Перевод "косточка" на английский

Русский
English
0 / 30
косточкаbone stone bead of an abacus
Произношение косточка

косточка – 30 результатов перевода

Прошу прощения.
Простите, можно ли мне взять косточку для собаки?
Необязательно, чтобы на ней было мясо.
I beg your pardon.
Excuse me, I wonder if I could have a small bone for my dog?
There doesn't have to be any meat on it.
Скопировать
- Передай, пусть это протрубят!
- Сейчас, только обглодаю косточку.
Обслужи себя, король подождёт, пока ты обглодаешь косточку.
- Get it declared!
- I just pick the bone.
Just go ahead, Mr. King will wait until you pick your bone.
Скопировать
- Сейчас, только обглодаю косточку.
Обслужи себя, король подождёт, пока ты обглодаешь косточку.
И дай мне тоже кусок!
- I just pick the bone.
Just go ahead, Mr. King will wait until you pick your bone.
And give me a bit too!
Скопировать
Только не вишни.
Гарри, ты проглотишь косточку и живот раздует.
Ты не сможешь выбраться из шляпы.
Harry, not cherries.
Harry, you'll swallow a pit. You'll have a ball grow in your stomach.
You won't be able to get out of the hat.
Скопировать
Теперь откуси от каждого кусочка.
Не обращай внимания на косточки.
Давай, ешь, пока ты отвечаешь на мои вопросы.
Now bite up each piece.
The bones don't matter.
Go on eating while you answer my questions.
Скопировать
Да, Аден, я съем каждую твою частицу.
До последней косточки...
Чтобы соединится с твоей сущностью.
Yes, Aden, I will eat e v ery bit of you.
Down to the last bone...
So as to commune with your ess ence.
Скопировать
Я всякую механику очень уважаю.
Я ведь человек механический, жестянщик я, рабочая косточка, а ты?
Происхождение у меня того...
I respect this kind of mechanisms very much.
I'm a man of mechanics, a tinsmith, a worker born and bred.
- My origin's not so good...
Скопировать
Прости, сестрёнка, но я заболела. Заболела?
Всеми своими косточками в Ринго Пениче!
Ты тоже?
sorry, sister, but I am hurting hurting?
I am in love, to my bones with Ringo Peniche!
you too!
Скопировать
Так, брюкву я не очень люблю...
- Могу принести вам мозговую косточку, сударь.
- Действительно. Только прошу вас, Венделин, приготовьте жареный хлеб, булка сюда не подходит.
I don't particularly like carrots...
May I bring the marrowbone, sir? You may.
Only I must ask you, my friend Vendelin, to bring slices of bread toasted and not rolls.
Скопировать
Отдам позже.
Косточки не глотай, вредно для аппендикса.
- Пока.
Keep 'em for later.
You tell her to take the pips out. They're bad for the appendix.
Ta-ta. - Bye.
Скопировать
Устала я, дай мне передохнуть.
Ох, косточки болят, ну и прогулка!
Но, милая,.. голубушка, родная,
Oh, I am aweary, give me leave awhile.
Fie, how my bones ache!
Sweet, sweet, sweet nurse.
Скопировать
- Я не могу назвать это разговором.
Перемалываешь косточки женщины, которая ничего тебе плохого не сделала.
Она была чудесная женщина.
- I don't call that talking.
- Tearing up a lady who never did you harm. - I don't believe this!
She was a marvelous woman.
Скопировать
Ужасные сигары.
Как будто пытаешься курить куриную косточку.
Что это вообще за имя, Тодд Гэк?
These are terrible.
It's like trying to smoke a chicken bone.
What kind of a name is Todd Gack anyway?
Скопировать
Я не в настроении, Кварк.
Итак, если ты не дашь мне мою выпивку, я переломаю все косточки в твоём никчёмном мелком тельце.
Шеф, только потому, что твоя жизнь сейчас не сахар...
I'm in no mood for games, Quark.
So why don't you give me my drink or I break every bone in your worthless little body.
Chief, just because your life's in shambles right now...
Скопировать
Можем ли мы поверить, что святая Уинифред благосклонно взирает на продолжающийся раздор и ненависть?
Или, что она хочет, чтобы из-за ее святой персоны препирались как собаки из-за мозговой косточки?
Полагаю, что если брат Колумбанус и не выражает ее волю она найдет способ выразить ее
Can we believe that Saint Winifred is looking favourably upon this continuing strife and hatred?
Or that she wishes that her sacred self be argued over like a marrow bone by dogs?
Consider, if Brother Columbanus doth not speak her will she will make it clear.
Скопировать
Ты и не должен.
Это чтобы пощекотать их покупательскую косточку.
Эй, это же твоя почта.
You don't have to.
It's all about tickling their buying bone.
You know what? This is all your mail.
Скопировать
Спасибо, до свиданья!
Ой, все косточки ноют.
Расслабься.
Sure. Thanks.
I'm really sore all over.
Relax.
Скопировать
Невероятно.
Она захлопнула мышеловку, съела оливку, и оставила косточку, чтобы посмеяться над нами.
Думаю, ты преувеличиваешь.
I don't believe it.
He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us.
You're giving him a little too much credit.
Скопировать
У них нет ни иронии, ни чувства юмора.
сидят в своих норах в смокингах, потягивая коньяк, и не посмеиваются себе в усы, приговаривая: "Вот вам косточка
Мышеловка захлопнулась сама, оливка выпала, и мышь её съела. Просто, как дважды два.
They don't have a sense of humour.
He's not sitting in his hole in a smoking jacket, sipping cognac, giggling "I left the pit."
The trap snapped itself, the olive flew off, and he ate it.
Скопировать
Никто, возможно, и не видит в тебе этой глубины.
Но ты решил, что узнал меня, разобрав через рисунок мою жизнь по косточкам.
Ты ведь сирота?
No one denies that. No one could possibly understand the depths of you.
But you presumed to know everything about me because you saw a painting of mine. You ripped my fuclin' life apart.
You're an orphan, right?
Скопировать
Последний.
Но если хочешь обсосать косточку...
Смотри, Бьюфорд.
Last one.
But if you want to suck the pit....
Look, Beauford.
Скопировать
Не пугай меня так.
Я из-за тебя косточку проглотил.
Однако, какой чувствительный парень. Послушайте... Да?
At any cost...
Answer one question for me...
You know Himura is challenging himself in a battle to determine the future of Japan...
Скопировать
- В ваши обязанности входит... - Голос!
А то не получишь косточку.
Проси, собачка!
- Your job's supposed to be...
- Sing for your supper.
Beg, doggy!
Скопировать
Ваш "РиПет" Оливер будет точно такой же пёс.
Он будет знать всё, чему вы его научили где он зарыл косточки. Он даже не будет знать, что он клон.
И... говорил я или нет? ...они застрахованы.
Your RePet Oliver will be exactly the same dog.
He'll know the tricks you taught him where the bones are buried- He won't even know he's a clone.
And did I mention they're insured.
Скопировать
Бери овощи.
О, свиная косточка.
Кто там?
You got a long vegetable.
Have a pig's bone, eat up.
Who?
Скопировать
- Ты доделал уроки?
Дай своей тигрице косточку.
- С кем ты разговариваешь?
Is your homework completed? Well, just about.
C'mon, give my little tiger a bone.
Is one of your friends on the phone?
Скопировать
Оставим эту тему.
Неужели тебе попалась маслина с косточкой?
Нет-нет, дело не в этом.
I'm not touching that.
Oh, did you hit an olive pit?
- I thought I took all of them out. - No, no, it's not that.
Скопировать
Да.
Остались только косточки.
Надо же. Тогда скажите 3 раза и 15 раз .
- Yes
Yes, only bones were left
"Our Father" three times, "Hail Mary" fifteen times.
Скопировать
Если узнаю, что ты лжешь мне, я рассержусь.
Я переломаю все косточки в твоем прекрасном теле.
Я здесь, потому что он захотел с тобой встретиться.
I'll tell you something: if you lie to me I'm gonna break every- - Listen to me.
I'm gonna break every beautiful bone in your body.
I'm not lying to you. I'm just here 'cause he wanted to see you.
Скопировать
- Что там опять?
- Хоть бы косточку поглодать.
- Перебьетесь.
- What is it this time?
- We got a bone to pick with you.
- I'll handle this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов косточка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы косточка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение