Перевод "unwind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unwind (анyайнд) :
ʌnwˈaɪnd

анyайнд транскрипция – 30 результатов перевода

Get with the spirit.
Unwind.
- [ Moans ]
А ну, исчезни отсюда.
Испарись.
- Вот дела.
Скопировать
Just a little ritual we fell into.
It kind of helps the crew unwind.
Well, they deserve it. They did a hell of a job.
Просто небольшой ритуал, к которому мы пристрастились.
Вроде как помогает команде развеяться.
Что ж, они это заслужили, проделали чертовски хорошую работу.
Скопировать
- Have fun.
Unwind.
- Hm. - Well, shall I...?
- Повеселитесь.
Развейтесь.
- Ну, может мне...?
Скопировать
That depends on how you look at it, doesn't it?
I find sculpting helps me unwind, relax.
The concept of relaxation is difficult for me to understand.
Это зависит от точки зрения, не так ли?
Я считаю, что ваяние помогает мне успокоиться, расслабиться.
Концепция расслабления является трудной для моего понимания.
Скопировать
Please, help yourself to the melon slices.
Just... unwind the prosciutto.
I owe you an apology. You two are compatible.
- Спасибо. - Там есть ломтики дыни, угощайся.
Только отдели прошутто.
Фрейзер, позволь перед тобой извиниться, вы идеальная пара.
Скопировать
I'm all passion spent by the time Rikki Lake comes on.
Me and Ron take the dogs for a walk up Plumpton Rocks to unwind.
Taste is a very personal thing.
Я изнываю от страсти с тех пор как появился этот Рикки Лэйк.
Мы с Роном выгуливали собак в Пламптон Рокс.
О вкусах не спорят, конечно же.
Скопировать
When I said you should take the next day or two off, I thought you'd want to stay in your quarters with a good book.
Boxing helps me unwind.
Well, in that case, report for duty first thing in the morning.
Когда я просила взять день-два отдыха, я думала, что вы останетесь в каюте, почитаете книгу.
Бокс помогает развеяться.
В таком случае, заступите на дежурство завтра с утра.
Скопировать
They look ready.
And over there is Brady's Pub... where I like to unwind after a long day of "surgeoning."
This is so amazing.
Похоже, что они готовы.
А там паб Брэйди... в котором я расслабляюсь после целого дня хирургирования.
Это так здорово.
Скопировать
Has to work so hard.
You want him to relax, unwind.
You look good enough to eat.
Ты так устал.
Сделай так, чтобы он успокоился и расслабился.
Сладкая, так бы и сьел тебя.
Скопировать
I actually know somebody who loves what they do.
But what do you do to unwind after a tough day at work?
Okay, we got the coleslaw and buns.
Я действительно знаю кого-то, кто любит свою работу.
Но что ты делаешь, чтобы расслабиться после тяжелого трудового дня?
Так, у нас есть салат из капусты и булочки.
Скопировать
- I'm tellin' you, he didn't do it.
- Let it unwind, Andy.
- We'll stay on it.
- Говорю тебе, Джон, он не делал этого.
- Давай размотаем это, Энди.
- Мы не бросим дело.
Скопировать
When your daughter is my wife's age, She may not have family, or talk of it.
The problem with... working from inside, is you can't smash down doors to unwind.
Or jump from a window to get away.
Когда вашей дочери будет столько, сколько Жанне,.. ...не уверен, что у неё будет семья.
Неприятно, когда нельзя выбить дверь, чтобы разрядиться.
Или выпрыгнуть из окна.
Скопировать
Remember Mystic Caverns?
I need to unwind.
I know you do, Marge... but you know what our vacations are like.
Помнишь Мистические Пещеры?
БЕЗДОННАЯ ПЕЩЕРА - Мне надо отдохнуть.
- Знаю, но это ничего.
Скопировать
When the world once more starts making sense
I'll unwind for a change
Really? That would be strange
Тогда снова весь мир будет иметь смысл.
Я расслаблюсь на всякий случай.
Это звучит странно...
Скопировать
Not much time for that sort of thing.
A man should unwind.
You don't mind if I call you Alan?
У меня на это нет времени.
Итак, внимание...
Так найдите его, Алан. Иногда надо расслабляться.
Скопировать
Looks to me like you need a break.
Unwind a little.
Yeah, maybe you're right.
Мне кажется, тебе надо отдохнуть.
Чуть-чуть развеяться.
Да, возможно, Вы правы.
Скопировать
I love nudist colonies.
They help me unwind.
I've never been to a nudist colony.
Люблю колонии нудистов.
Они помогают мне расслабиться.
Никогда не был в нудистской колонии.
Скопировать
Homer, you're overwrought.
Why don't you unwind a bit?
Party down the hall.
Гомер, ты слишком возбужден.
Почему бы тебе немного не расслабиться?
Сходи на вечеринку.
Скопировать
And this is Elvis'rec room.
When the King wasn't rehearsing or exercising... he liked to unwind by watching up to three TVs at once
Man, oh, man, what a lifestyle.
Это комната отдыха Элвиса.
Когда Король не работал он любил отдыхать здесь и смотреть три телевизора одновременно.
Мужик, вот это жизнь.
Скопировать
If you say so.
- Leisure, relaxation, time to unwind - that's the solution.
But I am perfectly relaxed!
- Как скажете.
- Отдых, релаксация, расслабление – вот решение.
Но я полностью расслаблен!
Скопировать
Well, keep your eye on it.
Watch it unwind to a small hard core.
Then someone is going to start putting it back together.
Посмотри на нее.
Смотри, она распадается на маленькие части.
И кто-нибудь начнет снова собирать ее вместе.
Скопировать
It's good and long. It's my kite string.
You hold on to this end of it, and I'll unwind it down some of the tunnels. Oh, no.
Please don't leave me.
Это нить от змея, прочная и длинная.
Держи здесь, а я пойду по пещерам.
О, нет. Не оставляй меня.
Скопировать
Got to watch both ends at the same time.
Guess you better unwind it.
Wake up.
Что же мне делать с тобой?
Сейчас попробую распутать...
Вставай!
Скопировать
[PHONE RINGS]
. - Let's unwind, lieutenant.
- You had dinner yet?
- Извините.
- Давай закругляться.
- Еще не ужинал?
Скопировать
Ticktock cut to the chase time's runnin' out and they're usin' live bait street's infected crawl in the slime
the neon nightmare is about to unwind
Welcome to Los Angeles, rabbi.
Авторы сценария Майкл Патрик Гудман, Брайан Таггерт и Гэри Шерман
Продюсер Роберт Си Питерс
Добро пожаловать в Лос-Анджелес, Рабби.
Скопировать
Did I misunderstand something?
I could've sworn you said that you were coming here to help me relax, to unwind.
Get rid of some of the tension.
Я понял что-то не совсем правильно?
Я мог бы поклясться, что ты приехала сюда, чтобы помочь мне расслабиться.
Избавиться от напряжения.
Скопировать
It's part of my Sunday weekend wind-down.
How you can unwind with that clock ticking?
It makes me anxious.
Это часть моего субботнего расслабона.
Как можно расслабиться под тиканье часов?
Меня это напрягает.
Скопировать
But we've come so far.
We just wanna unwind.
Yeah, what can I tell you.
Но мы уже столько прошли.
Мы просто хотим лечь и отдохнуть.
Больше мне нечего добавить.
Скопировать
Well, you look relaxed.
Well, it is Sunday night, and you know how I like to unwind.
Hey, black Saab.
Ты выглядишь такой... отдохнувшей.
Субботний вечер. Ты же знаешь, как я люблю расслабиться.
Привет, черный Сааб.
Скопировать
He's finding out on Tuesday whether he made partner.
I'm keeping my fingers crossed that he'll unwind some after that.
What are you doing?
- Во вторник выяснится, будет ли он партнером.
Надеюсь, после этого он успокоится.
- Что ты делаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unwind (анyайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unwind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анyайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение