Перевод "раздавить" на английский

Русский
English
0 / 30
раздавитьoverwhelm squash crush
Произношение раздавить

раздавить – 30 результатов перевода

Она не опытна.
Мы должны помочь ей победить в первичных выборах, чтобы раздавить ее в главных.
Итан?
She's inexperienced.
We should help her win in the primaries so that we can crush her in the general.
Ethan?
Скопировать
Ты видел лицо мэра, когда пожал ему руку?
Я думаю, ты ее раздавил.
Я думаю у меня просто крепкое рукопожатие.
Did you see the look on the mayor's face when you shook his hand?
I think you crushed it.
I guess I have a strong handshake.
Скопировать
- А как лучший?
- Я хочу, чтобы меня раздавил фургон с мороженым. - Что?
Я просто люблю мороженое.
Is there a good way to go?
I wouldn't mind being run over by an ice cream van.
What? I just love 99s.
Скопировать
У него были последователи, которых называли лолларды .
Они странствовали, раздавая Писание и проповедуя.
Они верили, что важно читать Библию.
HE HAD SOME FOLLOWERS CALLED LOLLARDS
THAT WENT AROUND DISTRIBUTING SCRIPTURE AND PREACHING.
THEY DID BELIEVE IN BIBLE READING.
Скопировать
Вы получите свою месть.
Когда мы раздавим их, мы оба ее получим.
Но тем больше мера моей мощи, чтобы бросить вызов этому проклятью, которое они расположили в моей голове.
You will have your revenge.
When we crush them, we both will.
But the greater measure of mine is to defy this blasted curse they've placed on my head.
Скопировать
Тогда я иду с вами
Так просто меня не раздавить.
Простите меня.
Then I'll come with you.
I never tapped out.
I'm sorry.
Скопировать
- в том гараже, требуют денег?
- Что же, слава богу, тебя и Ти Джея, и детектива Фроста не "раздавило".
Да.
- in that garage want money?
- Okay, well, thank God you and T.J. and Detective Frost weren't squished.
Yeah.
Скопировать
-веришь или нет, для моей биографии в "Voulez" она рассказала о моем вождении в нетрезвом виде ты же понимаешь, что это демонстрация силы с ее стороны, сынок что ты имеешь в виду?
пойдешь к Эмили и признаешь свое поражение я тебя понял хорошо, потому что... я не всегда буду рядом, раздавая
Тогда скажи мне правду.
- Believe it or not, she gave Voulez my D.U.I. story for my bio. You do realize that's a power play, son. What do you mean by that?
Well, I presume you don't consider my marriage a paragon of excellence, but the thing that's kept the fire lit all these years is that we know how to fight, but not surrender. Now you go to Emily now, and you are admitting defeat. I see your point.
I won't be around to dole out these nuggets forever. Then tell me the truth.
Скопировать
Наш дом горит, и я должна погасить огонь.
Если ты меня раздавишь... я останусь ни с чем.
Ничего личного.
Our house is on fire, and it's my job to put it out.
If you crush me... I'll have nothing.
That's not personal.
Скопировать
Ты опустил её.
Раздавил её.
И это было облегчение, когда она умерла.
You ground her down.
You wore her down.
And it was a relief when she died.
Скопировать
- Думаю, он захлопывается.
И всё внутри раздавиться.
Нужен какой-нибудь прибор, которым можно исследовать кратер.
- and vertically... - I think it's shutting down.
Everything inside's going haywire.
Yeah, we've got to get some gear, so we can explore this crater.
Скопировать
Я пошел в раздевалку, чтобы налить в наши бутылки воду. И положил 2 таблетки.
Но сначала раздавил их.
-Об этом тебя попросил папа? -Нет.
I went to the locker room to fill the bottles.
I put 2 pills there. I squashed them with my shoes.
- Did your father ask you to do it?
Скопировать
Я хочу...
А сейчас одиночество меня раздавило. - Ну разумеется.
- О, боже мой.
I want...
I would have killed for a night alone in my house when I was married, and now that I get it, I fell apart.
- Of course.
Скопировать
Белоснежка рассказала, что сделает пыль с Королевой.
Она сказала, что пыль превратит ее в нечто, что можно легко раздавить... в жука.
Думаешь, Белоснежка превратила себя в это?
Snow told me what her dust would do to the Queen.
She said it would turn her into a form that could easily be squashed... a bug.
You think Snow turned herself into that?
Скопировать
Если мне понадобится совет... то я попрошу.
Джейми, так ты меня раздавишь.
Это было похоже на то, чего ты ожидал?
If I need guidance... I'll ask.
Jamie, you're crushing me.
So was it like you thought it would be?
Скопировать
Ни за что!
Его это раздавит.
Мы с тобой разные, мам.
No way!
It would crush him.
You and I are different, mom.
Скопировать
Пит, подожди.
Если Клэр потеряет сознание, эта штука раздавит Клаудию.
- Так как мы остановим ее?
Pete, wait.
If Claire loses consciousness, that thing could crush Claudia.
- So how do we stop her?
Скопировать
Дэни, я любовник, а не воин.
Нико, если Брюс или кто другой ещё попытаются нас атаковать, найди их и раздави.
Что делает это защитная программа?
Look, Dani. I'm a lover, not a fighter.
So, Nico, whether it was Bruce or someone else who hacked us, I'd like you to find them and squash them.
What does this security program do?
Скопировать
Шарлотта, ты не понимаешь
И когда я расскажу моему отцу о тебе, Он раздавит тебя как букашку
Твой отец знает что я здесь
Charlotte, you don't understand.
And when I tell my father about you, he'll squash you like a bug.
Your father knows I exist.
Скопировать
Что случилось с "Попрыгунчиком" Джо Фентоном?
Его же сейчас раздавят!
Проклятье.
What happened to Jumpin Joe Fenton?
He's going to be run over!
Bollocks.
Скопировать
Райнер?
Он раздавил моего лучшего друга!
как его тело прилипло ему к ноге!
R-Reiner?
It crushed my best friend!
I saw his body under its foot!
Скопировать
Что?
Z тебя раздавил?
Пианино?
What?
Z crushed you?
With a piano?
Скопировать
Гриффин, прошу, хватит пинать свой рюкзак.
Раздавишь свой обед.
Вы ведь знаете, что делать, парни?
Griffin, please don't kick your backpack.
You're gonna smash your lunch.
You guys know the drill, right?
Скопировать
Уоллес... тебе иногда надо забывать о том, что происходит на работе.
Знаю, случившееся тогда раздавило тебя, но тебе нужно...
- ...на обратном пути!
Wallace... you need to start reengaging outside of work.
I know what happened on that day was crushing, but you know you really need to just...
- ...guy on the way back! - [Laughs]
Скопировать
Ты же знаешь Джейн.
Она же всегда бегает из тюрьмы в тюрьму, раздавая свои визитные карточки.
Послушай, я хочу поделиться с тобой кое-какими идеями насчет свадьбы.
I mean, you know Jane.
She's always running from prison to prison passing out her business card.
So, hey, I wanted to run a few wedding ideas by you.
Скопировать
Но я знаю, что он не может делать.
Его тело такое твердое, что нельзя раздавить.
Однажды, когда вы узнаете, насколько вы сильны, и независимо от того, насколько сильно ему достается, вы не будете раздавлены. Вы можете перестать беспокоиться о тех вещах, которые не можете сделать и начать мечтать о тех вещах, которые вы сможете сделать.
But I know what it can't do.
Its shell is so tough, that it can't be squashed.
Once you know how strong you are, that no matter how tough it gets, you can't be squashed, you stop worrying about all the things you can't do, and you start dreaming about the things that you can do.
Скопировать
Мы на выгодной высоте, сэр, а им не удалось достичь своей цели неожиданным нападением.
Стоять и ждать, когда мы можем раздавить их...
Я здесь определяю стратегию, капитан...
We have the high ground, sir, and they failed to achieve their objective with their opening thrust.
To simply wait when it's within our power to crush them...
I will determine the strategy here, Captain Sim...
Скопировать
Что с тобой?
Ты раздавишь мне руку.
Пап?
What's wrong?
You're squeezing too hard.
Dad?
Скопировать
И я, и все вокруг просто барахтаемся, не двигаясь с места, пока наше тело не откажет и мы вновь не утонем во тьме.
Если ты ощущаешь это каждый день, двадцать четыре часа в сутки, тебя просто раздавит до невероятности
Ты до сих пор это чувствуешь?
Me and everyone else were just treading water until our bodies gave out and we sank back into the darkness.
When you feel like that 24/7, you might as well get fucked up beyond belief... ..cos you don't believe in anything in the first place.
Do you still feel that way?
Скопировать
Так значит ты признаешь, что ты уже существовал, старичок.
их в качестве инвестиций после того, как посетил этот семинар Сьюз Орман про развод: под названием "раздави
Парни там тоже были.
So you admit that you were alive, you old crone.
I got it as an investment after I went to this Suze Orman seminar about divorce, called "get over him and get rich, girlfriend."
Guys were there too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раздавить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздавить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение