Перевод "quartermaster" на русский

English
Русский
0 / 30
quartermasterквартирмейстер интендант
Произношение quartermaster (кyотемасте) :
kwˈɔːtəmˌastə

кyотемасте транскрипция – 30 результатов перевода

She's playing tag and we're it.
Hard right, Quartermaster!
Hard right, sir.
Она играет с нами в догонялки.
- Руль вправо до упора, рулевой!
- Руль вправо до упора, сэр.
Скопировать
We'll con the ship from the wheelhouse.
Get the Quartermaster below.
Steer 40.
Мы тут как на ладони.
Отправьте рулевого вниз.
Держать 40.
Скопировать
Distance, 1,400 yards.
Left full rudder, Quartermaster.
Aye, aye, sir.
Дистанция 1400 ярдов.
- Левый руль полный, рулевой.
- Да, да, сэр.
Скопировать
What, already?
Quartermaster Jones reporting.
Merry Christmas, Mr. Jones.
Что, уже?
Квартирмейстер Джонс прибыл.
С Рождеством, мистер Джонс.
Скопировать
That flight suit must be uncomfortable.
Why don't you have the quartermaster issue him something more suitable.
And then I'll want to meet you and him in my quarters. Yes, sir.
Ваш летный костюм, должно быть, неудобен.
Наш квартирмейстер подберет вам что-нибудь более подходящее.
А потом вы двое приходите в мою каюту.
Скопировать
Klim Dokachin.
Quartermaster, Surplus Depot Zed-One-Five.
I need some information about a Vulcan ship... the T'Pau.
Клим Докачин.
Интендант хранилища списанных кораблей Зет-1-5
Мне нужна некоторая информация о вулканском корабле... "Т'Пау"
Скопировать
Not I. Flint was captain.
I were quartermaster along with this timber leg.
Same broadside I lost my leg, old Pew lost both his deadlights.
Нет, не я. Капитаном был Флинт
А я был квартирмейстером потому что у меня нога деревянная.
Я потерял ногу в том же деле, в котором старый Пью потерял свои иллюминаторы.
Скопировать
.
Quartermaster Quartermaster behind ... and sob .. about regional protection.
Another Quartermaster Naples democracy ... Naples beautiful, so beautiful ... into the hearts ... of the children far away, close ...
Как довели его до этого?
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя.
Прекрасный Неаполь, как он хорош, он всегда в моем сердце, далекие и близкие дети его,
Скопировать
First of all, I speak fast, ... publicly thank to our Party stronghold ... Quartermaster Quartermaster behind ... and sob .. about regional protection.
Another Quartermaster Naples democracy ...
Thank you, thank you, thank you very much.
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя.
Прекрасный Неаполь, как он хорош, он всегда в моем сердце, далекие и близкие дети его,
Спасибо, спасибо, спасибо.
Скопировать
That's right.
Higgins and Quartermaster Yules state that you were on the bridge at the time that you gave the order
They're lying.
Все верно.
И мистер Хиггинс, и старший рулевой Йулс утверждают, что вы были на мостике в тот момент, и это вы отдали приказ покинуть корабль.
Они лгут!
Скопировать
- Goodbye, chef.
- Goodbye, quartermaster.
- And thanks for the chow.
- До свидания, шеф.
- До свидания, квартермейстер.
- И спасибо за еду.
Скопировать
Goodbye.
Hey, quartermaster, will you come with me and check on the oil?
Yeah, OK.
До свидания.
Эй, квартермейстер, идём со мной, надо проверить нефть.
Да, хорошо.
Скопировать
I have terrible corns. My boots are killing me.
You are a quartermaster.
You must have access to medical supplies.
Что с вашей ногой?
У меня ужасные мозоли.
Обувь неудобная. Вы квартеймейстер.
Скопировать
Tomorrow I'll request alternative accommodation.
I have made an arrangement with your quartermaster.
You are staying here whether you like it or not.
Не ваше дело, где мне спать..
Сегодня я буду спать во дворе.
Завтра я подыщу себе другое помещение.
Скопировать
My daughter understands the importance... of honouring an arrangement.
I'll speak to the quartermaster.
Make sure you continue to get your medical supplies.
Я не хочу подводить его.
Так что я считаю, что вы должны остаться.
Я не думаю, что ваша дочь согласится с вами.
Скопировать
I'll see to it that he serves under me.
Make him a clerk or quartermaster, something of that sort.
Good luck.
Я прослежу, чтобы его записали под мое командование.
Сделаю его каким-нибудь клерком или квартирмейстером.
Удачи.
Скопировать
But you must understand...
I made an arrangement with your quartermaster.
We agreed the terms.
Что это?
Мои вещи.
Я вижу.
Скопировать
I don't want my crew getting queasy because the gravity keeps fluctuating.
The quartermaster said it would take three weeks to get a new stabiliser.
That is your problem, Chief.
Я не хочу чтобы мою команду тошнило из-за гравитационной неустойчивости.
Интедант сказал, что для того чтобы достать новый стабилизатор, потребуется три недели.
Это твои проблемы, шеф.
Скопировать
Neither do I.
This quartermaster.
What's his name?
Я тоже.
Этот интедант с которым ты имел дело.
Как его зовут?
Скопировать
Ever.
Corporal take your men to the quartermaster
Did you think of me?
Никогда.
Капрал, ведите своих людей к квартирмейстеру.
Ты думал обо мне?
Скопировать
We weren't ready. - Again we're not ready!
Take this back to the Quartermaster and tell that bastard a bullet tore through his vest like it was
Frank...
-И снова мы не были готовы!
Отнеси это обратно начальнику по снабжению и скажи этому ублюдку, что пуля прошла через этот жилет, как через бумагу!
Фрэнк...
Скопировать
Who does he think he is?
The quartermaster of the supply yard with information you need.
Right.
За кого он себя держит?
За интенданта хранилища с нужной тебе информацией.
Да уж.
Скопировать
I can't believe it!
Senior Quartermaster Korzenevsky, I ask you to behave yourself!
I'll treat you!
Просто не верится!
Старший квартирмейстер Корзенёвский, прошу вас вести себя прилично!
Я тебя угощаю!
Скопировать
Closer to the holidays, yes.
Quarter-master!
One moment.
Ближе к праздникам, да.
Квартирмейстер!
Минуточку.
Скопировать
Hello, Colonel Jaren.
Hello, Quarter-master.
- Everything ship-shape in the Navy?
Здравия желаю, полковник Ярен.
Здравия желаю, квартирмейстер.
- На флоте всё в порядке? - Разумеется.
Скопировать
- Since two seconds ago.
Order of the quartermaster, who is no longer speaking with you.
Rachel.
- Уже целых две секунды.
Распоряжение завхоза, который с тобой больше не разговаривает.
- Рейчел.
Скопировать
Pens, Donna.
The new quartermaster,
Barbara L. Tottingham, will not buy us any more uni-balls.
Ручки, Донна.
Новый завхоз,
Барбара Тоттэнхем, больше не будет покупать "уни-боллс"
Скопировать
The count returned from the dead, as I am now returned from the banishment to which you sentenced me...
As quartermaster.
I would ask you how you did it, but I know you wouldn't tell me, because I wouldn't tell you.
Как граф восстал из мертвых, так и я вернулся из изгнания, на которое ты меня обрек...
В качестве завхоза.
Я бы спросил тебя, как ты это сделал, но ты не скажешь, потому что я бы тебе не сказал.
Скопировать
I gotta take care of Nigel once and for all.
You need to get rid of him as quartermaster.
Miss Hessington, first of all, I want you to familiarize yourself with this man.
Я должен расправиться с Найджелом раз и навсегда.
Нужно сместить его с должности завхоза.
Мисс Хессингтон, в первую очередь, я хочу познакомить вас в этим человеком.
Скопировать
What better to enjoy after signing this order...
Making me quartermaster?
Pity you don't have a Montblanc pen for me to sign it with.
Что может быть лучше после подписания этого приказа...
О назначении меня завхозом?
Жаль, что у вас нет ручки Монблан, которой я мог бы его подписать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quartermaster (кyотемасте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quartermaster для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyотемасте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение