Перевод "supply point" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supply point (соплай пойнт) :
səplˈaɪ pˈɔɪnt

соплай пойнт транскрипция – 31 результат перевода

And he'll be taking deliveries from the Blue Cobras.
That is the primo Utopium supply point in all of our fair city.
This is gold you're giving me, Deaux.
А ещё он будет принимать поставки от Синих Кобр.
Это главная точка распространения Утопиума во всём нашем прекрасном городе.
Доу, ты даёшь чистое золото.
Скопировать
Though Greenbacks continued to circulate, their numbers were not increased.
But most importantly, from this point on, the entire U.S. money supply would be created out of debt by
As historian John Kenneth Galbraith explained:
" хот€ Ђзеленые спинкиї продолжали находитьс€ в обращении, их количество не увеличивалось.
Ќо что самое важное, с этого времени вс€ денежна€ масса —Ўј начала создаватьс€ за счет выкупа банками правительственных облигаций и выпуска адекватного количества банкнот дл€ создани€ резервов.
"сторик ƒжон еннет √ейлбрейт прокомментировал это так:
Скопировать
I continue to track the path of the tachyon signal that will, I hope, lead to a hidden Centauri base.
I've discovered that the distance from that location to any rendezvous point is longer than my supply
I'm thus entering a meditative state which will allow me to conserve air and energy.
Я продолжаю отслеживать маршрут тахионного сигнала что, как я надеюсь, приведет меня к укрытой базе центавриан.
Я обнаружил, что расстояние от этого места до любой из точек сбора больше, чем может позволить мой запас кислорода.
Поэтому мне придется войти в состояние медитации, чтобы сохранить воздух и энергию.
Скопировать
What was that wonderful store called again?
Point place meditation supply and dried fruit depot.
Well, that is so clever.
Разве это не замечательно, что появился снова магазин под таким названием?
Пойнт Плэйские медитации, питание и склад сушеных фруктов.
Ну, это так мудро.
Скопировать
Okay, uh... yang's got nothing on you.
okay, there are four chambers in your heart, and ere are three major coronary arteries that supply blood
They extubated him.
Хорошо... Янг до тебя далеко.
Ваше сердце состоит из четырех камер, там проходят 3 главные коронарные артерии, которые снабжают их кровью и кислородом... Будучи врачами, мы знаем о человеческом теле больше, чем о любом другом объекте.
Они вытащили трубку.
Скопировать
For the act of expanding the money supply, without there being a proportional expansion of goods and services in the economy, will always debase a currency.
In fact, the quick glance of the historical values of the US dollar, versus the money supply, reflects
One dollar in 1913 required $21.60 in 2007 to match value.
Потому что увеличение денежной массы без увеличения количества товаров и услуг всегда обесценивает валюту.
Беглый взгяд на исторческую ценность доллара и денежной массы окончательно ставит все на свои места. Потому что обратная связь очевидна.
Один доллар 1913-го года равен 21 доллару и 60 центам в 2007-ом.
Скопировать
The best-case scenario,
Earth forces take the launch point intact and we gain a supply line from home.
The worst-case scenario is that our forces don't make it before the attack is launched, in which case we'll have to deal with them on our end.
В лучшем случае, силы Земли захватят пункт переброски, не повредив его,
И мы получим поддержку из дому
В худшем случае наши силы не успеют сделать это до начала атаки и в этом случае мы будем бороться с ними здесь.
Скопировать
It's not known exactly when humans started consuming cannabis, but there's evidence that it's been used in this region for nearly three thousand years.
Kazakhstan would pick the plant and then distribute it selling it along the silk road and other ancient supply
From 2700BC cannabis was used in China, as a treatment for pain, malaria and constipation.
Неизвестно точно, когда люди начали употреблять канабис но очевидно, что это произошло в этом регионе более чем три тысячи лет назад.
Кочующие племена продвигаясь через Казахстан могли бы сорвать растение и потом распространить канабис продавая его на шелковом пути и сопутствующих направлениях в Китай Индию и другие страны на запад и таким образом канабис присоединился к древним ценностям таким как соль и чай
с 2700 года до н.э. канабис использовался в китае как обезболивающее средство, противо молярийное и анти диарейное средство.
Скопировать
And he'll be taking deliveries from the Blue Cobras.
That is the primo Utopium supply point in all of our fair city.
This is gold you're giving me, Deaux.
А ещё он будет принимать поставки от Синих Кобр.
Это главная точка распространения Утопиума во всём нашем прекрасном городе.
Доу, ты даёшь чистое золото.
Скопировать
If you knew the trouble I had to get by the sentries...
So West Point!
Something is wrong.
Мне пришлось долго объясняться с часовыми.
Такая у нас теперь армия, всё настолько серьезно.
Что-то не так?
Скопировать
- A bit, yeah.
. - What's the point?
Listen, friend.
- Немножко.
- Ну, давай теперь я тебя покатаю.
- А какой смысл?
Скопировать
I hate his business trips! Running off at night, disappearing.
- Luba's got a point, it's not right!
- But when...? Luba - that's his bride.
Я ненавижу его командировки.
Срывается среди ночи, исчезает.
Люба права, тут что-то неладно.
Скопировать
- Once time's up, deminiaturization begins. Then, within a matter of seconds, the ship will grow big enough to become a danger to the system. Then, white corpuscles will swarm to destroy it as they would any other invader.
Skipper, how long will it take us to get from here to the removal point?
About two minutes.
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
Капитан, сколько нам идти до точки извлечения?
Около двух минут.
Скопировать
I'm here to load my pockets with 'em.
That's my point.
Ladies and gentlemen!
Я собираюсь набить ими карманы!
Пять!
- Леди и джентльмены!
Скопировать
What do you want to do with me?
Each needle will pierce into your vital point
Are you afraid that I might kill you?
Что ты хочешь сделать со мной?
Каждая игла проникнет в твой жизненно важный центр
Действительно боишся, что я могу убить тебя?
Скопировать
There he is.
Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home?
Long live the King on my word as a duke.
Это он.
Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо?
Слово герцога, у Вас будет все, что пожелаете.
Скопировать
Abraham Lincoln married Marilyn Monroe and they had many little refrigerators.
The Russians took all that very seriously, to the point of envy.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Абраам Линкольн встречался с Мэрилин Монро, а вокруг них было много минихолодильников.
Русские наблюдали за всем этим с большой серьезностью, с некоторой завистью, но также с предусмотрительной рассудительностью...
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Скопировать
Sure I am.
"He remembers to the point of disbelief..."
And then?
Я помогу.
"Ты и правда не помнишь...?"
- Что потом?
Скопировать
- Shh!
A hundred point four.
They should have some sense.
- Шшш!
38 градусов.
Могли бы проявить больше понимания.
Скопировать
Were you in contact?
You can trace my car through the energy pulses you supply.
That will lead the inject-a-pods to him.
Ты можешь проследить мой автомобиль через энергию импульсов, которую Вы применяете.
С ним будет очень тяжело справиться.
Но его разум имеет первостепенное значение для нас.
Скопировать
I'm convening a ship's hearing on your actions.
Spock will supply you with any legal information you may need for your defense.
- You're a hard-nosed one, Captain.
Я собираю заседание корабельного суда по вашему делу.
Мистер Спок предоставит вам всю необходимую юридическую информацию, которая может вам понадобиться для защиты.
- Цепкий вы человек, капитан.
Скопировать
You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-- жена. дом, семья.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Скопировать
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Скопировать
- What's that noise?
Sounds as if it came from beyond the point.
It's weird.
- Что это за шум? - Не знаю.
Звук кажется доноситься, из-за того места.
Он какой-то странный. Очень странный.
Скопировать
- No, not at all.
- You said the noise came from beyond the point.
Is that where the sheep were?
- Нет, ничего.
- Вы сказали, что этот шум раздавался из того места.
А его овцы паслись не там?
Скопировать
I don't expect you to believe this, but for the past week I've been convinced this island is the centre of an invasion.
A landing point for beings from another planet.
Beings from another planet!
Я не заставляю вас этому верить, но с конца прошлой недели я был убеждён, что это остров является центром вторжения.
Местом высадки существ с другой планеты.
Существ с другой планеты! ?
Скопировать
- I'll come with you.
- There's no point both of us going.
You stay and look after the girls.
- Я поеду вместе с вами, доктор.
- Нет никакого смысла ехать вдвоём.
Ты останешься здесь и будешь присматривать за женщинами.
Скопировать
Where are you?
I'm on the road to the point.
I've just passed White's Meadow.
Где вы? Где вы?
Я нахожусь на пути к месту.
Только что проехал луга.
Скопировать
What the hell are we going to do?
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
I saw one down there.
Какого черта мы собираемся делать?
Скорее всего, район каменоломни является их сборным пунктом.
Я видел одного из них там, внизу.
Скопировать
How do you know he's not dead as well?
It's only five miles to the point.
He ought to be arriving any moment.
А как мы поймём, что он ещё не мёртв?
Он был всего лишь в пяти милях от этого места.
Он может быть там в любой момент.
Скопировать
- It's essential.
You know the hayricks out on the point?
Foster and I will go up there and I'll set fire them.
- Так нужно.
Вы знаете, где здесь есть стога сена?
Я и Фостер пойдём туда и зажжём их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supply point (соплай пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supply point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соплай пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение