Перевод "Family secrets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Family secrets (фамили сикритс) :
fˈamɪli sˈiːkɹɪts

фамили сикритс транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
The house of El has a lot of family secrets that nobody ever discussed.
As humans would say, we were... dysfunctional.
Почему?
В доме Элов было много секретов, о которых предпочитали не распространяться.
Как выражаются в таких случаях люди, мы были.. особенными.
Скопировать
Mademoiselle can tell you about your past, present and future!
As well as your family secrets.
Make an enigmatic face, you idiot.
Мадемуазель угадывает прошлое, настоящее и будущее!
А равно и семейные тайны.
Сделай загадочное лицо, дура.
Скопировать
No, but maybe there is some family secrets inside.
Family secrets?
l`ll tell you about family secrets.
Нет, но вдруг там внутри какие-нибудь семейные тайны?
Семейные тайны?
Я тебе все расскажу про семейные тайны.
Скопировать
Family secrets?
l`ll tell you about family secrets.
What are you doing here?
Семейные тайны?
Я тебе все расскажу про семейные тайны.
Что ты делаешь?
Скопировать
You`re always afraid.
No, but maybe there is some family secrets inside.
Family secrets?
Тебе всегда страшно.
Нет, но вдруг там внутри какие-нибудь семейные тайны?
Семейные тайны?
Скопировать
Someone could do it for him.
You don't mind us revealing our dirty family secrets, do you?
It's always a good start for a conversation.
С этим ей могут помочь
Ничего, что мы так говорим?
Лучшего начала разговора и не придумаешь
Скопировать
and you like me the better for it, don't you?
But I know some family secrets they wouldn't care to have told, young as I am.
Let them quarrel with me if they dare!
Да, и тебе это нравится, разве нет?
Но я знаю некоторые семейные тайны, которые они бы не хотели, чтобы я открыла, хоть я и молода.
Пусть попробуют ссориться со мной, если посмеют.
Скопировать
I told him about Frederick and I.
If there's one thing I've learned, the fewer family secrets, the better.
How did he take it?
Я рассказала ему про нас с Фредериком.
Я поняла одну вещь, чем меньше семейных тайн, тем лучше.
Как он это воспринял?
Скопировать
Really?
You'd turn down $10,000 for a few family secrets?
And the stuff that I have on the Delatours is worth twice that.
Серьезно?
Ты бы не взяла 10 000 взамен на пару семейных тайн?
Не взяла бы. И то, что я знаю о Делатурах стоит в два раза больше.
Скопировать
There's no need to feel awkward.
I'm a woman of the world and privy to all family secrets.
So tell me, how is the unfortunate matter proceeding?
Не хочу, чтобы ты чувствовала себя неловко.
Я современная женщина и в курсе всех семейных секретов.
Расскажи, как развивается эта неприятная ситуация?
Скопировать
The police want to see them, but I'm stalling them till I have a chance to read through them myself.
Wouldn't want any embarrassing family secrets getting out.
That's smart.
Полиция ими бы заинтересовалась, но я хочу сначала прочитать их сама.
Не хочу, чтобы наружу выплыли какие-нибудь фамильные секреты .
У мно.
Скопировать
- OK. But first, what do you say we get rid of that ridiculous tan?
I know a few family secrets.
- You don't like it? - I'm sorry, do you like it?
Но сначала давай попытаемся смыть этот ужасный загар.
- Я знаю пару секретов. - Тебе не нравится?
О, а тебе нравится?
Скопировать
- Tell me everything.
And Orson's mother shared some family secrets that Bree would later discover.
If there was one thing Orson Hodge understood, it was teeth.
- Расскажи мне все.
А мать орсона поделилась семейными тайнами которые позже обнаружила Бри.
В чем действительно разбирался Орсон, так это в зубах.
Скопировать
i wonder... do they know about the sorts of things you keep hidden behind closed doors ?
ooh, you must be referring to our deep, dark family secrets.
don't worry, i won't embarrass you.
Интересно... Знают ли они, что ты прячешь за закрытыми дверями?
- О-о Наверное, ты имеешь в виду наши темные фамильные тайны?
Не волнуйся, не стану вгонять тебя в краску
Скопировать
and of course, "Shh!
Family Secrets."
The scrapbooking sting had helped the D.A. gather evidence against people as diverse as Ken Lay Oliver North but ironically not Martha Stewart.
и, конечно "Тсс!
Семейные тайны"
Уловка с скрапбукингом помогла прокурору собрать улики против таких людей как Кен Лэй Оливер Норт, но, по иронии судьбы, не против Марты Стюарт.
Скопировать
It's lies.
Family secrets.
If Ellen hadn't lied about her affair with Alec...
Это все ложь.
Семейные секреты.
Если бы Эллен не солгала, насчет своего романа с Алеком...
Скопировать
I can't believe I'm holding Mimi's address in my hand.
The Internet's the worst thing to happen to family secrets since DNA testing.
Don't make me go alone.
Не вериться, что у меня адрес Мими.
Интернет это худшее, что случалось с семьями после теста ДНК.
Я не хочу ехать сама.
Скопировать
No, your secret's safe with me.
All the family secrets are safe with me.
Thanks.
Нет, я не выдам твой секрет.
Я не выдам ни одну семейную тайну.
Спасибо.
Скопировать
[Narrator] Gob raced to confront Tio, with Michael in hot pursuit.
information he needed from anyone else... made the ultimate sacrifice and went to the keeper of the family
- So, uh, it's about Maeby.
Джоб, преследуемый Майклом, мчался на разборку с Тио.
Джордж Майкл, не сумев получить нужную ему информацию, пошёл на крайнюю жертву и отправился к хранительнице всех семейных секретов.
- Я... насчёт Мейби.
Скопировать
You keep all these secrets carefully categorized on computer.
Old family secrets.
Tragic stories, sorrow and death.
Вы храните все эти секреты тщательно каталогизированными внутри компьютера.
Старые семейные тайны.
Трагические истории, горе и смерть.
Скопировать
Geoff never knew about any of this?
Family secrets.
Liv, this is beyond that.
Джефф никогда не знал об этом.
Семейные тайны.
Лив, это нечто большее.
Скопировать
Two years before you died, you seemed to want to bring some kind of peace into your life.
You and I had a long talk and you told me all the family secrets.
And then just before you died, you took one last trip to Italy.
Через два года после твоей смерти я получил какой-то кусочек твоей жизни...
Ты долгое время скрывал от меня семейные тайны.
А затем... незадолго до смерти, ты совершил поездку в Италию.
Скопировать
Nichael was worried.
Michael had just discovered a hidden room in the model home where all the family secrets were stored.
My dad's trying to pinall of his crimes on "N. Bluth," and I might be N. Bluth.
Найкл волновался.
Только что Майкл обнаружил потайную комнату в доме-образце где хранились все семейные секреты.
Мой отец хочет спихнуть все свои преступления на "Н.Блюта", а я могу быть Н.Блютом
Скопировать
Gabe, can I talk to you for a minute in private?
More family secrets?
-Yes, Olivia.
Гэйб, можно поговорить с тобой минутку наедине?
Еще какие-то семейные тайны?
- Да, Оливия.
Скопировать
I believe it was the Château Isoir.
Is that French for family secrets?
Я надеюсь, что это было Ch^ateau Isoir
Это переводится с французского, как "семейный секрет"?
*
Скопировать
Old family journal.
Any juicy family secrets?
It's hard to tell.
Старый семейный дневник.
Много семейных секретов?
Сложно сказать.
Скопировать
You see, I had no choice-- I couldn't just stand aside and let him ruin it.
Diego spent his life keeping family secrets for you, Vina.
I'm afraid that burden was too much for him.
Как видите, у меня не было выбора, я не могла стоять в стороне и позволить ему все разрушить.
КЕЙН: Диего потратил всю жизнь, храня ваши секреты, Вина.
ВИНА: Я боюсь, что ответственность оказалась слишком большой для него.
Скопировать
'Cause we adults are talking in the kitchen, and she keeps coming in and interrupting us, and plus we're talking about things that aren't appropriate for her to hear--
Major family secrets.
I've already said too much.
Потому,что мы взрослые беседуем на кухне, а она заходит и перебивает, и плюс,мы говорим о вещах которые она не должна слышать...
Огромные семейные секреты.
Я и так сказала слишком много.
Скопировать
Your sister said something about that once.
Christina blab about any other deep, dark family secrets?
This might be a great place to spend Thanksgiving.
Однажды твоя сестра упоминала это.
Кристина разболтала ещё какие-нибудь тёмные семейные секреты?
Здесь можно замечательно отметить День Благодарения.
Скопировать
Yeah.
It's one of those deep family secrets.
I may have hit on my aunt.
Да.
Это глубочайший семейный секрет.
Я как-то приударил за своей тётей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Family secrets (фамили сикритс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Family secrets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили сикритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение