Перевод "signature stamp" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение signature stamp (сигничо стамп) :
sˈɪɡnɪtʃˌə stˈamp

сигничо стамп транскрипция – 31 результат перевода

What?
Seriously, come with your signature stamp before I find a hot kid. I won't wait long.
Hey, hey! Aren't you gonna pay...
Что?
Так что пока я не взял модель помоложе, приходи с печатью в мой офис.
Эй, а заплатить по счёту!
Скопировать
It's just a detail ...
Look, you have the stamp of Depatram, but lacks the signature.
Ah, no, no, then nothing. Do Not bothers me that I'm working.
Прошу Вас, сеньорита!
Простите! Здесь есть печать, но не хватает одной подписи!
Нет-нет, ни в коем случае, это незаконно!
Скопировать
[Chuckles] I know this doesn't rival working in a dermatologist's office...
Do you have the rubber stamp with my signature on it?
I have to autograph these pictures.
Мне нужно вернуться на работу.
Я просто пришла чтобы посмотреть, что старина Роберт С. тебе ещё подарил. - Это от него?
- Да. Сладкая телеграмма.
Скопировать
I'll handle it !
A dry stamp and signature of the superintendent.
Now I have to make an injection.
- Нет?
Значит, я об этом позабочусь.
- Сейчас я буду делать тебе укол.
Скопировать
This is a standard signature put on all denial letters.
- Is it your signature or a stamp?
- That is a stamp.
Это стандартная подпись, которую ставят на отказные письма.
Это ваша подпись или печати?
Это печать.
Скопировать
What?
Seriously, come with your signature stamp before I find a hot kid. I won't wait long.
Hey, hey! Aren't you gonna pay...
Что?
Так что пока я не взял модель помоложе, приходи с печатью в мой офис.
Эй, а заплатить по счёту!
Скопировать
I don't know how Hughes handled all this paperwork.
He had a stamp with his signature on it.
With Caffrey around, I'll risk the carpal.
Не знаю, как Хьюз со всей этой бумажной работой справлялся.
У него было факсимиле.
Учитывая, что здесь Кэффри, я лучше рискну запястьем.
Скопировать
I thought, "He must be a great photographer and an adventurer."
Behind it was a stamp and a signature.
Sebastião Salgado.
Я подумал: "Он должено быть великий фотограф и путешественник."
Она была подписана.
Себастьян Сальгадо.
Скопировать
For seasonal vaccination against the flu.
Is this your signature and stamp?
The stamp is mine.
Для проведения сезонной вакцинации против гриппа.
Это ваша подпись и печать?
Печать моя.
Скопировать
It's beyond price! - Yes.
But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Скопировать
More forces ...
I just need your signature to authorize me absent.
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Вот так...
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
Скопировать
Al Department.
Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
No, this is mine, there must put another is the nod. Thank you very much.
В отдел ускорения формальностей, чтобы они там поставили печать.
А может одной печати достаточно?
Требуется еще печать от дела, она-то и даст окончательное разрешение на эксгумацию.
Скопировать
Partner, where the Depatram?
- Partner, here is where they put the stamp ...?
Comrade, one moment please!
- Товарищ, где находится департамент ускорения? - На пятом.
Товарищ, здесь можно поставить печать на разрешение? Да, только встаньте в очередь.
Пожалуйста, только одну печать!
Скопировать
I cojanlo!
- I just wanted It was a stamp.
Yes, all the stamps you want ...
Держи его!
Я всего-лишь хотел поставить печать!
Я не злоумышленник! Да-да, конечно!
Скопировать
- Okay.
- Yes, but lacks the signature. - The what ? !
The firm responsible for exhumations.
Ничего, исправим!
Все так, только не хватает подписи!
Подписи? Подпись инспектора по эксгумации!
Скопировать
Ah, no, no, then nothing. Do Not bothers me that I'm working.
Go to where you put the stamp ...
and tell him firmly in charge, - ... There where it says "go ahead".
Нет-нет, ни в коем случае, это незаконно!
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Здесь обязательно должна стоять подпись ответственного лица!
Скопировать
The Mendoiro classmate, deal a blow to bureaucratic body, whenever you try doldrums.
Partner, I all I need is the signature of the head.
For this you have to go back tomorrow ...
Товарищ Бенойро будет бить по голове бюрократии, когда та начнет вдруг оживать!
Товарищ, простите! Кто здесь может подписать эту бумагу?
Видишь ли парень, с этим приходи завтра!
Скопировать
You know how things are.
The other day I went to put me Depatram a stamp and they put me, but forgot to sign.
- So, here gimme, gimme here. It is nothing more than a sign ...
Документы оформлены, но не хвататет одной подписи...
Печать поставили а подпись забыли... А вы, поскольку человек влиятельный...
Кто-нибудь из ваших знакомых мог бы...
Скопировать
I can explain.
L'll explain a few things too, and I'll leave my signature as well.
Don't touch my face.
Я все тебе объясню.
Сейчас я тоже тебе все объясню! Й оставлю о себе память!
Только не по лицу!
Скопировать
Senor, just a moment.
A signature, please. Come.
Sign the paper. Any mark will do.
Сеньор Тейд, одну минутку..
-Джентльмену надо расписаться.
Распишись внизу, можешь просто поставить крестик.
Скопировать
You signed it. If I had signed it, I wouldn't ask for it, now, would I?
Your signature, captain.
Captain, I believe...
Если бы я подписал, я бы не просил его.
Ваша подпись, капитан.
Капитан, кажется--
Скопировать
Without interpretation!
This rule will go into effect with or without your signature.
There will be less confusion, less pain... if you approve it willingly.
Без всяких интерпретаций!
Этот устав вступит в силу с твоей подписью или без оной!
Но станет меньше путаницы, меньше боли если ты одобришь его с охотою.
Скопировать
I know, but why?
So you can prove who you are, then the country can stamp the passport and they know where everyone is
Do they stamp your passport every time you go in and out of a country?
Я знаю, но почему?
Человеку нужно доказать, что он это он, и тогда на границе ему поставят в паспорте штамп, и можно знать, где кто находится.
А штамп ставят каждый раз, когда человек пересекает границу?
Скопировать
Yes, perhaps you can.
We wish to verify your father's signature on this death certifcate.
Yes, that's his signature.
- Возможно, вы сможете мне помочь.
- Мы хотим, чтобы вы опознали подпись вашего отца на этом свидетельстве о смерти.
- Да. Это его подпись.
Скопировать
Yes, that's his signature.
You will notice that the handwriting above differs from the signature.
I wonder if you recognize it.
- Да. Это его подпись.
- Обратите внимание. Все остальное написано не его почерком.
Возможно, вы сможете это обьяснить.
Скопировать
- Oh, Polly, you know what I mean.
No one will make a move in this town without the Harrington stamp of approval on it.
Karl Warren sent you, didn't he?
O, Полли, ты меня понимаешь.
Здесь никто ничего не сделает без твоего одобрения.
Тебя прислал Карл Уоррен?
Скопировать
- It's going to stop.
I'm going to stamp this vandalism out.
I'm going to take very strong measures in the future.
- Это будет остановлено.
Я искореню этот вандализм.
Я собираюсь применить очень суровые меры.
Скопировать
Hi.
You got a stamp?
I'll see.
Привет.
У вас марки не найдётся?
Пойду поищу.
Скопировать
This is a Christmas seal.
Is, uh, is that a stamp?
Yes, it is.
Это рождественская наклейка.
А это марка?
Да, это она.
Скопировать
I might have been kind of bowled over by his good looks in the beginning, but he's good-looking in that... good-looking way.
He always looks to me like he's posing for a postage stamp.
First impressions can really be so wrong.
- Сядь туда, чтобы мы навели камеру. - Хорошо. Камера три - на Мэри.
- Запись через две минуты. - Ну что ж, начнём.
Мистер Мэтьюз? Где я?
Скопировать
Absolutely,
In Tucson, they also trusted Marley's signature,
And the convoy went through,
Как самому себе.
В Тусоне поверили его подписи,
И конвой прошёл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов signature stamp (сигничо стамп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signature stamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сигничо стамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение