Перевод "breathers" на русский
breathers
→
роздых
Произношение breathers (бризез) :
bɹˈiːðəz
бризез транскрипция – 26 результатов перевода
We got enough trouble.
We've got to go on breathers.
There's a di-ethene wave building in this storm.
аяйета пяобкглата евоуле.
пяепеи ма пале стоус амапмеустгяес.
упаявоум стоивеиа диаихукемиоу леса стгм виомохуекка.
Скопировать
- She's got a lot of ideas.
She was the one who brought these two mouth breathers in on this case.
It's nothin' personal.
У нее всегда очень много идей.
Она же пригласила этих двух дармоедов на это дело.
Ничего личного.
Скопировать
There's no telling how far off their destination is.
- Set your breathers to conserve.
- But I'm too excited to be sleepy.
йамеис дем неяеи посо лайяиа ха пале.
- хесе тоус амапмеустгяес се хесг жукангс.
- ла еилаи поку емхоусиаслемос циа ма йоилгхы.
Скопировать
- Everything all right? I mean, what could we do?
After a while, we'd just take breathers from each other.
Little separations.
Спустя немного, мы бы надоели друг другу.
Разлуки.
В то время, я помню Джинжер уехала с Эми в Беверли Хиллс
Скопировать
Okay, move as far from the windows as you can.
Grab your breathers.
When that jump point forms, the pressure change will be intense.
Так, отойдите от окон как можно быстрее.
Наденьте кислородные маски.
Во время прыжка будет интенсивное изменение давления.
Скопировать
What are you doing in Texas, anyway?
You mouth-breathers never make it this far south.
What are you after?
И вообще, что ты делаешь в Техасе?
Вы раньше не забирались так далеко на юг.
Что вам надо?
Скопировать
They're duller than the Queen's jubilee.
Mouth-breathers and chronic onanists, the lot of them.
Just a heads-up.
Они более унылые, чем гости на юбилее королевы.
По большей части придурки и хронические онанисты.
Предупреждаю:
Скопировать
So...
thinking, we have had this Montana account for... two weeks, and if I'm not mistaken, not one of you mouth-breathers
Pussy much?
Итак...
Я тут подумала, Этот клиент из Монтаны у нас уже...недели две, и если я не ошибаюсь, никто из вас дебилов еще не взял их на себя.
Что, все зассали?
Скопировать
Obviously, Olivia's office was bugged.
We know that one of those heavy breathers is you, because it matches the date and time you signed in
It gets very interesting around the five-minute mark, but I'll spare everybody in the room.
Очевидно офис Оливии прослушивался.
Мы знаем, что одни из этих тяжелых вздохов, ваши, потому что это совпадает по датам и времени, в которое вы записаны на ваши сеансы.
Это становится более интересным к 5 минуте, но я пощажу всех в комнате.
Скопировать
How was it supposed to work
You got any breathers or oxy-pills
I'm not used to the booze anymore.
На что они только надеются?
У тебя нет чего ни будь стимулирующего?
Не хочу больше пить.
Скопировать
Gravity. 75 of Earth normal.
- We'll need those breathers.
- Life signs?
Гравитация - 0.75 земной.
- Потребуются аппараты для дыхания.
- Признаки жизни?
Скопировать
That way.
The blue one is for methane breathers.
I'd steer clear, if I were you.
В ту сторону.
Голубая дверь для дышащих метаном.
На вашем месте я бы четко выполнял указания.
Скопировать
There is something else too.
When Searle and Harvey died, we lost two breathers.
If Trey dies we'll have the oxygen to make it to the delivery point.
Есть еще кое-что.
Серл и Харви, погибнув, не потребляют кислород.
Если Трей умрет нам хватит кислорода на доставку груза.
Скопировать
Give me a chance to do things sue sylvester's way.
Maybe with my proven leadership abilities, I can help this pathetic group of mouth breathers place at
We can't even compete in sectionals if we divide up the club,sue.
Дай мне шанс поработать в своём стиле.
Возможно, благодаря моим лидерским способностям, я помогу этим неудачникам пройти отборочные.
Нас даже не допустят на соревнования, если мы разделим хор.
Скопировать
They won't believe you.
Pop your helmets, everyone, we got breathers.
How do you know they're not androids?
Они вам не поверят.
Снимайте шлемы, здесь есть дышащие.
Откуда вам знать, что они не андроиды?
Скопировать
That's a very strong word, suicide.
But you have to understand dolphins and other whales are not automatic air breathers,
like we are. Every breath they take is a conscious effort.
Это очень сильное слово, самоубийство.
Но вы должны понять дельфины и другие киты не дышат автоматически, в отличии от людей.
Каждый вдох - это сознательное усилие.
Скопировать
Downtime's important.
If I had to deal with all the fucking mouth-breathers nonstop, without a break, I'd put my head in the
Balls, too.
Свободное время важно.
если бы мне пришлось иметь дело со всеми этими дебилами постоянно без перерыва, я сунул бы голову в печь.
Яйца тоже.
Скопировать
It's this simple, right?
If she goes on with Nicola, she'll be watched by 15 housebound mouth-breathers.
Oh, and by the ever-swelling ranks of the unemployed who fucking hate us, by the way.
Все просто, так?
Если она пойдет с Николой, ее увидят 15 безмозглых домохозяек.
И все остальные безработные мудаки, которые, кстати, нас и так ненавидят.
Скопировать
It's like being a voice actor.
Say, you nose-breathers want to come see some real moon culture, come on down to the butterfly derby
Wait, the butterfly derby is when?
Это как быть актёром озвучки.
Так что вы, носом дышащие, хотите посмотреть настоящую лунную культуру, тогда приходите на сегодняшний бой бабочек.
Постой, а бабочковое дерби это когда?
Скопировать
Jacob brings his girlfriends here.
Daddy doesn't know about this place and neither do the mouth-breathers over at the FBI.
What?
Джейкоб привозит сюда своих подруг.
Отец не знает про это место и эти амёбы из ФБР тоже.
Что?
Скопировать
There's no room for you in this car.
She can thank the troops, she can charm all the mouth-breathers, and then she can go back to D.C.
The one thing she will not be doing is standing up and endorsing me.
В этой машине для тебя нет места.
Она может поблагодарить войска за службу пообщаться с даунами а потом вернуться в Вашингтон. Фигня вопрос.
Единственное, чего она не будет делать это поддерживать меня.
Скопировать
So let me be absolutely honest with you.
If you don't find a solution to this problem, you're gonna end up looking like one of those mouth-breathers
- You understand?
Поэтому я буду с вами абсолютно честен.
Если не найдёте решение этой проблемы, то закончите тем, что будете выглядеть, как одно из этих созданных вами созданий.
- Вы поняли?
Скопировать
At all.
My entire generation is a bunch of mouth-breathers.
They literally have a seizure if you take their phone away for a second.
Вообщем.
Все моё поколение это кучка придурков.
Они в буквальном смысле умрут, если вы заберёте у них телефоны хоть на секунду.
Скопировать
How is that even possible? !
They had a circus party there tonight with some first-time fire breathers.
Now our rooftop venue does not have a floor.
Как это вообще возможно?
Вечером у них была цирковая вечеринка с факирами-новичками.
Теперь у нашего места на крыше нет пола.
Скопировать
Look alive.
Why don't you fart-breathers do yourselves a favor and log off?
Because CLANGENE breathes farts wherever we want!
Кэрри залогинился.
Почему бы вам, пердуны, не сделать себе одолжение и не разлогиниться?
Потому что "Клуб Джин" пердит где хочет!
Скопировать
Hold on, buddy.
Listen, I'm hooking our breathers up, okay?
So we can share air.
Держись, друг.
Слушай, я соединю наши воздушные баллоны так,
Чтобы мы смогли распределить воздух, хорошо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов breathers (бризез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breathers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бризез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение