Перевод "Tasco" на русский
Произношение Tasco (таскоу) :
tˈaskəʊ
таскоу транскрипция – 6 результатов перевода
- They're moving the hostages where?
From the Tasco outpost to the Frente command center.
- On foot?
- И куда они собираются перевезти заложников?
Из поста Таско в командный центр Колумбийского Фронта.
- Пешком?
Скопировать
To who?
You know the Tasco line's a cunt hair away from taking their business down to Norfolk.
- I don't need this shit right now.
Кому?
Знаешь, Таско Лайн уже на волосок из п...ды от того, чтобы перевести бизнес в Норфолк.
-Сейчас не время для этого дерьма.
Скопировать
Thus, I have decided that my niece's dowry shall be on a par with your generosity.
As you will see, Your Excellency, I have included the silver mines in Tasco, the lands in Aragon...
Excellency, regarding that Captain Alatriste...
И потому я решил, что приданое моей племянницы должно быть достойно вашего великодушия.
Как может убедиться Ваша светлость, я также включил в него золотые прииски Таско и земли в Арагоне.
А что касается этого капитана Алатристе, Ваша светлость...
Скопировать
- They're moving the hostages where?
From the Tasco outpost to the Frente command center.
- On foot?
- И куда они собираются перевезти заложников?
Из поста Таско в командный центр Колумбийского Фронта.
- Пешком?
Скопировать
To who?
You know the Tasco line's a cunt hair away from taking their business down to Norfolk.
- I don't need this shit right now.
Кому?
Знаешь, Таско Лайн уже на волосок из п...ды от того, чтобы перевести бизнес в Норфолк.
-Сейчас не время для этого дерьма.
Скопировать
Thus, I have decided that my niece's dowry shall be on a par with your generosity.
As you will see, Your Excellency, I have included the silver mines in Tasco, the lands in Aragon...
Excellency, regarding that Captain Alatriste...
И потому я решил, что приданое моей племянницы должно быть достойно вашего великодушия.
Как может убедиться Ваша светлость, я также включил в него золотые прииски Таско и земли в Арагоне.
А что касается этого капитана Алатристе, Ваша светлость...
Скопировать