Перевод "unwind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unwind (анyайнд) :
ʌnwˈaɪnd

анyайнд транскрипция – 30 результатов перевода

Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
I'm heading out to south park to see if i cant unwind
I like girls with big fat titties really big fat titties
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
Скопировать
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
I like fucking silly bitches and I know my penis likes it.
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
Скопировать
Maybe there's something I can do.
To help you... unwind, get things in perspective.
(Paddy) A-hem! Good evening, officer(!
Может, я могу кое-что сделать.
Помочь тебе... расслабиться, подумать о будущем?
Добрый вечер, офицер!
Скопировать
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
I like girls with big fat titties, I like girls with really big fat titties,
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
Скопировать
You're vacationing in Cambodia?
You gonna unwind in the Killing Fields?
Nope. Gonna catch me a fish this big.
Ты едешь в отпуск в Камбоджу?
Хочешь прогуляться по заминированным полям?
Нет, хочу поймать вот такую рыбу.
Скопировать
Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
I'm heading out to south park to see if i cant unwind
I like girls with big fat titties really big fat titties
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
Скопировать
Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
I'm heading out to south park to see if i cant unwind
I like girls with big fat titties really big fat titties
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
Скопировать
Have some time to yourself, relax, unwind?
I don't need to unwind.
I love taking care of little Mindy.
Расслабиться, распрямиться.
Мне это не нужно.
Я обожаю возиться с маленькой Минди.
Скопировать
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
I like fucking silly bitches and I know my penis likes it.
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
Скопировать
Trouble at home, stress at the job.
Ed goes out to the bars to unwind and rag on the old lady. Enter Vinnie.
They start pounding them back, stories get heated.
- Проблемы дома, стресс на работе.
Эд идет в бар что бы развеяться и отдохнуть от своей старушки.
- Встречает Винни. Они накачиваются вместе, разговоры их подогревают.
Скопировать
YOU KNOW, I WANT TO GO OUT.
I'VE HAD A FOR-SHIT DAY AND I NEED TO UNWIND.
YOU CAN DO THAT HERE. WE CANNOT DO THAT HERE.
Знаешь, я хочу пойти куда-нибудь.
У меня был дерьмовый день, мне нужно развеяться.
Ты можешь сделать это здесь.
Скопировать
Got to watch both ends at the same time.
Guess you better unwind it.
Wake up.
Что же мне делать с тобой?
Сейчас попробую распутать...
Вставай!
Скопировать
[PHONE RINGS]
. - Let's unwind, lieutenant.
- You had dinner yet?
- Извините.
- Давай закругляться.
- Еще не ужинал?
Скопировать
Well, keep your eye on it.
Watch it unwind to a small hard core.
Then someone is going to start putting it back together.
Посмотри на нее.
Смотри, она распадается на маленькие части.
И кто-нибудь начнет снова собирать ее вместе.
Скопировать
Remember Mystic Caverns?
I need to unwind.
I know you do, Marge... but you know what our vacations are like.
Помнишь Мистические Пещеры?
БЕЗДОННАЯ ПЕЩЕРА - Мне надо отдохнуть.
- Знаю, но это ничего.
Скопировать
When the world once more starts making sense
I'll unwind for a change
Really? That would be strange
Тогда снова весь мир будет иметь смысл.
Я расслаблюсь на всякий случай.
Это звучит странно...
Скопировать
When your daughter is my wife's age, She may not have family, or talk of it.
The problem with... working from inside, is you can't smash down doors to unwind.
Or jump from a window to get away.
Когда вашей дочери будет столько, сколько Жанне,.. ...не уверен, что у неё будет семья.
Неприятно, когда нельзя выбить дверь, чтобы разрядиться.
Или выпрыгнуть из окна.
Скопировать
Homer, you're overwrought.
Why don't you unwind a bit?
Party down the hall.
Гомер, ты слишком возбужден.
Почему бы тебе немного не расслабиться?
Сходи на вечеринку.
Скопировать
Not much time for that sort of thing.
A man should unwind.
You don't mind if I call you Alan?
У меня на это нет времени.
Итак, внимание...
Так найдите его, Алан. Иногда надо расслабляться.
Скопировать
I actually know somebody who loves what they do.
But what do you do to unwind after a tough day at work?
Okay, we got the coleslaw and buns.
Я действительно знаю кого-то, кто любит свою работу.
Но что ты делаешь, чтобы расслабиться после тяжелого трудового дня?
Так, у нас есть салат из капусты и булочки.
Скопировать
- Have fun.
Unwind.
- Hm. - Well, shall I...?
- Повеселитесь.
Развейтесь.
- Ну, может мне...?
Скопировать
Get with the spirit.
Unwind.
- [ Moans ]
А ну, исчезни отсюда.
Испарись.
- Вот дела.
Скопировать
That depends on how you look at it, doesn't it?
I find sculpting helps me unwind, relax.
The concept of relaxation is difficult for me to understand.
Это зависит от точки зрения, не так ли?
Я считаю, что ваяние помогает мне успокоиться, расслабиться.
Концепция расслабления является трудной для моего понимания.
Скопировать
Just a little ritual we fell into.
It kind of helps the crew unwind.
Well, they deserve it. They did a hell of a job.
Просто небольшой ритуал, к которому мы пристрастились.
Вроде как помогает команде развеяться.
Что ж, они это заслужили, проделали чертовски хорошую работу.
Скопировать
- The president watches it?
- He likes to unwind watching sports.
- Softball?
- И президент его смотрит?
- Он любит смотреть спорт по телевизору, когда отдыхает.
- Софтбол?
Скопировать
They look ready.
And over there is Brady's Pub... where I like to unwind after a long day of "surgeoning."
This is so amazing.
Похоже, что они готовы.
А там паб Брэйди... в котором я расслабляюсь после целого дня хирургирования.
Это так здорово.
Скопировать
It's part of my Sunday weekend wind-down.
How you can unwind with that clock ticking?
It makes me anxious.
Это часть моего субботнего расслабона.
Как можно расслабиться под тиканье часов?
Меня это напрягает.
Скопировать
Well, you look relaxed.
Well, it is Sunday night, and you know how I like to unwind.
Hey, black Saab.
Ты выглядишь такой... отдохнувшей.
Субботний вечер. Ты же знаешь, как я люблю расслабиться.
Привет, черный Сааб.
Скопировать
Just leave me here.
I want to sit down, relax and unwind.
You're right.
Просто оставь меня здесь, Сьюзан.
Я хочу присесть, расслабится и отдохнуть.
Ты прав.
Скопировать
If you say so.
- Leisure, relaxation, time to unwind - that's the solution.
But I am perfectly relaxed!
- Как скажете.
- Отдых, релаксация, расслабление – вот решение.
Но я полностью расслаблен!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unwind (анyайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unwind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анyайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение