Перевод "крашенный" на английский

Русский
English
0 / 30
крашенныйdyeing dyed painted coloured
Произношение крашенный

крашенный – 30 результатов перевода

Знаешь, что с ней тут было? Нет.
Знаю, что она крашеная бледная немочь.
Извини, ты обещала историю.
Well do you know what just happened to her?
But I know she's a skinny fake-blonde bitch.
Oh I'm sorry. You were telling a story.
Скопировать
Она набралась этого в кино.
А я думала, что это ты был в кино с той крашеной кошёлкой.
Так, док, еще одна женщина.
She's making all this up out of motion pictures.
I thought I saw you with that red-headed skirt in a motion picture.
There, doc, another woman.
Скопировать
Никогда не видела волос такого цвета.
Вы знаете эту крашеную?
Хотела бы знать.
I ain't never see'd hair that color before in my life.
You know a dyed-haired woman?
Wish I knew that one.
Скопировать
Я тебе об этом и говорю.
- Явись она с крашенными волосами... - ...и другими бровями или...
- Да, о бровях.
That's what I've been telling you.
If she came here with her hair dyed yellow and eyebrows different or...
What's hair to a skirt?
Скопировать
Генетика, что сделаешь.
А разве крашение волос не отбирает у тебя пару очков?
Нет.
Genetics, man.
Doesn't dyeing your hair drop you down a few places?
Nope.
Скопировать
А мы поедим чернослив?
Чернослив, пряники и даже крашенные яйца!
Яйца красят на Пасху.
- You betcha.
We'll eat sugarplums and have gingerbread houses and we'll even paint eggs.
- Oh, paint eggs, that's Easter. - Right.
Скопировать
Я просто хочу сказать, что эти жиры не принесут тебе пользы.
Эти крашеные масла забивают твои артерии, и затрудняют ток крови от твоего сердца и к нему.
Слушай, я завтракаю, дай поесть спокойно.
I'm just saying that all that grease is not good for you.
All those saturated fats are congesting your arteries, blocking the flow of blood to and from your heart.
Listen, I'm heaving breakfast, would you let me eat in peace.
Скопировать
Что именно?
Кресло и оттоманка, обтянутые крашеной в черничный цвет страусовой кожей.
Что думаешь?
WHAT WOULD?
A CHAIR AND OTTOMAN UPHOLSTERED IN DYED BLUEBERRY OSTRICH-SKIN.
[ Chuckle ] WHAT DO YOU THINK?
Скопировать
Они темнее на одном конце...
Крашеные.
- Значит, жертва - блондин или блондинка.
PETER: They're darker at one end, aren't they?
Mm-hm. Dark end natural, white end bleached.
- That makes it a blond. - Or the murderer was a blond.
Скопировать
Я знавал эскимоску...
Но она не крашеная и не делает вид, что не видела меня.
-Мое лицо ей даже знакомо.
I used to go with a little Eskimo dame...
She didn't dye her hair, and she didn't pretend she'd never seen me before.
- She says I look familiar.
Скопировать
- Спасибо.
"Женщина, крашеная блондинка, около 24, ростом 5'5"... погибла около 20 мая, вероятно танцовщица".
- Спасибо, док.
- Oh, thank you.
"A woman, bleached blond, about 24, about 5'5" died in or about the week of May 20th, probably once a toe dancer."
- Thank you, doctor. McADOO:
Скопировать
В ролях Чарли Кастл с кнутом в одной руке...
И с крашеной блондинкой в другой.
Иди ко мне, пожалуйста.
Starring Charlie Castle with a bull whip in one hand...
And a bleached blonde in the other.
Come here, please.
Скопировать
Сигэко, передай мне пряжу.
И крашеную шерсть тоже.
Токитада!
Shigeko, pass me the skeins.
Also those which are dyed.
Tokitada!
Скопировать
Никаких мужчин!
Никаких крашеных ногтей!
Никаких игривых причесок!
No male visitors.
No nail varnish.
No elaborate hairdos.
Скопировать
Это могло бы помочь мне... решить разногласия между нами?
Критические заметки по вашей статье... говорят мне "Её крашеные волосы...
"словно ореол...
Would you help me... put a gap between us?
The drama critic on your paper... said my "Chablis-tinted hair...
"is like a soft halo...
Скопировать
Много макияжа.
Крашеные волосы.
Платье, которое больше подходит женщине помоложе.
Heavy make-up.
Dyed hair.
Brand-new clothes that should have been worn by a younger woman.
Скопировать
При чем тут это?
Крашеные волосы, отметины...
И что дальше?
What point are you makin'?
She had dyed hair, marks on her nose.
What does that mean?
Скопировать
Там рядом с тобой Рыжова сидит.
Крашеная блондинка такая. Вечно с авоськами ходит.
Поверни голову назад!
Ryzhova, she sits next to you...
A dyed blonde, always running around with bags.
Turn your head back!
Скопировать
Я хочу, чтобы его бросила эта Маленькая Мисс Талия.
Крашенная драная шлюха.
На глазах у всего Западного Полушария.
By that Stairmastered L'Orealed crotch jockey.
In front of the whole Western Hemisphere.
On the 6 o'clock news.
Скопировать
Неживой.
Крашеный.
- Рыжий.
Dead.
Dyed.
- Red.
Скопировать
Я недооценил вас, Далиос.
Я не дитя, чтобы играть с такими крашеными куклами.
Кронос не бог и не титан.
I underestimated you, Dalios.
I'm no child to play with such painted dolls.
Kronos is not god, no titan.
Скопировать
- Рыжий.
- Крашеный.
Неживой.
- Red.
- Dyed it.
Dead.
Скопировать
Правильно подсказала.
- Крашеные поди?
- Свои! Русалка.
I'm glad you said it.
- Is it dyed? - No, it's real.
Mermaid.
Скопировать
Ничего. Я просто... Просто немного удивлен.
Все, что ты говоришь... это что тебе не нужен парень как я - с крашенными волосами... и в смешной одежде
Не, все не так.
What does that have to do with anything?
Nothing. I was just... I was just wondering.
What you're basically saying... is that you wouldn't like a guy like me because I have silly hair... and I dress kinda funny, right?
Скопировать
Тогда нам придётся тебе вымыть рот с мылом.
Салли Крашеное Стекло подчиняется Ники или Ники Сигаре?
- Ники Стакану.
We're gonna have to wash your mouth out, bud.
Does Sally Paintglass report to Nicky or Nicky Cigars?
- Nicky Glasses.
Скопировать
Возьми "Доктор Пеппер".
Кола это просто крашеная водичка.
Я не могу.
Get me a Dr. Pepper.
Cola's nothing but flavoured water.
And open it.
Скопировать
Мы устроили покер по-крупному.
. - Сил, помнишь, мы смотрели в щель в той крашеной двери за покером папы и дяди Джуниора?
- Джуниор еще тогда был козлом. До самой улицы гонял.
We now run the executive game.
Sil, remember when we used to look through that crack in the door when my old man and Junior had it?
Junior would chase us down the street.
Скопировать
И вас, мадам!
И вас, крашеная девушка с сигаретой!
Христос любит вас!
And you, ma'am!
You, too, the girl with the dyed hair and the cigarette!
Mr Salaryman, you are loved!
Скопировать
Сколько раз, оставя тихонько скучную и пышную гостиную, она уходила плакать в бедной своей комнате,
где стояли ширмы, оклеенные обоями, комод, зеркальце и крашеная кровать и где сальная свеча темно горела
Однажды - это случилось два дня после вечера, описанного в начале этой повести, и за неделю перед той сценой, на которой мы остановились, однажды Лизавета Ивановна, сидя под окошком за пяльцами, нечаянно взглянула на улицу и увидела молодого инженера,
Many a time did she quietly slink away from the glittering but wearisome drawing-room, to go and cry in her own poor little room,
in which stood a screen, a chest of drawers, a looking-glass and a painted bedstead, and where a tallow candle burnt feebly in a copper candle-stick.
One morning - this was about two days after the evening party described at the beginning of this story, and a week previous to the scene at which we have just assisted - One morning Lizaveta Ivanovna was seated near the window at her embroidery frame, when, happening to look out into the street, she caught sight of a young Engineer officer, standing motionless with his eyes fixed upon her window.
Скопировать
Это, это была блондинка.
Латиноамериканка, значит - крашеная.
Она была бы очень красива без всей этой косметики.
She was blond.
Obviously peroxide, being Hispanic.
She would truly have been beautiful without all that makeup.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крашенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крашенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение