочешь, я дам тебе хороший совет?
Возьми свой контракт...
Делегация Французской полиции.
Скопировать
Why?
-Against the contract.
Are you renewing?
Почему?
- Под контракт.
Ты подписываешь?
Скопировать
Blessings, Mr. Matzliach.
About the contract?
About the contract, a renewal!
Благословение, г-н Мацлиах.
О контракте!
Контракт уже есть, возобновление!
Скопировать
About the contract?
About the contract, a renewal!
May your renewals prosper, and your wages multiply
О контракте!
Контракт уже есть, возобновление!
Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться.
Скопировать
Don't stutter.
A behavioral report for end of contract?
-I must, Azulai.
Не заикайся.
Рекомендации для контракта?
- Я должен, Азулай.
Скопировать
I mean Joe's here doing a job.
A contract it is. Two years. We made, like, an arrangement.
You see, son Joe's paid next month's rent already so whatever we may do in the future, we can't just say to Joe to get out, now can we?
То есть...
У Джо здесь работа, контракт на два года, и мы с ним договор заключили, верно, Джо?
Видишь ли, сын... Джо заплатил нам за месяц вперёд, то есть, как бы мы ни решили насчёт будущего, мы не можем сказать Джо, чтобы он прямо сейчас съехал, правда, Джо?
Скопировать
Wouldn't have a clue, mate.
That 1,000 guarantees you'll serve out your contract wherever they send you.
Oh, well. I suppose they know what they're doing.
Даже не догадываюсь, дружище.
Теперь новый учитель должен внести залог 1000$, и это гарантирует, что ты отслужишь по контракту там, куда они тебя отправят.
Ну.. полагаю, что они знают, что делают.
Скопировать
This time it's not going to work.
I'm officially telling you, as your commander, that with the completion of your contract I'll have no
Who's that?
На этот раз это не сработает.
Я официально сообщаю тебе, как твой командир, что с завершением твоего контракта у меня нет возможности...
Г-н Лефковичь.
Скопировать
Always the same answer.
-Why must I renew his contract?
Do you know what he did a week ago?
Всегда тот же ответ.
-Почему я должен продолжать его контракт?
Знаешь, что он сделал месяц тому назад?
Скопировать
-All the best to you.
Along with this, Sergeant Azulai, I've been asked to announce that your contract will not be renewed
You'll retire with all the rights and with full benefits of a sergeant in the Israeli police force.
-Наилучшие пожелания.
Вместе с этим, сержант Азулай, хочу заявить, что твой контракт не обновляется на этот раз.
Ты уйдешь в отставку со всеми правами и с полной пенсией, как сержант полиции Израиля.
Скопировать
Slaves!
Who is for a reasoned fight that leads us to negotiate, through a representative, the piecework contract
Wait! Listen!
Рабы!
— Второе голосование.
Слушайте!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов contract (контракт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contract для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контракт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение