Перевод "внеземная жизнь" на английский

Русский
English
0 / 30
внеземнаяextraterrestrial
жизньexistence life
Произношение внеземная жизнь

внеземная жизнь – 29 результатов перевода

имеет этот вздор к Малдеру... который хладнокровно убил человека?
Агент Скалли докажет... что заговор в правительстве существует для того, чтобы отрицать наличие... внеземной
Вы здесь не для того, чтобы раскрывать правительственные заговоры...
What does this... nonsense have to do with Mulder... murdering a man in cold blood?
Agent Scully will prove... that a government conspiracy exists to deny the existence... of extraterrestrials.
You are not here proving government conspiracies...
Скопировать
И серьезный ученый... вы поверили в теории Агента Малдера.
Я поверила... в существование внеземной жизни.
И заговор внутри правительства... чтобы держать существование этого в секрете.
And as a serious scientist... you came to believe in Agent Mulder's theories.
I came to believe... in the existence of extraterrestrial life.
And in a conspiracy inside the government... to keep their existence a secret.
Скопировать
Но мы сможем понять себя гораздо лучше, изучая другую жизнь.
Исследование единственного случая внеземной жизни, какой бы малой она ни была, пусть даже микробом, продвинуло
Это покажет нам, какой еще бывает жизнь.
But we can understand ourselves much better by understanding other cases.
The study of a single instance of extraterrestrial life... No matter how humble, a microbe would be just fine. ...will de-provincialize biology.
It will show us what else is possible.
Скопировать
Агент Малдер, я благодарю вас за визит,... .. но у меня очень сжаты сроки.
[ Чанг ] Доказательства внеземной жизни как всегда остаются неуловимыми.
До тех пор, пока не будут довольны довой работой...
Agent Mulder, I appreciate this little visit, but I have deadlines to face.
Evidence of extraterrestrial existence remains as elusive as ever, but the skies will continue to be searched by the likes of Blaine Faulkner, hoping to someday find not only proof of alien life, but also contentment on a new world.
Until then, he must be content with his new job.
Скопировать
И что это был за объект?
Физическое доказательство существования внеземной жизни и внеземного разума.
Человек, следивший за Максом на борту самолёта, был готов пойти на убийство ради того, чтобы заполучить этот объект.
And what was this object?
Physical proof of the existence of extraterrestrial life and intelligence.
The person who followed Max on the plane... may have been prepared to kill to obtain this object.
Скопировать
Поиск внеземных цивилизаций сохраняет свою важность, несмотря на отсутствие доказательств существования НЛО.
Большинство астрономов расценивают внеземную жизнь как предмет, заслуживающий пристального, но осторожного
Лично я нахожу что-то непреодолимое в стремлении обнаружить символ, возможно, простую надпись, которые дали бы ключ к пониманию чужой цивилизации.
The search for alien civilizations retains its importance despite the striking failure of the UFO evidence.
Most astronomers consider extraterrestrial life a subject worthy of vigorous, if cautious, pursuit.
For myself, I find something irresistible in the idea of discovering a token, maybe a simple inscription which would provide the key to understanding an alien civilization.
Скопировать
- Файлы, существование которых всегда отрицалось.
Правда о причастности нашего правительства в глобальном заговоре молчания о существовании внеземной жизни
- Кассета останется у меня.
What is on this tape? !
Defense Department files that reveal the truth about our government's involvement... _.in the global conspiracy of silence about the existence of extraterrestrial life.
- Give me that tape.
Скопировать
Про это вы написали целые три книги...
А также, вы возглавляете наш отдел по исследованию внеземной жизни.
Верно.
You have written three books...
And you also head our research section on the subject of extraterrestrial life.
Yeah.
Скопировать
В ответ мы получили только тишину, что не оставляет мне выбора, кроме как представить вам мои доказательства.
Почему я уверен, что внеземная жизнь действительно существует?
Дамы и господа, наблюдение доказывает.
We got only silence. Which gives me no choice but to present to you what evidence I have.
How do I know for sure that alien life really does exist?
Ladies and gentlemen, seeing is believing.
Скопировать
Это сложная задача... но мы работаем над потенциальным оружием, оружие, которому очень помогла бы помощь Луторкорп.
Мы прекрасно знаем о Ваших исследованиях внеземной жизни, мистер Лутор.
Ваше упорство впечатляет.
it presents a great challenge... but we are working on a potential weapon, a weapon that would greatly benefit from luthorcorp's assistance.
we're well aware of your tireless quest for extraterrestrial life, mr. luthor.
your tenacity is impressive.
Скопировать
Вся воскресная область, поворотное событие, это когда её похитили.
В среду она уходит с работы, искать доказательства внеземной жизни.
В четверг она приходит на работу, чувствует себя лучше, пока не уходит и заканчивает...
This whole Sunday-ish area, the life-changing event, that's when she was abducted.
Wednesday, she leaves work, that's when she was looking for proof of alien life.
Thursday, she comes back to work, feeling better, until she leaves and winds up...
Скопировать
Курт Гёдель использовал модальную логику, чтобы доказать, что Бог существует, хотя сам не был уверен в заключении.
Это человеческая жизнь, но как мы можем использовать нечистоты, чтобы создать внеземную жизнь?
Нечистоты?
though he wasn't convinced by the conclusion.
but how could sewage be used to create alien life?
sewage?
Скопировать
Нечистоты?
Создать внеземную жизнь?
Ага. Нечистоты с другой планеты попали сюда? Да, или наши отбросы.
sewage?
To create alien life?
or our sewage.
Скопировать
В чем дело?
Мы наконец имеем доказательство внеземной жизни.
Прошу прощения?
What?
We finally have proof that aliens walk among us.
Excuse me?
Скопировать
если эти предположения верны, то на крошечной европе находится в два раза больше пригодной для жизни воды, чем на Земле.
но первым кандидатом на наличие внеземной жизни делает европу не только скрытый под её поверхностью океан
Чтобы разобраться в этом вопросе, отправимся в великолепную пещеру на леднике Ватнайёкюдль.
That would mean that there is more than twice as much life-giving liquid water on this tiny moon than there is on planet Earth.
But it's not just the discovery of the hidden ocean that makes us believe that Europa may be the most likely home to alien life.
And that's why I've come to this spectacular ice cave in the Vatnajokull glacier.
Скопировать
На случай, если он говорит правду?
О, ты веришь во внеземную жизнь, не так ли?
Я не достаточно самонадеян, чтобы думать, что на 50 биллионов галактик 100 биллионов звезд на галактику и 10 миллионов биллионов планет во вселенной, наша - единственная с разумной жизнью.
In case he's telling the truth?
You're a believer, aren't you?
I'm just not arrogant enough to think that of the 50 billion galaxies, 100 billion stars per galaxy and ten million billion planets in the universe, that we're the only ones with life.
Скопировать
Он на планете фей, сэр.
Постоянно рассуждал о внеземной жизни.
А, зона Голдилока.
He's on a planet with the pixies, sir.
Spent most of the time talking about extra-terrestrial life.
Ah, the Goldilocks zone.
Скопировать
ОНИ СУЩЕСТВУЮТ
нет точного подтверждения, но опираясь на доказательства, не можем полностью отвергнуть существование внеземной
Вы слушаете Таинственные Сигналы на волне 520, WKCP.
THEY EXIST
Sure, we don't yet have definitive proof, but based on the evidence, we can't completely discount the existence of extraterrestrial life.
You're listening to Mysterious Transmissions on AM 520, WKCP.
Скопировать
Познакомьтесь с доктором Мэйсоном.
Доктор Мэйсон, эксперт по теории внеземной жизни.
Вам лучше остановить машину.
On theories of extraterrestrial life.
(bird chirping)
This is for your own good.
Скопировать
Во вселенной миллиарды галактик.
Как можно не верить в существование внеземной жизни?
Существуют миллиарды возможностей для развития жизни.
There are billions of galaxies out there.
How can you not believe in the existence of extraterrestrial life?
I mean, there are billions of opportunities for life to grow.
Скопировать
Я ваш большой поклонник.
Доктор Мэйсон, эксперт по теории внеземной жизни.
Я так же магистр психофармокологии и доктор в области психологии.
I'm probably your biggest fan.
Dr. Mason is an expert on theories Of extraterrestrial life.
I also have a master's in psychopharmacology And a doctorate in psychology.
Скопировать
Это честь.
Доктор Мэйсон, эксперт по теории внеземной жизни.
Я так же магистр психофармокологии и доктор в области психологии.
I'm probably your biggest fan.
Dr. Mason is an expert on theories of extraterrestrial life.
I also have a masters in psychopharmacology and a doctorate in psychology. And that's just what they give degrees in.
Скопировать
Большинство взрослых сознательно отказываются от идей креационистов, но в глубине сознания, похоже, мы склонны считать, что все сущее было создано с какой-то целью.
Если внеземная жизнь все же есть, похоже ли их инстинкты на наши?
Находят ли они следы божественных сил, куда бы они не кинули взгляд?
Many adults consciously reject creationist explanations, but at our core, we appear prone to believe all things were created for a reason.
If there are intelligent aliens out there, would they have the same instincts that we do?
Would they see divine forces at work wherever they look?
Скопировать
ИИ могут делиться своими духовными переживаниями. Людям такое просто невозможно.
Если у внеземной жизни было на тысячи лет больше времени, чем у Бена, на развитие искусственного интеллекта
А теперь представьте, что эта обладающая уникальным преимуществом группа может ступить за пределы виртуального мира и стать частью физического.
A.I.S may be able to share their spiritual experiences in ways that human beings simply cannot do.
If aliens have had thousands of years more than Ben to develop artificial intelligence, perhaps their artificial intelligence has created its own religion.
Now, imagine that this collective transcendence is able to step outside the virtual world... And join the physical world.
Скопировать
Типа.
Два выдающихся астрофизика, спорят, найдём ли мы доказательства внеземной жизни в ближайшие пару десятков
Вы даже поспорили, да?
Ish.
Just a couple of eminent astrophysicists debating whether or not we discover evidence of extraterrestrial life within the next couple of decades.
You even made a bet about it, didn't you?
Скопировать
Стердж Рид.
Ставит на внеземную жизнь доктор Йен Маршалл.
И вы сделали всё возможное, чтобы выиграть этот доллар, да?
Sturgeon Reid.
Laying his money and pride on the ETs, Dr. Ian Marshall.
And you saw to it you were gonna win that buck, didn't you?
Скопировать
Всё свелось к Йену Маршаллу и Стерджу Риду.
Ставлю доллар на то, что мы найдём признаки внеземной жизни пока живы.
А я говорю, что нет.
It's down to Ian Marshall and Sturgeon Reid.
One dollar says we will find evidence of alien life in our lifetime.
And one dollar says we won't.
Скопировать
Она не из солнечной системы.
Первое доказательство внеземной жизни.
Но несёт оно только смерть.
He said, "extra-solar object".
First proof of extraterrestrial life.
And it's just more f... ing death.
Скопировать
Оно ожило.
Мы смотрим на первое неопровержимое доказательство внеземной жизни.
Как красиво.
You woke it.
We're looking at the first incontrovertible proof of life beyond Earth.
It's beautiful.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов внеземная жизнь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внеземная жизнь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение