Перевод "locker room" на русский
Произношение locker room (локо рум) :
lˈɒkə ɹˈuːm
локо рум транскрипция – 30 результатов перевода
It's not that kind of a club.
It's a locker room and a handball court.
To sleep over, I'd have to keep winning the serve.
- Оставайся в клубе. - Это не такой клуб.
Там теннисный корт и раздевалка.
Я должен выигрывать подачу.
Скопировать
You're never gonna get a hernia lifting my scrapbook.
You know, that's one of our old locker room jokes.
No offense meant, ma'am.
- Не фиг мне такая вшивая работа. - Рода, перестань! Ты мая подруга.
Может, вот им?
Мне трудно заставить людей, что-то делать. - Со мной у тебя хорошо получается.
Скопировать
dissension on the news team.
Next thing you know, they'll be having fistfights in the locker room.
I think it's time for a little picker-upper.
Раскол в команде новостей.
Ещё немного и начнутся кулачные бои в раздевалке.
Я думаю, народ пора взбодрить.
Скопировать
L-I-V-E, live!
Otherwise you got nothin' to talk about in the locker room.
I like you, Maude.
Ж-И-В-И, живи!
Иначе не о чем будет поболтать в своем ящике.
Вы мне нравитесь, Мод.
Скопировать
"White leg on the tablecloth struggle like in a trap,"
"Yesterday a wine spilled out near a locker room. "
"Cold wave from the west sometimes wash a chair,"
"Белая нога на скатерти мечется, как в ловушке,."
"Вчера на нее пролили вино возле гардероба."
"Холодная волна с запада иногда смоет стул,."
Скопировать
No offense meant, ma'am.
No, there's nothing quite like an old locker room.
- This is a nice picture of you. - Thanks. That's my bubble gum card.
Мне трудно заставить людей, что-то делать. - Со мной у тебя хорошо получается.
- Рода, пожалуйста? Хорошо, но я вам делаю одолжение в последний раз, Мэри Ричардс.
Видишь наушники?
Скопировать
I must be getting old.
We got a saying on the locker room wall...
"Out of shape, out of breath, out of the championship. "
Табло заработало. Не останавливай меня.
Я веду эфир. 136 : 114.
Постой. Секунду...
Скопировать
Could you believe it?
Sayers, I mean, you've got some moves on the field, but in a locker room you are one big klutz.
Now listen to me.
Кто бы поверил в это?
Сэйерс, я имею в виду, ты хорош на поле, но в раздевалке... ты - полный недотепа.
Теперь послушай меня.
Скопировать
Seaver's now, again... shaking off a sign given to him by Yogi Berra.
Maybe something took place in the locker room just prior to the game starting.
Whatever it is, he's shaking one more sign.
Ну что же. Судя по игре, Сигер сегодня снова сможет обыграть Йоги Бера. Мячникакне могутзанестивдом .
Может, кто-нибудь сможет об этом помолиться, пока мы не возобновили игру.
Сегодня довольно холодно, льет дождь.
Скопировать
gentlemen... that was a disgrace.
I'm embarrassed to be in the same children's locker room with you.
Robert£¬ we won.
Джентльмены... это был позор.
Мне неловко находится с вами в одной детской раздевалке.
Роберт мы выиграли.
Скопировать
Am I mass transportation?
That's what a lot of guys say, but it's just locker-room talk.
Great.
Я что общественный транспорт?
Об этом говорят многие парни, но это так болтовня в раздевалке, я бы не обращал внимание.
Замечательно.
Скопировать
Yeah, I'd say!
The locker room was a real scene.
- If it's a ghost, we're talking about a dead kid.
Можно я скажу!
Все происходило в раздевалке.
- Если это призрак, мы говорим о мертвом ребенке.
Скопировать
I'd give anything to be able to do that.
I wouldn't use my powers to beat people up, just to protect the girls' locker room.
It must be a fairly heady experience, having that ability.
Все бы отдал, чтобы научиться подобному.
Но я бы не стал использовать способности, чтобы бить людей, только чтобы охранять женскую раздевалку.
Должно быть это действительно опьяняюще, иметь подобную способность.
Скопировать
It's just a little weird.
I've never been in a women's locker room before.
Once£¬ in seventh grade.
Это просто немножко необычно.
Я никогда раньше не был в женской раздевалке.
Разве что в седьмом классе.
Скопировать
We can't wait around for him all friggin' night.
I saw him in the locker room a while ago. Did you check in there?
What's the matter, Dark?
Мы не можем всю ночь его ждать.
Я какое-то время назад видел его в раздевалке.
Ты смотрел там? В чем дело, Темный?
Скопировать
- Show me the case first.
You're great in the locker room, and your reflexes might die hard, but you're weak when you put your
- Gregor?
- Покажи мне чемодан сначала.
В раздевалке ты может выглядишь крутым, с рефлексами всё в порядке,... ..Но актерское мастерство точно на нуле.
- Грегор ?
Скопировать
I found a lot of ways to refer to them, and... I did, too... called them "Bad language"!
"Unseemly", "in poor taste", "street language", "locker room talk", "gutter talk"...
"Risqué", "suggestive"... "Cursing", "cussin'", "swearing..." All I could think of was "shit, piss, fuck, cunt, cocksucker, motherfucker and tits", man!
Я нашел множество способов описать эти слова, и... я тоже их так называл... называл "плохим языком".
Грязным, противным, отвратительным, мерзким, вульгарным, грубым, непристойным, дурным, уличным языком, запретным языком, помойным языком, языком бараков, наглым, дерзким, похабным, неопрятным, невоспитанным, жутким, похотливым, неприличным, кошмарным, дурнопахнущим, блеклым, безвкусным,
мутным, нехорошим, проклятым, ругательным, бранным...
Скопировать
Down the hall.
- Men's locker room. - Thank you.
- Hey.
- По коридору. В мужскую раздевалку.
Спасибо.
- Добрый день.
Скопировать
Guys do the same thing.
I mean, what about all that locker-room stuff?
That's different.
Парни же тоже так делают.
Я имею в виду как же эти все разговоры в курилках?
Это другое.
Скопировать
- That was weird.
- It's not OK for one guy to like another guy,... ..just because he was in the locker room with him and
- I meant he didn't try to look up my skirt.
- Это был странно.
- Что, это не нормально для парня, хорошо относиться к другому парню только потому, что он был с ним в раздевалке, и там ничто не произошло? И я, кажется, просил тебя не давить на меня!
- Я всего лишь хотела сказать, что он не пытался заглянуть мне под юбку.
Скопировать
Mr. Griffin, I'm afraid I have bad news.
I caught your son peeking into the girls' locker room.
Oh, Chris!
Мистер Гриффин, боюсь у Меня плохие новости.
Я поймал вашего сына за подглядыванием в раздевалке девочек.
О, Крис!
Скопировать
I wouldn't want you to step in that and get your nice shoes all ruined.
Then you got caught peeping in the ladies' locker room.
OK, move the towel, move the towel.
Я не хотел бы, чтобы вы на нее наступили и испортили свои прекрасные туфли.
А потом ты попался за подглядыванием в женской раздевалке.
Хорошо, сними полотенце, сними полотенце.
Скопировать
NO LINGERING ON THE PLAYGROUND
OR IN THE LOCKER ROOM WITH THE GYM TEACHER.
OH, YOU DID NOT TELL HIM ABOUT THAT.
- Ты сейчас меня видишь.
- Я имею в виду потом. Сегодня вечером?
- Кто знает, где я буду вечером.
Скопировать
Takahashi brought me here twice.
LOCKER ROOM
Wait, on second thought if the thing is here our fate may worsen.
Такахаши приводил меня сюда дважды.
РАЗДЕВАЛКА
Подождите, если хорошо подумать если эта штука тут наши дела могут ухудшится.
Скопировать
Why don't you sleep at your club? It's not that kind of club.
It's a locker room and a handball court.
To sleep there, I'd have to keep winning the serve.
Почему ты не спишь в своем клубе?
Это не совсем клуб. Это раздевалка и судейская комната.
Чтобы спать там мне все время надо выигрывать в команде.
Скопировать
It's not that kind of club!
It's a handball court with a locker room.
To stay there, I'd have to keep winning my serve.
Это не совсем клуб.
Это раздевалка и судейская комната.
Чтобы спать там мне все время надо выигрывать в команде.
Скопировать
It's not that kind of club!
It's a handball court with a locker room attached.
And to stay there, I'd have to keep on winning my serve.
Это не совсем клуб.
Это раздевалка и судейская комната.
Чтобы спать там мне все время надо выигрывать в команде.
Скопировать
Yeah, definitely.
Yeah, but if i did pull the firalarm, Would all the girls get dressed Before they ran out of the locker
Or would they just run out naked?
Ага, однозначно.
А если включить пожарную тревогу, девушки оденутся прежде чем выбежать из раздевалки?
Или выбегут голыми?
Скопировать
Bye.
Hey, sam, i heard the mascot Has to change with the cheerleaders in the girls' locker room.
Really?
Пока.
Эй, Сэм, я слышал, что талисман должен переодеваться вместе с черлидерами, в женской раздевалке.
Правда?
Скопировать
Easy there, Melissa.
This ain't a locker room, okay.
But you know, I remember him saying that he had plans tonight.
Потише, Мелисса.
Мы же не в раздевалке.
Но знаешь, он что-то говорил о планах на вечер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов locker room (локо рум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы locker room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить локо рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
