Перевод "One fine day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение One fine day (yон файн дэй) :
wˈɒn fˈaɪn dˈeɪ

yон файн дэй транскрипция – 30 результатов перевода

OPEN-AIR CINEMA
ONE FINE DAY
One "farmer", please.
КИНОТЕАТР НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ Режиссер: Раймон Депардон
ОДНАЖДЫ Режиссер: Такеши Китано
Один "фермерский", пожалуйста.
Скопировать
-Pajala does not belong to Sweden.
-One fine day, we'll move out of here.
-When?
Паяла - не в Швеции.
В один прекрасный день мы уедем отсюда.
- Когда?
Скопировать
- Just doing my job, Miss Lucia.
One fine day
Though everyone welcomed 'Ntoni home with great joy... yet inside he was brooding. He thought, "If the wholesalers withdrew their charges... it means they can't do without us fishermen.
Спасибо вам, дон Сальваторе.
Идем же, Микеле.
Теперь все счастливы, но Антонио не рад своей победе.
Скопировать
The apartment is yours Here's the key
One fine day, aflame with impatience
In his new hat O hour sweet!
И квартира твоя. Вот ключ.
В один прекрасный день, сгорая от нетерпения,
В назначенный час, он надел новую шляпу.
Скопировать
To me, when night comes and it's dark, it makes me say so.
One fine day it became known that Petrocinetti had a passion for horses.
What a round!
Меня вечерами, когда темно, тянет нараспев говорить.
В один прекрасный день выяснилось, что у Петрочинетти была страсть к лошадям.
- Какая оценка?
Скопировать
Keep that chin up!
remember Paca, who spent over a year without knowing about her husband who left for Venezuela,... and then one
One day, when you least expect it, I'll bring you a big heap of all the delayed letters from him.
Веселиться надо, вот и всё.
Помните Паса, прошел почти целый год от того как ей муж уехал до Венезуели И в один день он явился с автомобилем стоя на фоне фонарей.
В один день, когда вы меньше всего этого ожидаете я принесу вам кучу писем, и все после задержки.
Скопировать
And now comes the crucial question - what for?
So that one fine day a charming dog should be transformed into a specimen so revolting that he makes
- Something extraordinary.
И спрашивается, зачем?
Чтобы в один прекрасный день милейшего пса превратить в такую мразь, что волосы становятся дыбом?
- Исключительное что-то.
Скопировать
I don't care what the other girls say,
One fine day he'll marry me.
-l'm dreaming, I'm dreaming.
- # I don't care # # What the other girls say #
# One fine day He'll marry me #
- Я размечталась, размечталась.
Скопировать
You're dreaming.
I don't care what the other girls say, one fine day he'll marry me.
-That was nice.
# You're dreamin' # # Ooh #
# I don't care what the other girls say # # One fine day He'll marry me ##
- Это прекрасно.
Скопировать
You're dreaming.
I don't care what the other girls say, one fine day he'll marry me.
I guess that I was born
- # You're dreaming, ooh #
- # I don't care what the other girls say # # One fine day he'll marry me #
# I guess that I was born #
Скопировать
Well, let's turn the page and find out.
Now, one fine day, the east wind traded places with the west wind.
That stirred things up a bit all through the Hundred Acre Wood.
Давай перевернём страницу и узнаем.
В один прекрасный день восточный ветер уступил место западному.
И из-за этого в Волшебном лесу случился переполох.
Скопировать
I didn't even realize.
One fine day in spring,
florence suddenly decided to invite me to her home.
Я даже не заметил как.
В один прекрасный весенний день
Флоранс неожиданно решила пригласить меня к себе домой.
Скопировать
A musician or a pilot... or even...
So one fine day I found myself engaged.
I chose a ring for florence.
Музыкантом или пилотом... или даже...
Вскоре, в один прекрасный день я обнаружил себя помолвленным.
Я выбирал кольцо для Флоранс.
Скопировать
I know someone who went through something very similar
And one fine day did his field go dry too?
And did his wife also run off with a priest?
Я даже знаю кое-кого, кто прошел через нечто похожее.
И его поле тоже высохло в один прекрасный день?
И его жена тоже сбежала со священником?
Скопировать
What happens if I don't do anything about it?
One fine day it will bloody well fall apart.
- What's the matter?
А что будет, если оставить всё, как есть?
В один прекрасный день это все может рухнуть.
— Что такое?
Скопировать
[Mark's Voice] Patient 287, Robert Porter.
How I wish I could say that Robert sat up one fine day... and said, "I'm hungry.
Got any fruit? '"
Пациент № 287, Роберт Портер.
Как бы мне хотелось, чтобы в один прекрасный день Роберт встал и сказал: "Я проголодался.
Есть какой-нибудь фрукт?"
Скопировать
I don't know...
One fine day everything I did and said was wrong.
He was no longer happy with me.
- Не знаю.
В один прекрасный день все, что бы я ни делал, было плохо.
Он постоянно недоволен мной.
Скопировать
My sister-in-law used to get terrible attacks of rheu matism in her legs and back ...
Then one fine day ... theydisappeared.
I'm going to find those curtains and when you have finished helping me hang them you will leave this house.
У моей невестки были жуткие приступы ревматизма в ногах и в спине.
И в один прекрасный день... они прекратились.
Я намерена найти занавески и после того, как вы поможете мне их повесить, вы покинете этот дом.
Скопировать
He did this for three years.
And one fine day, he climbed up the mountain and saw, that the whole tree was covered with blossoms!
Say what you will, but a method, a system, has its virtues.
Так продолжалось целых три года.
И в один прекрасный день он поднялся на склон и увидел, что всё его дерево сплошь покрыто цветами.
Что ни говори, а методичность, система — великое дело.
Скопировать
TAMPOPO ("DANDELION")
One fine day... I went out with an old man.
He's studied noodles for 40 years.
ТАМПОПО (Одуванчик)
В один прекрасный день я вышел со стариком в город.
Он 40 лет изучал блюда из лапши.
Скопировать
There are certain people in charge of doing it.
One fine day, those people come to an agreement, and pretend they've burned it.
Either they share it out between them, or one guy takes control.
Есть определённые люди, отвечающие за это.
Однажды они договорились и сделали вид, что сожгли их.
А на самом деле поделили между собой, или взял кто-то один.
Скопировать
And you only knit for Papa!
Then one fine day the film arrived.
What excitement.
Ты вяжешь только для папы.
Однажды утром я получил фильм.
Я был так рад!
Скопировать
I'm asking you if it came on you all of a sudden.
I woke up one fine day as blind as Fortune.
Sometimes I wonder if I'm not still asleep.
Я спрашиваю, внезапно ли с Вами всё это случилось.
В один прекрасный день я проснулся слепым, как Фортуна.
Иногда я спрашиваю себя, не сплю ли я всё ещё.
Скопировать
♪ Only ring for other girls
One fine day
♪ Oh let it be soon
По гроб мне жизни не забыть
Но верю, что однажды утром ранним
И жду я, не дождусь когда,
Скопировать
He no longer resembles a human from this world. Around that point in time, even for us senior pilots, We had to volunteer in the Special Attack Unit strategy.
And one fine day, I saw Miyabe's name in the Special Attack Force list.
What is going on? !
Он больше не был похож на человека из этого мира. должны были добровольно вступать в Специальный отряд. что погибнуть такой смертью - бессмысленно.
А затем однажды... я увидел имя Миябе в списке добровольцев...
Что это значит?
Скопировать
Once upon a time, a long time ago... Mummy was very ill in a hospital in Pakistan.
And one fine day, Grandma came to visit me.
She gave Mummy this elephant.
Однажды давным-давно - мама лежала смертельно больная в пакистанской больнице.
И в один прекрасный день к ней пришла бабушка.
Так маме достался этот слоник. И раз!
Скопировать
Never!
Some day, one fine day...
Good night.
Никогда.
Деь... День прихода...
Доброй ночи...
Скопировать
# Just want to run away and leave my cap on the nail
# One fine day I shall run away only God knows where
# I'll hit the highway whatever it takes
Я хочу смыться, оставить фуражку на вешалке.
Я уверен, придет день, и я сбегу бог весть куда
Выйду на большую дорогу, во что бы то ни стало
Скопировать
Apart from that it's a racing bike, and you need to feel like riding it.
And one fine day you didn't any more.
- No.
Кроме того он гоночный, чтобы на нем ездить нужно настроение.
- И в один прекрасный день оно у тебя пропало.
- Нет.
Скопировать
My father set up a flat for my mother, but he stayed with his family.
So, one fine day my mother drove over to the villa where he lived with his family.
She climbed over the gate, whacked the dog over the head, and walked over to the terrace where my father was eating with his family.
Отец купил квартиру для моей матери, но остался со своей семьей.
Тогда, в один прекрасный день моя мать поехала на его виллу где он был со своей семьей.
Она перелезла через ворота, прибила собаку, и пришла на террасу, где вся семья обедала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов One fine day (yон файн дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One fine day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон файн дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение