Перевод "полисмен" на английский

Русский
English
0 / 30
полисменconstable policeman
Произношение полисмен

полисмен – 30 результатов перевода

В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
Скопировать
- Двухэтажные автобусы...
Полисмены, маленькие пабы...
Выглядит как Эпкот, только ещё более фальшиво.
Oh, you know, double-decker buses... Ah ...
Bobbies, little pubs...
It's like Epcot, but even fakier.
Скопировать
Можешь включить газ, Нэнси.
Я видел нового полисмена на посту.
Он тоже попадет в твой список разбитых сердец?
You might light the gas, too, Nancy.
I see they've changed the policeman on the beat.
Is his heart going to be added to the list of those you've broken?
Скопировать
Ничего себе. Хотите я вам прочту?
Часа в четыре утра полисмены , постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели
...как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
Shall I read it to you?
At about 4 A.M. the policeman posted outside the Prime Minister's residence was surprised to witness... Isn't this too amusing?
the arrival in Downing Street of a fleet of taxis from which emerged a gay throng in exotic fancy dress. How I should have loved to have seen it! Can you imagine?
Скопировать
- Не сомневаюсь. Тихо!
Полисмены услышат.
Ты шутишь?
I'm sure it is.
Not so loud. There are cops around.
Don't worry.
Скопировать
Кто это?
- Полисмен МакМанус, сэр.
Кто?
Who's this?
- Officer McManus, sir.
Who?
Скопировать
Вы должны немедленно прислать сюда полисмена.
Джордж, полисмен здесь.
Что?
I should like you to send a policeman around immediately.
The policeman's here, George!
What?
Скопировать
Мам!
Там полисмен на такой красивой белой лошади!
О, милый, не скачи так, не возбуждайся.
Mum!
There's a policeman on a lovely white horse!
Oh, darling, don't jump about and get excited.
Скопировать
- Конечно, если будешь хорошим.
- А все полисмены хорошие?
- О да, прямо-таки золотые.
- Perhaps, if you're very good.
- Are all policemen good?
- Oh, as good as gold.
Скопировать
Дело очень срочное.
Вы должны немедленно прислать сюда полисмена.
Джордж, полисмен здесь.
It's a matter of some urgency.
I should like you to send a policeman around immediately.
The policeman's here, George!
Скопировать
Но я сам видел!
Ещё одно слово, и я позову полисмена.
Это ясно?
But I saw you do it!
Now, not another word, or I shall have to summon a policeman.
Is that clear?
Скопировать
Всего доброго.
И уходите, а то позову полисмена.
Тяжелый у вас все-таки характер.
If you insist. Bye-bye.
Now go away or I'll call a policeman.
Yours is a capricious nature.
Скопировать
[ Стон Болтона ]
[ Голос полисмена ] - Ну, пошли, вперед!
[ Шумиха, крики ]
(Bolton Groaning]
(Offcer) Go on!
(Chattering, Shouting)
Скопировать
- Надеюсь. Его это тоже позабавит.
Этот полисмен - дурак!
Нет, Джепп - хороший полицейский.
- What I amuse so much all that.
- That police officer is a fool.
- No, the Japp is a good police officer.
Скопировать
- Но он ведь не мог выйти здесь.
Вэйверли и инспектор рядом, и в 20-ти метрах от двери стоит полисмен.
Сюда. Да.
They could not go out this way.
The Inspector and the Waverly had gone out and a police officer was still her around 20 meters from here.
This way, yes.
Скопировать
Но куда дальше?
У парадного входа стоит полисмен. У задней двери тоже.
Совсем рядом с домом схватили Роджера. Там полно людей.
But for where it would follow?
The entry of the house was watched, as well as the rears.
The Rogers was caught from this side of the house and the agitation it was reigning.
Скопировать
Это один из свидетелей Врусарда. Когда мы приводили его к присяге, он был при памяти.
Ваша честь, мы вызываем полисмена Алоиса Хабихоста.
Я попрошу присяжных покинуть суд. Господа, встаньте и идите за мной.
He was one of Broussard's witnesses.
He was totally sane when we took his affidavit. Your Honor, we call Police Officer Aloysius Habighorst to the stand.
I must ask the jury to leave the court.
Скопировать
Я вижу тебя, приятель.
Полисмен?
Ты никуда не денешься.
I see you all day, little man.
Policeman.
And you don't go away.
Скопировать
Думаю, вам известно, кто я такой.
Я - полисмен.
И вы это знаете.
I think you know who I am.
I'm a policeman.
You know that.
Скопировать
Он наверху, на полу.
- Полисмен.
Он заметил меня. - Что?
It's upstairs on the floor.
- A policeman...
He spotted me.
Скопировать
-Далеко-далеко.
"Где полисмен?
-Он у Эстер.
-Far away.
"Where's the policeman?
-With a lady.
Скопировать
-В больнице.
"И у полисмена есть внебрачный ребенок.
"Девушка?
-In the hospital.
"And the policeman has a bastard child.
"A girl?
Скопировать
Остаток того дня мне запомнится только бесконечным шастаньем... полицейских, фотографов и газетчиков по дому Гэтсби - то туда, то обратно.
Основной вход перетянули лентой, а стоящий рядом полисмен отгонял любопытствующих.
Но мальчишки быстро обнаружили, что могут пробраться через мой участок.
I'll remember the rest of that day as an endless drill of police and photographers and newspapermen, in and out of Gatsby's house.
A rope across the main gate, and a policeman by it, kept out the curious.
But little boys discovered they could enter by my yard.
Скопировать
И почувствовал радость.
Я перегнулся через перила... и в дом вошли два полисмена, нашли мою мать... и сказали ей... что я погиб
Одну руку она поднесла ко лбу.
I got this funny feeling.
The doorbell rang. I went out to the banister... and these two policemen came in... found my mother... and told her... that I was killed in the fire.
She put one hand up to her forehead.
Скопировать
..
Сэр, там в прихожей полисмены.
Они спрашивают, не заходил ли к нам в дом мужчина в женской одежде?
..
Sir, there are policemen in the hall.
They want to know if a man dressed as a woman has come into our house.
Скопировать
Да.
И еще полисмен.
И ты не сумела...
Yes.
And then the policeman.
And you couldn't...
Скопировать
Но, когда я вычислил, что убийца это он, его уже и след простыл.
Неужели нормальный полисмен не смог бы проделать такую же работу? - Полагаю...
- Полагаете?
Ned Ball. When I identified him as the murderer, he had disappeared.
Now, you tell me, Doyle, am I being harsh, or should any competent policeman have been able to follow the trail that I followed?
I suppose. You suppose?
Скопировать
Только полицейский собрался надеть на него наручники и отправить в тюрьму как вдруг неподалеку раздаётся взрыв.
Полисмен в страхе обернулся...
- Выстрел?
So he's about to throw the cuffs on him and put him injail. All of a sudden, 50 yards down the road, there's this huge fuckin' boom.
- Statie gets real spooked. He turns around-
- A gunshot?
Скопировать
Чего надо?
Там стоит этот полисмен и говорит:
Ещё спрашиваешь?
So he goes downstairs, pulls the door open- "What?"
it's the state trooper that pulled him over.
Statie says, "Fuck you mean, 'What?
Скопировать
Осталось только найти рифму к "омбудсмену", и можно идти спать.
Мне нравится вариант "полисмен".
О, Фрейзер...
All we need is a rhyme for "ombudsman," and we can go to bed.
I was playing around with "north woodsman."
Oh, Frasier...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полисмен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полисмен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение