Перевод "brave man" на русский
Произношение brave man (брэйв ман) :
bɹˈeɪv mˈan
брэйв ман транскрипция – 30 результатов перевода
I wrote to mr. Cromwell personally.
Then you are a brave man.
I'd be a coward to do otherwise.
Я лично написал письмо господину Кромвелю.
В таком случае, вы смелый человек.
Я был бы трусом, поступив иначе.
Скопировать
we could go. you and me.
you're a brave man, huh?
You're lucky I've been meditating.
Мы можем все выяснить... прямо здесь.
А ты, значит, смелый. Смельчак.
Тебе повезло, я медитировал. Раньше чуть что хватался за пистолет.
Скопировать
What's wrong with it?
You're a brave man.
No chick nor child o' mine'll walk abroad there after dark.
- А что? В чём дело?
Да вы храбрец, скажу я вам.
Ни цыплёнка, ни ребёнка не пущу туда впотьмах.
Скопировать
By himself?
Your father is a brave man.
But he's going to need the special kiss to face his colleagues tonight.
Как это один?
Ваш папа - мужественный человек.
Но ему необходим "Особый поцелуй" при встрече с коллегами.
Скопировать
-Well, no...
You are one brave man.
-Are you kidding?
- Ну, в общем, нет...
Ты храбрый мужик.
- Шутишь?
Скопировать
But the Tsar doesn't see it that way.
Captain, you're a brave man, everyone knows it here, you've lived among us for years.
Good friend, be not angry at this gift, we meant no offense.
Вся рота перебита!
Кто виновен? Плут! Я всем скажу открыто.
Он командир, - и он перед царём в ответе.
Скопировать
He will fight the Shadow Guardians.
You're a very brave man.
What is... what is he saying?
Будет сражаться с Хранителями Теней.
Ты очень храбрый.
Что такое?
Скопировать
None of us would have made it had it not been for your husband.
You've a brave man there.
He says the same about you.
Если бы не ваш муж, никто бы из нас не выжил.
- Он храбрый человек.
- То же самое он говорит о вас.
Скопировать
I know my own Country better than the Greeks, I think.
You're a brave man.
I could have your head on a spit in the blink of an eye.
Я знаю свою страну лучше, чем любой грек.
Ты храбрый человек.
Я могу снести тебе голову, не успеешь моргнуть.
Скопировать
I got it right.
A brave man!
Break through the lines.
Теперь знаю.
Мужайтесь!
Прорвите вражеские линии!
Скопировать
Mind you, you all know how I feel about this man.
He's a mighty brave man, a good man.
He didn't have to come back today.
Думаю, все вы знаете что я думаю об этом человеке.
Он большой смельчак, замечательный человек.
Ему не нужно было возвращаться сюда сегодня.
Скопировать
There's one more thing.
Torrey was a pretty brave man.
We'd be doing wrong if we wasn't the same.
Есть ещё кое-что.
Торри был очень смелым человеком.
И было бы неправильно, если бы мы не собрались.
Скопировать
Satan!
Show you're a brave man.
Cut out this cuckold's manhood.
Сатана!
Покажи, что ты смелый человек.
Отрежь мужественность этого рогоносца!
Скопировать
Thank you, Odysseus.
Ah, you really are a very brave man indeed.
I should have been most distressed to have had to put you to death myself!
Спасибо, Одиссей.
Ах, ты действительно очень смелый человек.
Мне было бы очень неприятно, если бы пришлось отправить тебя на казнь.
Скопировать
Earth must be warned about the Daleks - and about Chen.
You're a very brave man.
Rubbish, rubbish, my boy!
Земля должна быть предупреждена о Далеках и о Чене.
Вы очень смелый человек.
Вздор, вздор, мой мальчик!
Скопировать
Yes, and he still wants to marry me.
- He's a brave man.
- Yes.
Да, он всё ещё хочет жениться на мне.
- Он - храбрец.
- Да.
Скопировать
- Shouldn't say he had long to live.
- Well, he's a brave man...
Surely. If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts.
– Да. Думаю, недолго ему осталось.
– Ну, он достаточно храбр...
Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками.
Скопировать
- No one messes with her. You know what?
Some brave man should marry her already.
It's all separated.
- До меня никто к ней не подойдет.
- Знаешь, что? Вопрос в том, что храбрый мужчина хватает молодку, женится и готово.
Все разделено.
Скопировать
I lied to you.
I acted as a brave man.
I said things... Big words...
Я соврал тебе.
Я выглядел эдаким храбрецом.
Говорил... такие значимые слова...
Скопировать
You must be hungry.
, it must seem odd for me to be staying here with the petticoats,... but so far he's behaved like a brave
Every time I leave you keep an eye on things.
Ты голоден?
Папа, слушай. Тебе, наверно, покажется странным, что я остаюсь здесь с этим в юбке. Но до сих пор он вёл себя как настоящие мужчины, ты не находишь?
Приглядывай за ней, если я куда-нибудь отлучусь.
Скопировать
They are resting there, in the family cemetery.
Every year, I search for a brave man to take up my challenge, in the hope of clearing up the mystery
You are very nice, and I'm happy that you have refused my wager.
Они упокоились там, на фамильном кладбище.
Каждый год я ищу храбреца, который примет мой вызов, и надеюсь, что тайна ужасной легенды будет раскрыта.
Вы очень милы, и я счастлив, что вы отклонили мое пари.
Скопировать
As soon as we've dropped cargo, we'll set sail... and try and get another shipload through to you.
You're a brave man, Captain Paxton.
Generous and brave.
Как только разгрузимся, мы отправимся в плавание, и постараемся доставить вам еще один корабельный груз.
Вы храбрый человек, капитан Пэкстон.
Щедрый и отважный.
Скопировать
Everyone respects him for his courage.
He's a brave man.
The commander always says we should follow Pavlov's example.
Товарищи его уважают за смелость.
Он смелый человек.
Командир так и говорит: "Берите пример с Павлова".
Скопировать
I am prepared to die for peace.
You die a brave man.
But you are not reasonable.
Я готов умереть... ради мира.
Ты умрешь храбрецом!
Но в тебе нет благоразумия.
Скопировать
Telling the truth can be a scary thing sometimes.
It scared President Kennedy, and he was a brave man.
But if you let yourself be too scared then you let the bad guys take over the country.
Говорить правду бывает страшно.
Президенту Кеннеди тоже было страшно.
Но, он был храбрецом. Но, если позволите себя запугать, тогда плохие парни завладеют страной.
Скопировать
Call the police right now.
I'm not a brave man.
I can't take them all on alone.
Звони в полицию сейчас же.
Я не храбрец.
Я не могу справится с ними всеми один.
Скопировать
Radek is now in prison.
Today, we are honouring this brave man.
Ladies and gentlemen, my friend... the president of the United States of America.
Радек находится в тюрьме.
Сегодня мы чествуем этого смелого человека.
Дамы и господа, мой друг, президент Соединенных Штатов Америки!
Скопировать
I need more time.
A brave man is dead.
He's my friend, and I have to take his place.
Ты мне будешь нужен.
Погиб хороший человек.
Мой друг и я обязан заменить его.
Скопировать
$1000 a plate, no less.
And it's a brave man who'd deny she's worth every cent.
This is mobile 1 to station 2.
Цена билета - $1000.
Но какой храбрец сможет сказать, что она не стоит этих денег.
Первый номер на вторую базу.
Скопировать
And he's going to be at the beck and call of your hero, that bugger Brand.
Brand's a brave man, sir.
I've seen him in action.
А он должен быть полностью в распоряжении твоего героя, этого мерзавца Брэнда.
Брэнд храбрец, сэр.
Я видел его в деле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brave man (брэйв ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brave man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйв ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение