Перевод "better chance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better chance (бэте чанс) :
bˈɛtə tʃˈans

бэте чанс транскрипция – 30 результатов перевода

What do you expect me to do in Jamaica?
Use those brains you're so proud of... and you'll stand a better chance of avoiding the hangman's rope
- if you'll stop trying to look like a lady.
Что же я буду делать на Ямайке?
Шевелить своими мозгами, которыми ты так гордишься, как наилучшим образом избежать веревки палача...
- если оставишь свои попытки выглядеть, как леди.
Скопировать
You mean run the ad? Exactly.
Naturally, the longer we stall, the better chance we have of getting this fella before he pulls something
But this demand may be only the beginning.
-Имеете в виду, скажем, что согласны?
-Именно. Вообще, чем дольше мы ждем, тем больше вероятность, что он откажется от этого плана и придумает что-то новое.
Вы считаете, что это только начало?
Скопировать
This is the truth!
We'll have a better chance if we split up.
I hope you make it.
Вот в этом правда!
- Будет лучше, если мы разделимся.
Ты сможешь.
Скопировать
Three against three.
We may never have a better chance.
No talking.
Лучше шанса может и не быть.
Без разговоров.
Выходите.
Скопировать
What was the reason for the dispersal?
Well, we felt that three groups would have a better chance for growth.
If disease were to strike one group, then the others would be less likely to be affected.
В чем причина разделения?
Мы решили, что у трех групп есть больший шанс выжить.
Если болезнь поразит одну группу, остальные не заразятся.
Скопировать
There aren't enough of us to carry it out.
With me, you've got a better chance of getting there and out alive.
You're right, Sergeant.
Вас не хватит, чтобы его все унести.
Но со мной у вас будет шанс забрать это и уйти невредимыми.
Ты прав, сержант.
Скопировать
I think that my programs are better defined than his.
They're more imaginative, and I have a better chance of winning.
I think it's academic, though, because he's not gonna win the primary.
Я считаю, что моя программа более понятна, чем его.
Его команда умеет лишь фантазировать, так что шансов на победу у меня больше.
По-моему все уже и так понятно, потому что он не может победить на выборах.
Скопировать
You'll never get to sleep like that.
You'd have a better chance if you got off the bike.
Oh, right.
Дугал, так у тебя точно заснуть не получится.
Будет лучше, если ты слезешь с велосипеда.
Точно.
Скопировать
- She has the hots for you?
Squeak has a better chance.
You think?
- Ах, а тобой, наверно - да?
Не смеши гусей. Тогда уж скорее Пискуном.
Что, правда?
Скопировать
- Hard to say without knowing their capabilities.
- We have a better chance than anybody.
That's enough for me.
- Трудно сказать не зная их возможностей.
- Но наши шансы выше, чем у остальных.
Этого для меня достаточно.
Скопировать
Colin Powell can't win!
Colin Powell's got a better chance of winning the bronze in female gymnastics to being the president
Get the fuck out! White people ain't vote for Colin Powell!
Коллин Пауэлл не может победить.
У него больше шансов выиграть бронзовую медаль в женской спортивной гимнастике, чем стать президентом Соединенных Штатов.
Да идите нахуй, белые не будут голосовать за Коллина Пауэлла!
Скопировать
You say you turned hard to starboard when the gust hit.
I thought we'd have a better chance if I headed into the wind.
But the captain ordered you hard to port.
Ты говоришь, что повернул штурвал налево, да?
Мне казалось, что будет разумнее двигаться навстречу ветру.
Но капитан приказал повернуть направо?
Скопировать
Believe me, Dad,
I have a better chance of being crowned Miss Teen U.S.A.
Oh, dear God.
Поверь мне, папа,
У меня больше шансов стать Юной Мисс США.
О, Боже правый.
Скопировать
What's the matter, Jimmy?
Nobody's gonna give you a better chance than this after that Dallas mess.
-I was right about that.
В чём дело, Джимми?
Лучшего шанса у тебя не будет после твоего провала в Далласе.
-Я тогда был прав.
Скопировать
You can help me
Whatever comes out of these gates we've got a better chance of survival if we work together
Do you understand?
Ты можешь мне помочь.
Кто бы ни вышел из этих ворот, мы вернее останемся в живых, если мы будем держаться вместе.
Вы поняли меня?
Скопировать
You don't have a chance with miss foote.
I got a better chance with miss foote than you have with vicki,
And i don't have a chance at all.
У тебя нет шансов с мисс Фут.
У меня больше шансов с мисс Фут, чем у тебя с Викки.
и у меня вовсе нет шансов.
Скопировать
Do you want to seduce Janosch or Benjamin with it?
Time to see who has the better chance with Malen.
She's a really cool girl.
Ты будешь соблазнять им Яноша или Бенджамина?
Посмотрим, у кого сегодня вечером больше шансов на Мален.
Она такая классная девчонка!
Скопировать
Then you'll get it.
There are candidates with a better chance than me this year.
Why?
- Они Вам наверняка её дадут.
- Ну, в этом году есть более вероятные кандидаты.
- Почему?
Скопировать
We seal it or it destroys the system anyway.
If it's small we have a better chance.
- How long will it take to make a torpedo?
Если мы не изолируем разрыв, он, так или иначе, уничтожит систему.
Пока он не так велик, у нас больше шансов.
- Сколько надо времени на подготовку торпед?
Скопировать
If only I had been that well-represented.
He has a better chance to defend himself than I did.
Go ahead. Take off his gag.
Будь у меня тогда такая возможность...
Вы не согласны, господин Герардо Эскобар, что ему повезло больше, чем мне, ведь он может защищаться?
Ладно, вынимай у него кляп.
Скопировать
Well, he doesn't care much for me, but he has to tolerate me, because he needs my help with these artefacts.
But if you and I become enemies, then there's a better chance of you and he becoming friends.
Alright.
Ну, он не особо мною дорожит, но ему приходится меня терпеть, потому что он нуждается в моей помощи с этими артефактами.
Но если мы с вами станем врагами, есть хороший шанс, что вы с ним станете друзьями.
Хорошо.
Скопировать
Let's hear the second option.
Well, it's a little more dangerous but I think there's a better chance for success.
We could create a backfire... an explosive force set off just in front of the soliton wave.
Давайте выслушаем второй вариант.
Он немного более опасен, но, мне кажется, имеет больше шансов на успех.
Мы можем организовать "встречный пожар" взрыв, произведенный прямо пред фронтом уединенной волны.
Скопировать
The doctor's quite right, I'm afraid.
Much as I hate to abandon my ship, we stand a better chance... from a strategic point of view, on a fortified
Once we've whipped these blaggards, we can retake the ship at our leisure.
Боюсь доктор прав
Мне тоже не хотелось бы оставлять корабль, но у нас больше шансов Со стратегической точки зрения, лучше укрепится на острове
Когда разберемся с разбойниками, то мы снова заберем наш корабль
Скопировать
Her husband asked us to wait.
But the sooner she looks at the books the better chance she has of recalling their faces.
I'll talk to my son-in-law, see what can be done.
- Её муж попросил нас подождать.
Но чем раньше она это сделает, тем больше шансов, что она вспомнит их лица.
Я поговорю со своим зятем, посмотрим, что можно сделать.
Скопировать
Listen... Adalbert, is it?
Wouldn't we have a better chance, just the two of us?
No... I made a promise that I'll lead His Excellency to safety.
Слышь Как тебя, Адальберт?
Может, у нас будет больше шансов, если мы вдвоем пойдем?
Я обещал доставить его высокоблагородие в безопасное место.
Скопировать
Look at those gazongas.
You'll never get a better chance.
If you lay one finger on that poor, sweet, helpless girl... you'll despise yourself forever.
Смотри, какие дыни !
Лучше случая не будет.
Если ты хоть пальцем тронешь эту бедную, беззащитную девочку ,.. ... ты будешь презирать себя до конца жизни.
Скопировать
Xeraphin will never be able to regenerate.
Well, they stand a much better chance on their own planet.
You sent them to Xeriphas?
Ксерафины никогда не смогут восстановиться.
Ну, у них будет больше шансов на их собственной планете.
Ты отправил их на Ксерифас?
Скопировать
No point in risking both our lives.
No, Doctor, you'll have a better chance if I hold it firm.
Please, Harry, don't be difficult.
Нет смысла рисковать dctvb нашими жизнями.
Нет, Доктор, у тебя больше шансов, если я буду держать ее прижатой.
Пожалуйста, Гарри, не трудись.
Скопировать
Later on there won't be so many guards on duty.
You'll stand a better chance.
Now find out what happened to the others, and remember, I'm here.
Позже там не будет столько охраны на дежурстве.
У тебя будет больше шансов.
Теперь узнай, что случилось с остальными и помни - я здесь.
Скопировать
Anyway, what are you complaining about?
For all you know, it might give you a better chance to find Barbara.
Never mind the mights, my dear. Just concentrate on what you're doing.
ƒа ладно, на что ты жалуешьс€?
ћы должны использовать шанис и найти Ѕарбару.
"абудь про "бы", мой дорогой. —концентрируйс€ на деле.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better chance (бэте чанс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better chance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте чанс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение