Перевод "Pavlov" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pavlov (павлав) :
pˈavlʌv

павлав транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, I liken your situation to that of Pavlov's dog.
You see, Pavlov was this science guy... and every time his dog would ring a bell, Pavlov would eat.
Are you sure it was the dog who rang the bell?
Да, сравним твою ситуацию с собакой Павлова.
Знаешь, Павлов был ученый чувак, и каждый раз, когда его пес нажимал на звонок, Павлов хотел есть.
А ты уверен, что это пес нажимал на звонок?
Скопировать
I mean, who else would it be?
Pavlov?
Well, that wouldn't be a trick, Eric.
А кто же еще?
Павлов.
Тогда в чем фокус, Эрик?
Скопировать
What is it, Anna?
You know I told you that Pavlov and I are going to get married... when he comes back from the maneuvers
Would it be asking too much if....
О чем ты, Анна?
Помнишь, я говорила, что мы с Павловым поженимся... когда он вернется с маневров?
Ты не будешь против, если...
Скопировать
What man can't ring a bell?
Anyway, every time that dog would ring that bell... old Pavlov would eat, and then he would drool.
You just read that chapter two seconds ago.
Зачем человеку звонить в звонок?
Ну так я о чем, каждый раз, как тот пес звонил, старина Павлов хотел есть и у него текли слюни.
Ты же прочитал эту главу пару секунд назад.
Скопировать
I don't know. I might have got some of the stories mixed up.
Was it Pavlov that conditioned his dog to lick his nuts?
Typical Psych major, a complete wise-ass.
Не знаю, возможно, я кое-что перепутал.
Это Павлов заставлял своего пса лизать яйца?
Вьı типичньıй будущий психолог.
Скопировать
Yen Lo.
Pavlov Institute.
Doctor.
Ен Ло.
Из Павловского института.
Доктор.
Скопировать
Patrol was taken by a Russian airborne unit and flown by helicopter across the Manchurian border to a place called Tonghua.
We were worked on for three days by a team of specialists from the Pavlov Institute in Moscow.
They developed a technique for descent into the unconscious mind, part light-induced, part drug.
Отряд был схвачен группой русских парашютистов и на вертолете вывезен в Манчжурию в Тонгхуа.
Трое суток нами занималась команда специалистов из московского Института им. Павлова.
Там разработали методику проникновения в подсознание при помощи мерцающего света и каких-то препаратов.
Скопировать
Tell me. How is he?
- Pavlov?
He's fine. He's worried about you.
Скажите, как он там?
Ничего, здоров.
Беспокоился о вас.
Скопировать
Who are you here to see?
- We're looking for Pavlov.
- Vasilii Yegorovich!
Вы к кому?
. - Мы к Павлову.
- К Василию Егоровичу!
Скопировать
Come on, Cesar; come on, Australian man...
Come on, Welsh Pavlov... "
"Never go back to the universe once it's been made, come on..."
Давай, австралиец.
Уэлш Павлов.
В одну и ту же Вселенную нельзя войти дважды.
Скопировать
It's not far--Chekhov Street.
Is this Pavlov a friend of yours?
No, I don't know him at all. We met by chance.
Тут недалеко, улица Чехова.
А этот Павлов - твой товарищ?
Нет, случайно встретились.
Скопировать
I'm from the front. I brought you a package.
Pavlov must have sent you.
Yes.
Я с фронта, вам посылку привез.
- Это, вероятно... от Павлова?
- Да.
Скопировать
I'll be right back.
Someone's here from the front with a package from Pavlov.
What should I do? - Tell the truth.
Я сейчас!
Приехали с фронта от Павлова. Что делать?
- Скажи то, что есть!
Скопировать
"It's kind of blurry..." "Oh, it was the rain!"
Finally tonight, I want to talk about a guy called Pavlov, who was Eastern European, I think Russian,
You probably heard of, ring bells and dogs eating food, response times, Pavlovian kind of response, it's all about ice-cream and...
— Оу, шел дождь...
В конце вечера хотелось бы поговорить о парне по имени Павлов. Он был из Восточной Европы, думаю, русский. И знаменитый эксперимент, вы может быть слышали о собаке Павлова.
Звенит звонок, собака ест. Реакция, реакция Павлова. Это все про мороженое.
Скопировать
Day two – been well-accepted here in Russia... changed my name from Evans to Pavlov.
I'm now called Gareth Pavlov... and fitting in well.
Day two – rang bell, dog ate two loads of food, very excited.
"День второй. Меня хорошо приняли. Здесь, в России.
Меня теперь зовут Гарет Павлов. Это вполне нормально здесь.
"День 2, позвонил в звонок, собака съела двойную порцию. Очень восхитительно!
Скопировать
it's a 'patent pending' situation...
Pavlov, what are you doing here?" "Well, I've been trying to do things and... banjo..."
"Now...
Это защита патента.
У вас же есть железные кошки с крюками, че вы спорите.
— Павлов!
Скопировать
Russia.
Day two – been well-accepted here in Russia... changed my name from Evans to Pavlov.
I'm now called Gareth Pavlov... and fitting in well.
Здесь, в России.
"День второй. Меня хорошо приняли. Здесь, в России.
Меня теперь зовут Гарет Павлов. Это вполне нормально здесь.
Скопировать
Yeah, this is kind of a personal thing.
Hey, Pavlov, you dog-teasing-dick!
How's this for positive reinforcement? !
Да, это очень личное.
Эй, Павлов, ты дрознясобакохуй!
Как тебе такой условный рефлекс?
Скопировать
Well, both, because we went to their wedding.
invite them, we have to invite the whole Dimitri clan, in which case we'll need a crowbar to pry Uncle Pavlov
Nehamkins, yea or nay?
Всех, потому что мы были на их свадьбе.
Но если мы пригласим их, придётся звать весь клан Димитрия, а в этом случае нам понадобится лопата, чтобы отгонять дядю Павлова от всех одиноких дам моложе 75-ти.
Нахемкины, да или нет?
Скопировать
You kicked me out of bio, remember?
You've heard of Pavlov?
Conditioned his dog to salivate at the sound of a bell.
Вы выгнали меня из био помните?
Ты слышал о Павлове?
Его собака выделяла слюну при звуке колокольчика
Скопировать
An unconditioned stimulus, something that produces ... unlearned response, involuntary and not conditioned.
What was the stimulus used by Pavlov in his experiment?
Come on!
Безусловный рефлекс - это то, что происходит ... в ответ на стимул, непроизвольно и неконтролируемо.
Что было стимулом в эксперименте Павлова?
Ну давайте же!
Скопировать
Mick Jagger wrote a song:
"Oh, when you named salivate like a Pavlov dog. "
Thank you very much.
Мик Джаггер написал песню:
"Когда произносят твое имя у меня течет слюна, как у собаки Павлова"
Спасибо большое.
Скопировать
NO, HE HAD THE BELL AND THAT -- QUASIMODO?
[ CHUCKLES ] PAVLOV.
YEAH, YEAH! THAT GUY. WHAT ABOUT HIM?
Кларк просил, чтобы вы крутились рядом с Дэвидом.
Зачем?
Ваша привлекательность поднимет его уровень тестостерона, так что туфли на шпильке будут кстати.
Скопировать
Hmm.
Sounds like something Pavlov did to dogs.
It's a form of aversion therapy.
Barton: Hmm.
Похоже то, что Павлов делал с собаками.
Это форма терапии отвращения.
Скопировать
This is
Pavlov.
Say hello, Pavlov.
Это
Павлов.
Скажи, привет, Павлов.
Скопировать
Say hello.
Margot, say hello to Pavlov.
Hi, pretty.
Скажи привет.
Марго, поздоровайся с Павловым.
Привет, очаровашка.
Скопировать
Pavlov.
Say hello, Pavlov.
Say hello.
Павлов.
Скажи, привет, Павлов.
Скажи привет.
Скопировать
"crazy" in Bengali.
He wound up taking his own life At Pavlov mental hospital.
He hanged himself with the same sari He used to polish all the doorknobs.
"сумасшедший" на Бенгальском.
И в конце концов он оказался в психбольнице Павлова.
Он повесился на той сари, которой протирал ручки.
Скопировать
like pavlov's dog, remember?
pavlov would ring a bell and the dog would make a pavlova.
[ tick, tick, tick, ding ] pavlov go, "that's a big crap."
Как собаки Павлова, помните?
Павлов звонил в звонок, и собака делала павлОву [торт]...
И Павлов: "Это полная херня."
Скопировать
pavlov would ring a bell and the dog would make a pavlova.
[ tick, tick, tick, ding ] pavlov go, "that's a big crap."
and the dog go, "i've got no thumbs."
Павлов звонил в звонок, и собака делала павлОву [торт]...
И Павлов: "Это полная херня."
"Но у меня нет пальцев!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pavlov (павлав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pavlov для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить павлав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение