Перевод "разъединяющий" на английский

Русский
English
0 / 30
разъединяющийbreak disconnect part separate disjoin
Произношение разъединяющий

разъединяющий – 30 результатов перевода

- Что?
Разъединяй, быстро!
Твоя первая обязанность состоит в том, чтобы повиноваться моим приказам!
- What?
Disconnect, hurry!
Your first duty is to obey my orders!
Скопировать
Он заел.
Он не разъединяется.
Что?
It's stuck.
It hasn't released itself.
DOCTOR: What?
Скопировать
- Он врет.
Разъединяй, Биш.
Вешай, Биш!
They've almost got us.
He's lying!
- Hang up, Bish! Hang up!
Скопировать
Парни из группы выглядят опасно.
Пьеса объединяет зрителей, тогда как фильм - разъединяет.
- Извините, что снова вас беспокоим.
The guys in the studio look ready to kill.
A play preaches the unity of the audience while a movie preaches the isolation of them.
Sorry, but we'll have to give you some trouble again.
Скопировать
Слушай.
Корабли, они разъединяются.
Все еще наблюдает за дверью.
Listen.
The ships, they're unlocking.
Still watching the door.
Скопировать
В-третьих, целую тебя очень крепко.
Три минуты проговорил, и разъединяют!
Карточка кончилась.
I couldn't help it. And third, I'd like to kiss you...
Three minutes and you get cut off!
It used up an entire card!
Скопировать
Ах Мут Ша не может нечего сделать кроме как держать Конга.
Судья их разъединяет. Но Конг хочет продолжить бой.
Сегодня с нами профессионалы: двукратный чемпион
Ah Mut Sha can't do anything but to hold Kong
The referee is separating them but Kong wants to continue with the fight
The experts here tonight are the Champion of two successive years
Скопировать
Они сказали, что могут спрятать только двоих.
Жаль их разъединять.
Если бы мы могли просто отправить их всех домой.
They said they can only hide two.
It's a shame to split them all up.
I wish we could just... send them home.
Скопировать
Это я звоню.
Нажми ответить и не разъединяйся.
Тогда я смогу слышать, о чём вы говорите.
That's me calling.
Answer it and leave the connection open.
Then I can listen during the meet.
Скопировать
Я абсолютно точно знаю, какова она в медовый месяц.
Наши прекрасные половые органы не разъединялись десять дней кряду.
Я не мог не быть внутри неё.
I know exactly what that woman is like on a honeymoon.
Our magnificent sex organs were fused ten days straight.
I couldn't stand not being inside of her.
Скопировать
Нет, Виктор! Пожалуйста!
[звонок разъединяется]
Виктор.
No, Viktor, please!
[Dial tone humming]
Viktor.
Скопировать
Да, конечно. Спасибо. Но знаешь что?
Музыка не может разъединять.
Она объединяет.
Yes, and Jack showed, just like the optical illusion, we can either engage our emotional network or our logical one, but not both.
So, how do we get this girl's logical part back in charge so she rethinks this whole thing?
Puzzles.
Скопировать
Мы знали игроков.
Мы могли начать разъединять их, настроить их друг против друга.
Я просто...
We'd know the players.
We could start pulling them apart, playing them against each other.
I just...
Скопировать
Это уже слишком.
Друзья мои, нас объединяет гораздо больше вещей, нежели разъединяет.
Мы братья!
This is too much.
Friends, there are more things that unite us than divide us.
We are brothers!
Скопировать
- Давите их!
- Разъединяемся.
Вот так!
- Let's just crush 'em!
- Unlock it and rock it.
Now!
Скопировать
- Опять?
Гарибальди у них, видите ли, объединяет, а он разъединяет!
Бабушка, раньше ты была против моего папы, а теперь...
- Still?
Garibaldi unites, divides... and he wants to share! We will, back and forth?
Grandma, before you were against my father, and now...
Скопировать
— Дорогая, мне пора.
Разъединяюсь.
— Давай!
- I gotta call you back.
Bye.
- Come on.
Скопировать
Но Джули и я думали, что это слишком опасно.
У ваших дочерей были разногласия по поводу, стоили им или не стоило разъединяться?
офис доктора Мура здесь в Форт Ворте
Well, Julie and I thought it was too dangerous.
Your daughters disagreed on whether or not they should be separated?
Dr. Muir's office here in Fort Worth?
Скопировать
Многие краткосрочные серийные убийцы рассыпаются сразу же, когда их прижимают.
Потому что они не учились, как разъединяться.
Чтобы заставить их говорить, надо либо поймать их во время действа или сразу же после убийства.
A lot of short-term serial killers fall apart when they get pinched.
Because they haven't learned to disassociate.
Now, to get your hard-core repeaters to talk, you've either got to catch them in the act or after a fresh kill.
Скопировать
Сначала подшлифовали стандартный ключ, затем молотком вбили его в замок.
- Разъединяет рычаги как кий - биллиардные шары.
- Я знаю, что такое отмычка.
Bad guys file down a standard house key, Then they use a mallet to drive it in the lock.
Separates the tumblers like billiard balls.
Hey, man, I know what a bump key is.
Скопировать
Дыши глубже, слушай меня.
Хорошо, теперь разъединяемся, ок?
Все хорошо.
Take a deep breath, listen to me.
All right, we'll hang up, okay?
All right.
Скопировать
Нет.
Ваши молекулы ни разу не разъединялись?
Пока нет.
No, I haven't.
Ever had your molecules broken up?
No, no, I've haven't.
Скопировать
Да.
Людям, которые нас объединяют, а не разъединяют...
Или-или-или сбивают нас с толку.
Yes:
People who connect us, not disconnect: : :
Or-or-or distract us, you know:
Скопировать
Можно у тебя спросить...
Ты разговариваешь с кем-нибудь по телефону и вас разъединяют...
Нужно звонить, чтобы официально попрощаться, или нет?
12. Let me ask you something.
- When you get drop-off calls with a guy... - mm-hmm?
...you don't call back for an official goodbye, do you? - No.
Скопировать
Я проверю, что у нас уже есть.
Не разъединяйся.
Темнее всего перед самым рассветом.
I'm making the rounds to see what we've got.
Keep me on the line as you go.
BONASERA: They say it's always darkest before dawn.
Скопировать
Папа, я ничего не понимаю.
Как это разъединяет нас?
А как же Эстела и фабрика?
Papa, I don't understand.
How is this breaking us apart?
What about Estela and the factory?
Скопировать
Это обычная тактика в тренировках детей солдатов.
Новые имена разъединяют детей от настоящих себя, делают их более покорными.
она прятала это в своей комнате все это время.
It's a common tactic in training child soldiers.
Severs kids from their real selves makes them more malleable.
She kept this hidden in her room all this time.
Скопировать
Он получил от членов совета директоров из Barnstead Mutual подписанный чек после проверки.
Округ разъединяют правые намного больше чем в мои дни.
Джош упоминал что-то об этом.
He's got board members from Barnstead Mutual writing checks.
The district's splitting right. Much more than in my day.
Josh mentioned something about that.
Скопировать
Мы достанем такой.
Разъединяться.
Охотно.
We'll get one.
Uncouple me.
Gladly.
Скопировать
Они не просто друзья, мама, они мои сестры.
И я чувствую, что Сашино давление разъединяет нас.
Я обещаю, мы найдем путь.
They're not just friends, Mom, they're my sisters.
And I feel like Sasha's pulling us all apart.
I promise, this will find its way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разъединяющий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разъединяющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение