Перевод "cleared" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cleared (клиод) :
klˈiəd

клиод транскрипция – 30 результатов перевода

by the way,where are those files?
I cleared out his office. Oh,I bet that was hard.
so where'd you put 'em?
А кстати где все эти папки? Я разобрала его бумаги.
Наверное, это было нелегко.
Так куда вы их дели? В наш гараж.
Скопировать
When I cleared — listen to me.
When I cleared a house in Afghanistan, they lost a lot more than a fuckin' TV, okay?
It's beautiful, isn't it?
Когда я зачищал, - слушай меня,
Когда я зачищал дом в Афганистане, они потеряли гораздо больше, чем гребаный телевизор, ясно?
Красиво, не так ли?
Скопировать
Stop!
Lou said he wouldn't do it unless Zac cleared it by Tony.
Come to my fuckin' house, huh?
Прекратите!
Лу сказал, что он не сделает этого если Зак очистил его от Тони.
Приезжаете в мой чертов дом, а?
Скопировать
- I'd love one.
- Spots have cleared up.
Oh, thanks, Mum!
- Я с удовольствием.
- Сейчас помою посуду.
Спасибо, мама!
Скопировать
And... this last sentence... If the person using the note fails to... consecutively write names of people to be killed within 13 days of each other... will die.
Light and Misa-Misa are completely cleared!
indeed...
И последнее предложение... иначе
что Лайт-кун и Миса-Миса точно не виноваты!
Верно.
Скопировать
Prep him.
You're gonna stay here until we get this cleared up.
Thanks, but I can take care of myself.
Приготовь его
Лоис, ты в опасности, поэтому останешься здесь до тех пор, пока мы с этим не разберемся
Спасибо, но я и сама могу позаботиться о себе
Скопировать
You heard about that? - Heard about it?
They said you could have easily cleared fifty homeless with that jump.
Thirty was hard enough. Oh God!
Ребёнок, который перепрыгнул тридцать бездомных людей на скейтборде?
- Вы слышали об этом? - Слышали ли об этом?
Говорят ты мог бы легко перепрыгнуть пятьдесят бездомных таким прыжком.
Скопировать
We thought it was a fool's errand till three days ago.
I was flying back for the ship, when all of a sudden the clouds cleared, and I saw land.
The instruments started spinning.
Мы думали, что это ошибка, пока три дня назад..
Я возвращалась на корабль и вдруг облака рассеялись, и я увидела землю
Приборы начали сходить с ума
Скопировать
Sir, cut the scene, sirju is notjumping in the fire.
No, i won't cut until the shot is cleared.
Producer has asked me to finish the scene today.
Сэр, остановим сцену, Сирджу не прыгнет в огонь.
Нет, я не хочу останавливать, пока кадр чист.
Продюссер просил меня закончить сцену сегодня.
Скопировать
Well, I'm glad someone has something to smile about.
Well, this smile means that you've been cleared of all charges.
You're a free man, Mr. Luthor.
Я рад, что хоть у кого-то есть повод улыбаться.
Моя улыбка означает, что с Вас сняли все обвинения.
Вы свободный человек, мистер Лутор.
Скопировать
I committed serious crime, and I wasn't supposed to come back here.
My name has to be cleared before I suddenly reappear in Smallville.
Well, then, you'll stay here at the farm with me.
Я совершила преступление, мне нельзя было возвращаться.
Прежде чем вернуться в Смолвиль, нужно обелить мой имя.
Тогда оставайся тут на ферме со мной.
Скопировать
Oh, shut up, Cartman. All you did was jump over one homeless guy.
I easily could have cleared another thirty or forty.
You barely made it over one, fatass!
Если вы можете достать мне скейтборд, я постараюсь перепрыгнуть ту бездомную толпу и спасти этих людей.
- Заткнись, Картман. Всё, что ты сделал, перепрыгнул одного бездомного.
- Я легко мог бы перепрыгнуть ещё тридцать или сорок.
Скопировать
Are we straight?
Have I cleared my debt?
You are in hock till I say...
Мы в расчёте?
Я погасила свой долг?
Ты на крючке пока я не скажу...
Скопировать
Now for landing I've been
Landing I've been cleared
Sure as I'm breathing Sure as I'm sad
Теперь я приземлюсь
Приземленье очистит меня
Уверен, поскольку я дышу, Уверен, поскольку я грущу
Скопировать
Chase was probably right.
She had some sort of tropical infection that cleared when we put her on antibiotics during the bypass
Antibiotics did not bring her back to life.
Похоже, Чейз был прав.
Наверное, у нее была какая-то тропическая инфекция, которую мы вылечили, когда начали давать антибиотики, пока она была подключена к аппарату.
Антибиотики не возвращают людей с того света.
Скопировать
Although I got zilch.
Lex's men must have cleared everything out Before the cops came.
Why aren't you watching Chloe?
Увы, тут по нулям.
Похоже, люди Лекса вычистили тут все еще до того, как приехали копы
А ты почему не с Хлоей?
Скопировать
- Thank you.
I'm glad we cleared this up.
I know it must have looked strange and I didn't want you to think that I was cheating on my husband.
- Спасибо.
Я хотела это прояснить
Знаю, это выглядело странно, я не хотела, чтобы ты думала, будто я изменяю мужу.
Скопировать
- Green's got me on priority.
- I cleared it.
- OK, Bob, he's here.
- Грин дала мне важное задание.
- Я договорился с Грин.
- Боб, он пришел.
Скопировать
This is, like, intent to fucking sell to China."
And they're like, "Well, we cleared it.
We wanted to make sure you were cool with it."
Тут скорее "собрался отоварить...
Китай". Говорю: "Не многовато ли?"
А они мне: "Ну, мы ж спрашивали!
Скопировать
Once I finally got to sit down I won for screenplay and I had to go up and accept and do the press line.
So by the end of the night, everyone cleared out and it was me and her.
We were driving, and she said, "What do you want to do?"
надо было вручать награду. И только удалось спуститься в зал, как объявляют мою победу в "лучшем сценарии" -- и мне опять на сцену, уже принимать. Затем ряд интервью, хуё-моё...
И вот вечер, все, наконец-то, рассосались, мы остаёмся наедине.
Катим в её джипе, она... она спрашивает: "Какие планы?"
Скопировать
- Look, Keith, don't be this way.
You're gonna be cleared.
You're gonna get on with your life without it hangin' over you.
- Смотри, Кит, не веди себя так.
Тебя оправдают.
Ты продолжишь со своей жизнью без того, чтобы это висело над тобой.
Скопировать
Where are we supposed to put all this?
I cleared out two drawers. This will fill two closets.
Well, we said we'd both bring whatever we needed for any eventuality.
Куда мы всё это положим?
Я освободила два ящика, а вещей у тебя на два шкафа.
Мы же договорились, что перевезём только вещи первой необходимости.
Скопировать
- It's okay.
- No, it's all cleared.
That was my mom, and the time's just gonna work out just fine.
- Да ничего.
- Нет, все точно.
Это была моя мать, со временем порядок.
Скопировать
I checked.
IAB cleared me.
And now they're foaming from the mouth to de-authorize you.
Я проверил. Клянусь.
Отдел внутренних расследовний меня оправдал.
- А теперь они в бешенстве и хотят отобрать у вас права на продажу.
Скопировать
I wonder if there's a connection.
Get this cleared up.
- Yeah.
Интересно, есть ли тут связь.
Джонатан, тебе стоит сходить поговорить с Кайлом и все прояснить.
-Ага.
Скопировать
You're more special than any of them.
Now, I've cleared a space right over here...
And-And because I care about you and about us... I wanna wait.
Ты гораздо интереснее, чем любой из них.
Так, вот здесь я расчистил нам немного места...
И-и поскольку я думаю о тебе и о нас... то хочу подождать.
Скопировать
Right.
You should have cleared it with me first.
You know forensics cost a fortune.
- Хорошо.
Ты должна согласовывать это со мной в первую очередь.
Ты знаешь, что экспертиза стоила кучу денег.
Скопировать
Cut!
Infinity flight two-niner-niner-zero, you are cleared for take off on runway... six.
Nine!
Стоп!
Инфинити рейс два девять девять ноль,.. В главной роли Гвинет Пэлтроу ...разрешаю команду на взлёт с полосы шесть.
Девять!
Скопировать
First she left the league of nations, then she set about rebuilding her army, Navy and air force.
Until today when her forces cleared war and mimicked battle, Germany is seen again to be one of the great
We're powerless.
Во-первых, она вышла из Лиги Наций, во-вторых, занялась укреплением сухопутных, морских и военно-воздушных сил.
И на сегодняшний день это снова сильнейшая военная держава в Европе.
Мы бессильны.
Скопировать
Isn't this awkward for you?
I cleared it with ACPO.
The Assistant Chief Constable trusts me to be impartial.
- Ты попал в щекотливое положение?
- Я прояснил его с Управлением Полиции
Помощник главного констебля полагается на мою объективность
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cleared (клиод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cleared для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клиод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение