Перевод "eligibility requirements" на русский
requirements
→
нуждаемость
запросы
Произношение eligibility requirements (элиджабилити рикyайемонтс) :
ˌɛlɪdʒəbˈɪlɪti ɹɪkwˈaɪəmənts
элиджабилити рикyайемонтс транскрипция – 31 результат перевода
They gave this to me two years after I got back.
Said they changed the eligibility requirements, so now concussions are now worthy of a Purple Heart.
Well... the problem is my lieutenant died that day in Fallujah, trying to drag me off the battlefield.
Через два года после моего возвращения они дали мне это.
Сказали, что изменили условия присвоения медали, так что сотрясение мозга уже не достойны Пурпурного Сердца.
Ну... беда в том, что мой лейтенант погиб в тот день в Фаллудже, пытаясь вынести меня с поля боя.
Скопировать
They gave this to me two years after I got back.
Said they changed the eligibility requirements, so now concussions are now worthy of a Purple Heart.
Well... the problem is my lieutenant died that day in Fallujah, trying to drag me off the battlefield.
Через два года после моего возвращения они дали мне это.
Сказали, что изменили условия присвоения медали, так что сотрясение мозга уже не достойны Пурпурного Сердца.
Ну... беда в том, что мой лейтенант погиб в тот день в Фаллудже, пытаясь вынести меня с поля боя.
Скопировать
On what grounds, doctor?
Command requirements do not recognise personal privilege.
I will be in the brig, interrogating the Andorian.
На каких основаниях, доктор?
Устав не признает личных привилегий.
Я буду на гауптвахте, допрошу андорианца.
Скопировать
I get my food from my friends.
My requirements in beer.
And you get along without money altogether.
Еду я получаю от друзей.
Мои потребности в пиве, с некоторой мерой самоконтроля - это единственный алкоголь, который я позволяю себе.
То есть ты совсем обходишься без денег?
Скопировать
No, it's not like that.
Actually what you've to do is go to hospitals and dispensaries and note down their requirements in a
There is a lot of traveling.
Нет, не так.
Ваша задача будет ходить по больницам и диспансерам и собирать их заказы.
Прийдется попутешествовать.
Скопировать
"The Triumph of Death", by D'Annunzio
Giorgio Rispa is madly in love with lppolita a woman he has shaped to meet his requirements and suit
The dissatisfaction of this relationship is slowly consuming their lives Only isolation and contact with nature... And contact with nature give way to feelings of regret while the mystic aspirations can't relieve the pain caused by a string of sins, until death puts an end to it
"Триумф смерти". А, Д'Аннунцио!
"Болезненная любовь привязывает Джорджо Ауриспа к Ипполите, женщине, которую он создал, следуя своему воображению и желаниям, черствым и неопределенным.
Неудовлетворенность этой связи медленно разъедает их жизнь, а изоляция и контакт с природой контакт с природой открывают дорогу к угрызениям совести, в то время как мистические устремления не смягчают жестокие раны, наносимые цепью, которая составляется из грехов до самой смерти".
Скопировать
You have a great labour fluidity on your work.
The requirements are high.
By the way, she is just like my boss.
Смотри ка какая у вас текучесть кадров на работе.
Требования высокие.
Между прочим, очень похожа на моего начальника.
Скопировать
Good.
Now the power requirements.
What is this?
Хорошо.
Теперь требуемую мощность.
Что это?
Скопировать
You'll need an immense amount of power... to create a time field, for anything as large as Axos.
There are your final power requirements.
All data confirmed.
Вам понадобится огромное количество энергии, чтобы создать поле времени для такого большого корабля как Аксос.
Вот окончательные расчеты требуемой мощности.
Данные подтверждены.
Скопировать
There's no one else I'd like be the father.
You meet all the requirements.
You're tall, married, handsome and not too dumb, and you have blue eyes.
Я не знаю, кто больше подходил бы на роль отца ребенка.
В тебе воплощены все требования.
Ты высокий, женатый, красивый, не глупый и с голубыми глазами.
Скопировать
This is a big strike.
This biggest we've ever had... and I want you to radio Earth your requirements for radio equipment.
Right.
Это большая удача.
Большая, чем когда-либо у нас была... и я хочу, чтобы ты передал на Землю, какое оборудование нам понадобится.
Хорошо.
Скопировать
And another thing. Gas-mask cases. They're for gas masks.
I do realize, of course, that female requirements differ somewhat from the male.
Nevertheless, that's no excuse to...
И ещё, эта сумка... ..для противогаза, а не для косметики
Я понимаю, что женские потребности сильно отличаются от мужских .
Но несмотря на это, этому нет оправдания.
Скопировать
What do you say?
- I don't meet the requirements. - What requirements?
Blonde, Catholic.
Вы хотите?
Я не отвечаю требованиям.
- Каким требованиям?
Скопировать
Computer, extrapolate most likely composition of such entity.
To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Most probable, mass of energy.
Экстраполировать наиболее вероятное строение такого существа.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Скорее всего, это масса энергии.
Скопировать
-I do insist, General.
And I have a list of requirements here.
All these items are to be sent to the bunker immediately.
- Я настаиваю, Генерал.
И у меня здесь есть список требований.
Все эти пункты нужно послать в бункер немедленно.
Скопировать
Carl Nearman, you've acted selfishly.
You've ignored both the requirements of justice and the procedures of this court.
I'm discharging you from the court's service.
Карл Нерман, вы действовали эгоистично.
Вы проигнорировали как требования правосудия так и процедуры этого суда.
Я увольняю вас из судебной службы.
Скопировать
Yeah-yeah.
And their requirements are strict.
Lupo isn't home.
- Да-да.
Ну вы представляете, какие у них высокие запросы. - Черт.
- Лупо трубку не берёт.
Скопировать
But I didn't realise the lodge convened in a detergent store.
It's not like you gentlemen to be so humble in your requirements.
Assisted by Nivesen, I intend to investigate every nook and cranny of the hospital.
Но чтобы ложа была на складе моющих средств, я и подумать не мог
Это не похоже на вас, господа, быть такими скромными.
Я, вместе с Нивесеном, намерен провести осмотр госпиталя, я переверну здесь каждый камень.
Скопировать
My physiology has reasserted the need to process solid nutrients.
The Doctor has prepared a list of dietary requirements.
You will provide them for me.
Моя физиология восстановила потребность употреблять твердую пищу.
Доктор подготовил список диетических продуктов.
Вы предоставите их мне.
Скопировать
It's a joke!
Tonight's requirements are... 12 family photo albums, 9 personal diaries... 17 love letters, assorted
These do bring back memories.
Просто шутка!
Сегодняшние требования 12 семейных фотоальбомов, 9 личных дневников, 17 любовных писем, детские фотографии, 26 бумажников, удостоверения личности и карточки социального страхования.
Тут много воспоминаний.
Скопировать
But your human physiology requires it.
I'll draw up a list of nutritional requirements.
Take it to Mr. Neelix in the Mess Hall.
Но ваша человеческая физиология требует этого.
Я составлю список пищевых потребностей.
Передайте его м-ру Ниликсу.
Скопировать
Any American caught accepting more than a redeye ticket a bad hotel and $3 a day, and Colin will sanction us.
He'll call us professionals and kill our Olympic eligibility.
Amateurism is the most hypocriticaK/i crock of horseshit in American sports.
Если любого американца заметят в получении чего-то большего, чем билет на ночной рейс паршивый отель и 3$ в день, Колин нас накажет.
Он назовёт нас профессионалами и убьёт наше право на Олимпиаду.
Так называемое "любительство" — самая лицемерная хренотень в американском спорте.
Скопировать
Sanctioned us and contaminated them.
Anyone who runs against us loses international eligibility.
- Wonderful.
Оштрафовал нас и надавил на них.
Любой, кто побежит против нас теряет право на международные соревнования.
— Чудесно.
Скопировать
Regulations put into effect in 1988 by the BIS required the world's bankers to raise their capital and reserves to 8% of liabilities by 1992.
Increased capital requirements put an upper limit to the fractional reserve lending similar to the way
What has this seemingly insignificant regulation, made in a Swiss city 8 years ago, meant to the world?
ƒа! Ќовые положени€ этих международных финансовых организаций, вступившие в силу в 1988 году, потребовали от банкиров мира к 1992 году повысить свои резервы до 8% от суммы об€зательств.
ѕовышение требований к собственному капиталу даже до нового максимального уровн€ означает все те же старые добрые операции с частичным покрытием.
акие последстви€ может иметь это кажущеес€ незначительным требование, выпущенное в швейцарском городе, дл€ всего мира?
Скопировать
To raise the money, they had to sell stocks, which depressed their stock markets and began the depression first in their countries.
Japan, which in 1988 had among the lowest capital and reserve requirements, and thus was the most affected
The Bank of Japan has lowered its interest rates to 0.5%, practically giving away money to resurrect the economy, but still the depression worsens.
ƒл€ этого, чтобы привлечь дополнительные деньги, им пришлось выбрасывать на продажу акции, что угнетающе сказалось на активности их фондовых рынков и вызвало в данных странах депрессию.
Ќапример, япони€, котора€ в 1988 году имела самые низкие требовани€ к резервам и обеспеченности собственным капиталом и где эта система работала очень эффективно, пережила финансовый кризис. ќн началс€ почти сразу в 1989 году, привел к 50% обесценению рынка и 60% падению рынка недвижимости.
Ѕанк японии снизил учетную ставку до 0,5%, отдава€ банкам деньги практически бесплатно, лишь бы поддержать экономику.
Скопировать
But here's the ingenious solution advanced in part by Milton Friedman to keep the money supply stable and avoid inflation and deflation while the debt is retired.
Notes, the reserve requirements of your hometown local bank will be proportionally raised so the amount
Once all the U.S. bonds are replaced with U.S. Notes, banks will be at 100% reserve banking, instead of the fractional reserve system currently in use.
Ќо вот гениальное решение ћилтона 'ридмана позволющее сдерживать инфл€цию и дефл€цию, когда долг будет выплочен.
огда азначейство выкупит облигации своими банкнотами, денежное обеспечение ваших местных банков вырастет пропорционально, количество денег в обращение останетс€ посто€нным, когда облигации будут оплачены банкнотами —Ўј, эти банкноты л€гут на депозиты банков дл€ обеспечени€ резервов.
огда все облигации правительства будут заменены банкнотами, банки станут работать по системе полного покрыти€.
Скопировать
No, I meant that stuff you're eating.
Nutritional supplements, replicated to meet my metabolic requirements.
Sounds delicious.
Нет, я имею в виду, что ты ешь.
Питательные добавки, реплицированные для удовлетворения моих метаболических потребностей.
Похоже, что вкусно.
Скопировать
Interior display available in 19 sections.
Specify requirements.
Show me where the weapons are stored.
Внутреняя панель управления доступна в секторе 19.
Определите требования.
Покажите мне, где храниться оружие.
Скопировать
Boy found brains he never knew he had.
Before long, Andy started him on his course requirements.
He really liked the kid.
Мальчик обнаружил способности, о которых даже не подозревал.
Вскоре, Энди начал подготовку к экзаменам.
Парень ему, в самом деле, нравился.
Скопировать
I don't want it.
Here is another customer's requirements, I wrote them down.
I am strictly based on the requirements to do the work.
Я и сделал по образцу.
Смотри, вот ещё заказ клиента. Я все здесь записал.
Я сделал точно как он просил.
Скопировать
Here is another customer's requirements, I wrote them down.
I am strictly based on the requirements to do the work.
Collar is certainly too wide.
Смотри, вот ещё заказ клиента. Я все здесь записал.
Я сделал точно как он просил.
Это правда, что воротник слишком большой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eligibility requirements (элиджабилити рикyайемонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eligibility requirements для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элиджабилити рикyайемонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
