Перевод "Ультрафиолетовое излучение" на английский

Русский
English
0 / 30
Ультрафиолетовоеultra-violet
излучениеemanation radiation
Произношение Ультрафиолетовое излучение

Ультрафиолетовое излучение – 23 результата перевода

Совсем неудачно.
Тесты инопланетных микробов показали, что они уязвимы к ультрафиолетовому излучению.
Наверное, именно поэтому они и выбрали эту планету.
It didn't.
The tests on the alien microbes show that they are also vulnerable to UV radiation.
That's probably why they chose this planet.
Скопировать
Нет, первые движения жизни были намного более скромными и происходили на молекулярном уровне.
В те ранние дни, молнии и ультрафиолетовое излучение солнца разрушали богатые водородом молекулы в атмосфере
Фрагменты молекул спонтанно перемешивались, соединяясь во все более и более сложные молекулы.
No, the first stirrings of life were much more humble and happened on the molecular level.
In those early days, lightning and ultraviolet light from the sun were breaking apart hydrogen-rich molecules in the atmosphere.
The fragments of the molecules were spontaneously recombining into more and more complex molecules.
Скопировать
Откуда ты это знаешь?
Когда звезды рождаются и умирают, они излучают ультрафиолетовое излучение.
Так что, если бы мы могли видеть ночное небо в ультрафиолетовых лучах, то почти все звезды исчезли бы, и мы могли бы видеть только эти захватывающие рождения и смерти.
Why do you know that?
When stars are born, and when... whe they die, they emit UV radiation.
So if we could see the night sky in the ultraviolet light, then almost all the stars would disappear and all that we would see are these spectacular births and deaths.
Скопировать
_
По совету доктора Гудвезера я обследую тело под ультрафиолетовым излучением.
Откуда этот человек узнал про гроб?
_
As advised by Doctor Goodweather I will examine the doby under UV light.
How did that old man know about the coffin?
Скопировать
Устройство, которое ты видишь на своей лодыжке, это ВеноПостроитель.
С использованием ультрафиолетового излучения он помогает находить вены.
Хорошо, боль должна пройти через минуту.
The monitor you see above your ankle is a VeinMapper.
It uses ultraviolet imaging to help find veins.
Okay, the pain should be over in a minute, Eddie.
Скопировать
Проблема в веществе, соединяющем их вместе - коллагене.
Ультрафиолетовое излучение запускает сложную цепочку химических процессов которая разрушает структуру
его волокна становятся тоньше и разрываются.
The problem is the stuff that binds some together - collagen
Ultraviolet radiation in sunlight triggers a molecular chain reaction which degrades collagen
the fibers get thiner and break
Скопировать
Хрусталики наших глаз становятся более жесткими, и даже искажают цвет
Это вызвано ультрафиолетовым излучением, попадавшим в глаз на протяжении всей жизни.
Но большинство из нас ничего не знают об этом изменении. Дело в том, что мозг совершает дополнительную работу, чтобы исправить это.
The lenses in our eyes become stiffer and even change color
from clear blue to frosty yellow brown the result of lifetime exposure to ultraviolet light.
most of us're never aware of this change our brain just works harder to compensate for it
Скопировать
Я считаю, что выработка ТГК дала много преимуществ канабису например- это растение очень устойчиво к ультрафиолету.
Итак это защита от ультрафиолетового излучения здесь на высоте ? Да.
Хорошо.. Другое дело- вкус листьев... вы можете попробывать, если хотите..
This plant very resistant to ultra-violet. Extremely.
So it's a defence against ultra-violet light at this altitude?
Another thing, the taste of the leaves.. you can taste if you want.
Скопировать
¬ самом сердце... там, где находились радиоактивные элементы.
¬ 1896 году французский ученый јнри Ѕеккерель работал с кристаллами урана и обнаружил ультрафиолетовое
Ёто выгл€дело неестественным.
At its heart, were the radioactive elements.
In 1896, French scientist Henri Becquerel was working with uranium crystals and found ultraviolet light made them glow.
It looks eerie.
Скопировать
Не подходи ко мне!
"XP" "Ультрафиолетовое излучение и XP"
Ты избегаешь меня?
Get away from me!
"XP" "Ultraviolet Radiation and XP"
Are you avoiding me?
Скопировать
Пигментная ксеродерма. Минами Таникэко впервые увидит Митио. Да.
Болезнь проявляется в повышенной чувствительности... к ультрафиолетовому излучению, примерно в 2000 раз
Он не может находиться на солнечном свете. Причины возникновения этой болезни неизвестны. Митио заболел ею в пятилетнем возрасте.
Xerederma pignentosurn minamitanikeko is the first time to see michio yes
Xerederma pignentosurn, also named¡°XP¡± affected by ultraviolet radiation is 2000 times than normal people his body is too weak
- he cant see sunshine - a disease which we dont know reason michiohas it when he is 5 he is better than the other patients doctor takada is there any treatment way?
Скопировать
Но также в темноте сложнее понять, в какую сторону надо убегать.
Инфракрасные рисунки невидимы при свете дня, но их можно увидеть под ультрафиолетовым излучением или
Это что еще такое?
But darkness also makes it harder to see where you're going when you're trying to escape.
Infrared paint is invisible in daylight but can be seen under a black light or with the help of I.R. goggles -- useful if you need to find an exit in the pitch black.
What in God's name is that?
Скопировать
Лечения нет.
Роговицы её глаз были сожжены под воздействием ультрафиолетового излучения.
Если они не исцелятся сами собой...
There's no treatment.
Her corneas were burned by ultraviolet radiation.
If they don't heal on their own...
Скопировать
Вы всегда не спите до полуночи?
Да, я слежу за гамма-лучами, радиоволнами, ультрафиолетовым излучением.
И вы что-то видели?
You always up at midnight?
Yeah, I track, uh, gamma-rads and, uh, radio waves, uh, ultraviolet emissions.
And you saw something?
Скопировать
Достал их на распродаже.
Особо прочные, с защитой от ультрафиолетового излучения, с скидкой в 30 %.
Ты в самом деле думаешь, что я отпущу тебя с этим?
Got these on sale.
Extra strong, UV resistant, and still 30% off.
Do you really think you're gonna get away with this?
Скопировать
Поэтому старайтесь не напрягаться.
Из-за ультрафиолетового излучения глаза не открывайте.
Кто-нибудь ещё готов обделаться?
-keep your body loose, right?
And because of UV light, keep your eyes closed.
Okay, is anyone else, like, shitting their pants right now?
Скопировать
Одна фигня.
И то, и то - результат воздействия ультрафиолетового излучения.
Из-за слишком интенсивного света возникает ожог роговицы.
The same thing, really.
Both caused by excessive exposure to ultraviolet light.
Cornea burns, unable to handle the light's intensity.
Скопировать
Свет жжёт этих огромных вредителей.
А значит, и ультрафиолетовое излучение.
Ультрафиолетовые лампы сойдут.
Sunlight fries these big munchers.
That means ultraviolet radiation. Uvc light
Is the strongest there is.
Скопировать
В любом случае, возможно гербом Уэльса должен быть действительно чеснок.
В атмосфере есть слой, который защищает нас от ультрафиолетового излучения.
Из чего он состоит?
Anyway, it's possible that the national emblem of Wales should really be a garlic.
There's a layer of the atmosphere which protects us from ultraviolet radiation.
What's it made of?
Скопировать
Я проведу вас туда.
Ультрафиолетовое излучение и формальдегид выжгли всё биологическое, значит, никакой ДНК.
И никакого вируса.
I'll get you in there.
The UV light and formaldehyde nuked all biologicals, so there's no DNA.
And no virus.
Скопировать
Не вампиры, вирус.
Шанс смерти любого генетического источника заболевания, подвергнувшегося прямому ультрафиолетовому излучению
Вот почему солнце иссушает их.
- Not vampires, viruses.
The die-off rate for any genome-based pathogen When exposed to direct ultraviolet light Is over 90%.
- That's why sun desiccates them.
Скопировать
Техники сказали мне, что они тут нашли больше отпечатков и ДНК, чем на вокзале Пенн в Рождество.
Кровать Марка надо еще ультрафиолетовым излучением проверить.
- Привет!
Tech's telling me they got more prints and DNA in here than Penn Station at Christmas.
Mark's bed didn't exactly pass the black light test.
- Hello!
Скопировать
На этих высотах лучи солнца могут быстро превратиться из спасения в угрозу.
Атмосфера здесь столь тонка, что почти не защищает от ультрафиолетового излучения.
К середине утра уже опасно задерживаться на открытых пространствах.
At these altitudes, the sun's power can quickly turn from salvation to threat.
The atmosphere is so thin, there is very little protection from ultraviolet radiation.
By mid-morning, it's risky to linger out in the open.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ультрафиолетовое излучение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ультрафиолетовое излучение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение