Перевод "Goliath" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Goliath (голайос) :
ɡəlˈaɪəθ

голайос транскрипция – 30 результатов перевода

- I'll sort you out!
- Calm down, Goliath.
Dance!
- Я разберусь с ними!
- Успокойся, Голиаф.
- Потанцуем!
Скопировать
Ah...
Goliath.
Run Goliath.
- Ах ...
Голиаф.
- Ловлю, Голиафа.
Скопировать
Goliath.
Run Goliath.
Thank you.
Голиаф.
- Ловлю, Голиафа.
- Спасибо.
Скопировать
Are you thirsty?
Watch out, Goliath!
What did you say?
- Хочешь пить?
- Лови, Голиафа!
Что ты сказал?
Скопировать
Led him to the Promised Land
When David slew Goliath
Yes, that was a miracle
В райские отвёл поля!
Давидом был сражён Голиаф!
Это было чудо!
Скопировать
Good ol' Ted !
And last but not least, except in stature our young David, who slew the Goliath of Blackfarm, if I may
Not with a sling but with a catch.
Отлично Тэд!
И последний, никому не уступающий, разве что в росте... наш молодой Давид, который сразил Голиафа с Черной фермы, если я могу так его назвать.
Не с помощью пращи, а с помощью пойманного меча.
Скопировать
'FishbaII' had an illegal mail server at GAC.
His net-name was 'goliath'.
"wilson said computers will revolutionize society.
Кугельфишь проник в базу данных ядерного научно-исследовательского центра в Женеве.
Еще был Дэвид из Ганновера.
Уилсон говорит, что в течение следующих лет компьютеры полностью изменят наше общество.
Скопировать
The bigger they come, the harder they fall.
Behold the David that slew our Goliath.
A pathogen?
Чем крупнее вырастешь, тем больнее упадёшь.
Взгляните на Давида, который сразил нашего Голиафа.
Патоген?
Скопировать
Simon... stood before it, like...
like David before Goliath.
The demon threw him aside, and then he fell.
Саймон... стоял перед ним,...
как Давид перед Голиафом.
Демон отбросил его в сторону, а затем упал.
Скопировать
Oh, god, millie.
Who's goliath?
Goliath's her dog.
Боже, Милли.
Кто такой Голиаф?
Голиаф - это её пёс.
Скопировать
He loved tv.
Goliath used to attack the tv if there was a cat on it.
Ha ha ha! So, what happened?
Он любил телик.
Голиаф прыгал на телевизор, если показывали кошку.
И что случилось?
Скопировать
One day, i got home, and...he was gone.
I'm putting goliath to rest under his favorite tree.
Do you wanna come?
Однажды, я вернулась домой... а его нет.
Я похоронила Голиафа под его любимым деревом.
Хочешь, сходим туда?
Скопировать
You were always there for me, my entire life, But i know you're with jesus now, And you're happy in heaven with all the other dogs,
You're my favorite puppy. i love you, goliath.
Lindsay, you wanna say something?
Ты всю мою жизнь был рядом, но сейчас ты с Исусом, и с другими собаками ты счастлив на небесах, ты можешь бегать и резвиться, тебе больше не нужен поводок... потому что на небесах нет поводков.
Ты мой любимый щенок, я люблю тебя, Голиаф.
Линдси, хочешь что-нибудь сказать?
Скопировать
Huh?
Do you wanna say something to goliath?
Um...no.
А?
Хочешь что-нибудь сказать Голиафу?
Нет.
Скопировать
Lindsay...
Say something to goliath.
Um...
Линдси...
Скажи что-нибудь Голиафу.
Ам...
Скопировать
Um...
Goliath... You were a sweet dog, and... You had really nice fur...
And...there's no leashes in heaven... I already said that.
Ам...
Голиаф... ты был хорошим псом, и... у тебя был хороший мех... и...на небесах нет поводков...
Это я уже говорила.
Скопировать
I remember that.
That's the day goliath Stole all the steaks off the barbecue and ate them.
Oh, yeah.
Я помню это.
Тогда Голиаф украл все стейки с барбекю и съел их.
Точно.
Скопировать
What size?
Small, medium, goliath or God?
One Hunky Dunkers, barbecue Hunky Dunky dip and a medium Mucky.
Какой размер?
Маленький, средний, Голиаф или божественный?
Одну Ханьку-Дряньку, Ханька-Дрянька соус барбекю и среднюю Мерзость.
Скопировать
You?
As a heathen you don't know the biblical story of David and Goliath.
I assure you it's particularly relevant to this situation.
Ты?
Я не ожидаю, что Вы, как язычник, будете знакомы с библейской историей Давида и Голиафа.
Но я ручаюсь Вам, что это имеет некоторую уместность в данной ситуации.
Скопировать
For Germany, this match is a shock.
All the odds were against Norway, but David is challenging Goliath.
A free kick to Germany.
Для Германии этот матч оказался шоком.
Все шансы были против Норвегии, но Давид бросил вызов Голиафу.
Свободный удар Германии.
Скопировать
Is this all he watches?
He used to watch Davy and Goliath but he thought the idea of a talking dog was blasphemous.
Mom, did you save Dad's love letters?
Он только это смотрит?
Он смотрел "Дэйви и Голиаф", но там - говорящая собака. ДУРНОЕ ВЛИЯНИЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ
- Есть папины любовные письма?
Скопировать
Well, if I'm done..
..let "Goliath" die with all the "Pharisees" !
They are just ignorant !
Тогда, если я должен уйти..
..пусть с "Голиафом" умрут и все "фарисеи"!
Банда невежд!
Скопировать
- You sing it better than any bitch.
You don't know how right you are, Goliath.
Okay, boys, from the bridge.
Ты поешь лучше любой сучки.
Да, ты прав, Голиаф.
Ладно, ребята, поехали сначала.
Скопировать
Ladies and gentlemen, the next contest... is between...
Frank Goliath, the Macedonian babycrusher, and Boris Mineburg.
Larks' tongues.
Леди и джентльмены, следующий бой... между...
Фрэнком Голиафом, македонским детоубийцей... и Борисом Майнбургом.
Языки жаворонков.
Скопировать
Its magnetic lamp I will go through the entire galaxy Galiafa.
On board the Omega H23 his spaceship Astronaut Toby almost reached Galaxy Goliath with its devastating
No one could explore its treacherous terrain.
Со своей магнитной лампой я пройду всю галактику Галиафа.
На борту Омеги H23 его космического корабля, астронавт Тоби почти достиг галактики Голиафа с ее ужасными метеоритными дождями.
Никому не удавалось исследовать ее предательский ландшафт.
Скопировать
Now thanks to this interdimensional program you can see the direct transfer of... about this fantastic act, defy death.
The seven-year child is conquer Goliath.
Oh, no!
Теперь благодаря этой межпространственной программе, Вы сможете видеть прямую передачу... об этом фантастическом деянии, бросающим вызов смерти.
Семилетний ребенок идет завоевывать Голиафа.
О, нет!
Скопировать
"Strengthen with Thy might our most gracious sovereign, "Emperor Alexander Pavlovich,
"and give him victory over his enemy, as Thou gavest Moses victory, "Gideon over Mideon, David over Goliath
"Smite down our enemies and destroy them swiftly
укрепи силою твоею благочестивейшего, самодержавнейшего государя нашего императора
Александра Павловича и дай ему победу над врагом яко же Моисею над Амаликом,
Гидеону над Мадиамом и Давиду над Голиафом.
Скопировать
There, among outstanding artists, Faust displays his necromantic skills.
The diversion with David and Goliath hides a devil's illusion.
The Queen and the courtiers were petrified with horror.
Там, в числе знаменитых мастеров, Фауст демонстрирует свои колдовские таланты .
За фокусом с Давидом и Голиафом скрывалась дьявольская магия.
Королева и придворные окаменели от ужаса.
Скопировать
I saw it, sarge.
It was sort of like David and Goliath.
The Good Lord that delivered the Israelites out of the paw of the bear and the paw of the lion done delivered him out of the hand of this Philistine.
Я свидетель, сержант.
Они были как Давид и Голиаф.
Господь, который избавлял израильтян от льва и медведя избавил его и от руки этого филистимлянина.
Скопировать
Kill the pig--
MACISTE, THE WORLD'S GREATEST HERO GOLIATH and the SINS of BABYLON (USA)
Poor girl.
Убей свинью...
Мацист, Великий герой мира
- Бедная девочка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Goliath (голайос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Goliath для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить голайос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение