Перевод "gaggle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gaggle (гагол) :
ɡˈaɡəl

гагол транскрипция – 30 результатов перевода

We had a deal.
been busy fulfilling my part of the bargain, you allowed Hayley to be attacked and almost killed by a gaggle
I had nothing to do with it, I swear.
У нас был договор.
Ты защищаешь моего нерожденного ребенка, я разрушаю армию Марселя, и пока я был занят, выполняя свою часть сделки, ты позволила, чтобы Хейли атаковала и почти убила стайка сумасшедших ведьм.
Я не имею к этому отношения, клянусь.
Скопировать
Oh, yeah.
Remember the little gaggle of old ladies?
- Yeah.
Ах, да.
Помнишь маленькую стайку пожилых леди?
- Да.
Скопировать
And you know it.
All I know is I've got a gaggle of angry parents calling for the Atrian seven to be sent back to the
Oh, well, that's not an option.
И ты это знаешь.
Все что я знаю, так это то, что у меня целая толпа звонящий разгневанных родителей, требующих отправить семерку навсегда обратно в сектор.
Ну это не вариант.
Скопировать
- Yeah, there's a gaggle of 'em.
- Gaggle?
- Uh, like a... like a murder of crows, there's a gaggle of nuns.
- Да, тут их целая стая?
- Стая?
- Да, как... как убийцы ворон, стая монахинь.
Скопировать
"Perverts support the pits.
"A gaggle of gays and lesbians has 'come out' "in favor of the miners' strike.
"Our editor says,
"Извращенцы поддерживают шахтеров".
"Толпа геев и лесбиянок вступилась за бастующих шахтеров"
Наш редактор говорит:
Скопировать
- Nuns?
- Yeah, there's a gaggle of 'em.
- Gaggle?
- Монахини?
- Да, тут их целая стая?
- Стая?
Скопировать
- Gaggle?
- Uh, like a... like a murder of crows, there's a gaggle of nuns.
We're here to support Jane Ingalls' hunger strike.
- Стая?
- Да, как... как убийцы ворон, стая монахинь.
Мы здесь, чтобы поддержать голодовку Джейн Ингэлл.
Скопировать
In 10 years, she could be running the whole hospital.
In 10 years, I expect to have a gaggle of grandchildren.
I hope she understands that when she's married, she'll have other responsibilities to her husband.
Через 10 лет она могла бы управлять больницей.
Через 10 лет я хотел бы иметь кучу внуков.
Я надеюсь, она понимает, что когда выйдет замуж, она передаст все обязанности мужу.
Скопировать
Didn't find anything unusual in the victim's apartment, and there is nothing in the security footage from the gallery.
Unless you count a gaggle of schoolgirls not texting.
4G must have been down in Chelsea.
Не нашли ничего необычного в квартире жертвы, и на видеозаписи с камеры слежения галерии ничего.
Кроме стайки школьниц, которые не СМСят.
Похоже, связь в Челси ужасна.
Скопировать
What constitutes a throng?
Oh, more than a gaggle, less than a swarm.
Go help your enormous friend.
Что означает слово толпы?
Оу, это больше чем в cтайке, и меньше чем стае.
Иди помоги своей гигантской подруге.
Скопировать
A man loses both limbs and gets robotic ones that he can power with his mind.
A gaggle of baby geese accepts a zoologist as their mother.
And Lewicki, having a hard time finding romance, turns to a virtual sex simulator created by an adult-toy company in Japan.
Человек, теряя обе конечности, получает взамен роботизированные и управляет ими силой ума.
Стадо гусят признает в зоологе мать.
А Левики, переживая трудности в личной жизни, обращается к виртуальным симуляторам, созданным японской компанией игрушек для взрослых.
Скопировать
Thank you.
Bit much sometimes, the gaggle.
No, no.
Спасибо.
Слегка перебор временами, гогот.
Нет-нет.
Скопировать
Where is Mike?
ls he still doing his gaggle?
- Yes, he's gaggling, ma'am.
А где Майк?
Всё ещё сплетничает?
- Да, сплетничает, мэм.
Скопировать
We?
There's a whole gaggle of people that weigh in on how you look, and what you wear, whether an event calls
You hate it, don't you?
Мы?
Есть целая группа людей, которые думают о том, как ты выглядишь, что носишь, подходят ли для мероприятия каблуки, серьги или их отсутствие.
Вы это ненавидите, не так ли?
Скопировать
Actually, your majesty, they are exactly that stupid.
We would have caught the bandit if Blue and her gaggle of uglies hadn't laid a trap of dark fairy dust
Always blaming the fairies.
На самом деле, ваше величество, они и правда настолько глупы.
Мы поймали бы бандитку, если бы Синяя и ее банда страшнючек со своей темной волшебной пыльцой не нейтрализовала наши топоры.
Всегда винишь феечек.
Скопировать
It doesn't matter.
The gaggle is gonna pounce.
I assume that you're talking about the strip search.
Это не важно.
Толпа жаждет крови.
Полагаю, вы обсуждаете обыск.
Скопировать
- Oh, please.
A gaggle of prep school moms plus alcohol equals gossip.
And there is a caviar bar.
- Да ладно.
Стайка мамочек плюс алкоголь - получаются сплетни.
И там будет чёрная икра.
Скопировать
Too early for visitors?
Seems a gaggle of Ms. Lee's friends have invaded our lobby with balloons and ice cream.
Did you text them to come here?
Рановато для посетителей?
Целая толпа друзей мисс Ли заполнила наш холл, с воздушными шарами и мороженым.
- Ты написала им, чтобы они пришли?
Скопировать
Thousands of lives could be at stake.
The gaggle wants a statement on the plane.
Hold them off.
Тысячи жизней могут быть на кону.
Толпа требует заявлений по поводу самолета.
Попридержи их.
Скопировать
Want to grab lunch?
- I have to go brief the gaggle. - You know, when you say that, it's like you're saying you got to feed
You know?
Перекусим?
- Знаешь, когда ты так говоришь, это звучит, как будто тебе нужно покормить ребенка, но ребенок - это 30 тучных журналистов.
Ты знаешь?
Скопировать
Vontae needs a seven-pick paycheck.
I got a gaggle of nephews who need to get fed now.
I'm taking 'em tumbling'.
Вонте нужна зарплата седьмого пика.
У меня тут толпа буйных племянников, которых надо как-то кормить.
Я говорю на счет падения.
Скопировать
And your top speed?
With twelve cylinders and pure alcohol fuel... and a gaggle of rockets raring to go... the old bus could
This job is designed with front-and rear-wheel drive... as well as direct fuel injection slap in the jet... using the cantilever method.
¬ысша€ скорость?
— 12 цилиндрами здесь и чистым алкоголем там, и "трудолюбивыми" ракетами, "повозка", во вс€ком случае, не должна сдерживать траффик.
¬се колЄса - ведушие с пр€мым впрыском бензина в сопло по методу клизмы.
Скопировать
But there is no vote for the poor, for the underprivileged, no vote for all those who took up arms to put down the very autocracy that this Parliament now imposes upon us.
This gaggle of buffoons, these villains!
Much has been said in this House about the so-called inequity of certain members being financially involved in national projects.
У него есть право голоса в правительстве. ...Но лишенные наследства не имеют права голосовать, ...как и те, кто взял оружие, чтобы уничтожить автократию, которую нам опять навязывает парламент!
Это сборище фигляров!
Чего только не наговорили в палате о коррупции ...некоторых её членов, заинтересованных в национальных проектах.
Скопировать
I think you'll find this a great deal more interesting than my last report.
Heffel is in a secret meeting with a four-star general and a whole gaggle of scientists.
What are they meeting about?
Я думаю, вы нашли эту большую сделку более интересной, чем мой предыдущий доклад.
Прямо сейчас, доктор Хеффел на секретной встрече с полным генералом и целой толпой ученых.
О чем они совещаются?
Скопировать
Do... not... attempt... to challenge... my... authority !
I have eight weeks to turn you gaggle of maggots... into a well-disciplined cadet unit.
From this day forward, your sorry asses belong to me.
Даже не... Пытайтесь... Бросать...
Авторитету! У меня есть 8 недель, чтобы сделать из вас, толпа поганцев, в образцовый кадетский отряд.
Начиная с этого дня ваши несчастные задницы принадлежат мне.
Скопировать
- Now, you will return to Triad in the morning and you will not mention this matter any further.
Just stay away from Zippy and his gaggle of Goa'ulds, OK?
I know the Goa'uld, O'Neill.
- Итак,... .. мы вернёмся к Триаде утром... и вы больше не будете упоминать об этом.
Просто держитесь от Зиппи и его стада Гоаулов подальше, хорошо?
Я знаю Гоаулдов, O'Нилл.
Скопировать
Wonderful.
Now, we also want a gaggle of swans, 100 doves and a trained owl.
An owl?
Замечательно.
Сейчас, мы также хотим стаю лебедей, 100 голубей и дресированную сову.
Сову?
Скопировать
Why is it okay for a woman to have gay male friends and it's not the other way around?
How come I can't have a gaggle of lesbians hanging out with me?
(Sighs) I wish I could be a lesbian.
Почему женщине можно дружить с мужчинами-геями, а наоборот - уже преступление?
Почему, например, я не могу зависать с толпой лесбиянок?
Хотела бы я быть лесбиянкой.
Скопировать
You know what happens to people who sit on my bench?
Be gone with you, behemoth, for I have instructed a moth to summon forth a gaggle of noble eagles to
- Get up, Grandpa!
He вeзeт тoмy, ктo ceл нa мoю cкaмeйку.
Пoпpoшy oтoйти, чyдoвищe! Я пoслaл мoтылькa зa cтaeй мoгучиx opлoв, чтoб oни вызвoлили мeня из зaтoчeния!
Bcтaвaй, дeдyля.
Скопировать
He has appointed a veritable cascade of cardinals... can one say a cascade of cardinals?
Like a gaggle of geese?
A clutter of cats?
Он назначил целый каскад кардиналов... Можно ли назвать это "каскадом кардиналов"?
Как стадо гусей?
Или стаю кошек?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gaggle (гагол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gaggle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гагол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение