Перевод "подряд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение подряд

подряд – 30 результатов перевода

- Нет, при чём твоя проклятая собака!
Она грызёт всё подряд!
У меня пропали документы.
- No, it's your damn dog!
He chews everything!
I was missing a file.
Скопировать
Перемешать?
Мы ищем уже третий день подряд.
Устал?
Mix it up?
(We've been searching non-stop for three days.)
(Exhausted? )
Скопировать
- Эй, что случилось с ним?
Он не ложился спать допоздна три дня подряд, играя в Героя Героина.
Давай, Стэн!
Yeah, Stan. Dude, what's the matter with him?
He's been up for three days straight playing Heroin Hero. Come on, Stan!
You got it!
Скопировать
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really could use the space.
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Скопировать
Это ерунда.
Я видел его однажды в Эквадоре пять дней подряд.
Узок в плечах и рукава длинны.
- That's nothing.
I've seen him stay up five nights straight in Ecuador.
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
Скопировать
Офис. 4 сезон. 1 серия Забег
Вообще лучше не нажимать на все подряд предложения в интернете, которые вы не запрашивали.
Что именно там предлагалось?
Episode 4x01 "FUN RUN"
Generally it's not a good idea to click on any internet offers that you haven't requested.
What was the exact offer?
Скопировать
Господи!
Три беды подряд.
Я скажу вам, что происходит.
God!
That's three things.
I'll tell you what's going on.
Скопировать
Потерпи чуток, и я объясню.
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
И вот, вчера я нашла. Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ...семидесятого года выпуска,..
Pipe down and I'll tell you.
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking at cars for sale.
So as of yesterday for sale in this town some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine and a white paint job.
Скопировать
Итак, как будем искать возраст Келсо?
Собираем сто человек возрастом от года до сотни, выстраиваем из подряд и смотрим на кого он похож.
Я думаю, надо отпилить ему ноги, а потом сосчитать кольца на срезе.
So, how do we find that Kelso's age?
We pay a hundred people, age one to a hundred, line'em all up and see which one Kelso looks like.
I say, we cut off Kelso's legs, and we count the rings.
Скопировать
Эта книга будет очень полезна для вас.
Но будьте осторожны и не показывайте ее всем подряд.
Даже просто имея эту книгу, можно быть обвиненным в ереси, а Вулси упорно преследует еретиков... Так он называет нас, последователей истинной религии.
You'll find it most illuminating.
But always and ever be cautious as to whom you show this.
You must know it might be accounted heresy even to possess it and Wolsey is still keen enough to prosecute heretics... as we are called, who embrace the true religion.
Скопировать
Только эти инфекции вызывают отёк яичек.
Может ты повторишь своё напоминание четыре раза подряд и на месяц оставишь меня в покое?
А если дело не в инфекции?
These are the only infections that cause swollen testicles.
Why don't you just say it 4 times now and leave me alone for a month?
What if it's not an infection?
Скопировать
Это соревнование для рок-звезд. Самое лучшее.
Тебе следует пожить в больнице 2 недели подряд, Джордж.
Это классно.
Best contest ever.
You should try living in the hospital for two straight weeks,george.
It's amazing.
Скопировать
Тебе пора ловить сумку.
Взрослым наверно кажется, что мы просто наворачиваем круги, играем во всё подряд, бегаем где хотим по
Но не всё так просто.
What are you talking about? I got a bag for you to catch.
Maybe to adults it looks like we're just running around, playing whatever we want to, wherever we want to, running all around the yard, willy-nilly without barriers or boundaries.
But it's not that simple.
Скопировать
Тогда, какая музыка тебе нравится, Хина?
Я слушаю все подряд.
Ух ты, правда?
Then, what kind of music do you listen to, Hina?
I listen to everything.
Oh, really?
Скопировать
Ну, ребята, веселитесь.
Пятый вечер подряд я не желаю детям спокойной ночи.
- Так, что я пойду.
Well, you guys have fun.
This is the fifth night in a row I haven't been home to tuck in my kids.
- So I'm gonna go.
Скопировать
Мир в твоих руках.
Я проверил данные несколько раз подряд.
Результат всё тот же.
The world is in your hands.
I've checked the figures. I've checked them again and again.
Always the same result.
Скопировать
Каждый раз так.
Начинаешь щебетать со всеми подряд, не можешь держать себя в руках.
- Ой, извини.
You do this every time.
You get too Mary for everybody in the room - and you can't contain yourself.
- Oh, I'm sorry.
Скопировать
Раньше я много пил, когда был моложе, до женитьбы.
Я мог пить два дня подряд.
Но молодость бывает лишь раз.
I used to do a lot of drinking when I was younger, be fore my marriage.
I could drink for two day s in a row.
But you're young only once.
Скопировать
Мюнхен 3 месяца спустя
Ты постоянно говоришь, говоришь всю эту чушь три дня подряд мы перетераем один и тот же бред
- Не ори
MUNICH 3 months later
You always talk, talk, all that crap For three days we've been talking the same shit
- Don't shout
Скопировать
- Не ори
- Но я взбешен одно и тоже дерьмо три дня подряд какие проблемы, может мне просто уйти
- Я выпрыгну
- Don't shout
- But I feel like it The same shit for three days What's the point, I'd rather leave
- I'll jump
Скопировать
Я огляделся и увидел, что я один в автобусе.
Вторая бессонная ночь подряд.
Безумная, нервная энергия.
I look around , I'm the only one on the bus.
Two nights in a row of not sleeping .
Frantic, nervous energy.
Скопировать
Смилуйтесь над этими несчастными детьми.
Они копают уже 18 часов подряд.
И будут копать пока не найдут статую.
Have some pity on these little children.
They have been digging continously for the past 18 hours.
The digging won't stop till that statue is found.
Скопировать
Опять дунуть предлагают?
- - Второй раз подряд спрашивают.
- - Он будет сегодня курить... А как заиметь эту вашу карточку?
Every question is like, "You gonna smoke pot tonight?"
It's the second time I got the question.
How do I get one of them cards, you know?
Скопировать
Охота разбить всё это вдребезги.
Что-нибудь или всё подряд.
Интересно, почему?
I wanna smash it all up.
Anything and everything.
I wonder why?
Скопировать
Похоже, что они жарят во фритюре...
Все подряд.
Овощи, картофельное пюре, масло, пикули, соль, салфетку.
Yeah, it looks like they're deep-frying –
Everything.
Vegetables, mashed potatoes, butter, pickles, salt, a napkin.
Скопировать
И, на самом деле, не было ни выездов, ни проверок даже рядом с тем местом, ни в ту, ни в другую ночь.
- Все машины приписаные к 22 участку были на связи обе ночи подряд.
Кроме одной.
In fact, there were no traffic stops or checkpoints anywhere near the area, either night. CRAGEN: What about radio runs?
AII cars accounted for in the 22 both nights.
Except one.
Скопировать
Есть один парень...
Он скупает всё подряд.
- Как его имя?
There's this guy.
Everyone at the skateboard park talks about him.
He'II buy anything you give him. STABLER:
Скопировать
-Они продавали инвентарь для ферм?
-Да они были "продавцами года" в течение трех лет подряд – в 89, 90 и 91 .
А на следующий год Рикман создал собственную компанию, а Кайл пошел по стопам Уолдена.
- They sold farm equipment?
- Yeah... they were salesmen of the year three years running, '89, '90, '91.
The next year, Rickman started his own company, and Kyle went Walden.
Скопировать
Для меня честь преследовать этого парня.
Пока нам известны четыре подставные компании, они покупают все подряд.
Клуб, многоквартирный дом, похоронное бюро... и много недвижимости в западной части центра вдоль Ховард Стрит.
I'm proud to be chasing this guy.
We got four front companies so far, buying up all kinds of shit.
A club, an apartment building, a funeral home... and a lot of real estate on the west side of downtown by the Howard Street corridor.
Скопировать
Переверни вверх ногами.
Четыре черты подряд, каждая обозначает одну большую упаковку...
"LO" значит "малоэтажки". [low-rises]
Turn it upside down.
Four hash marks in a row, one for each G-pack...
"LO" for low-rises.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подряд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подряд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение