Перевод "поставлять" на английский
Произношение поставлять
поставлять – 30 результатов перевода
Что?
- Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали
В обход меня.
What
- Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after Pork Chop got busted.
Beats me.
Скопировать
Но тут что-то есть.
Флинтсток поставляет оборудование для гос-безопасности.
Правительство?
But we have something.
Flintlock is a technology supplier for the security branch of the government.
The government?
Скопировать
Много денег.
Я знаю, потому что это я поставлял его.
Хорошие новости.
A lot of money.
I know because it was me who supplied it.
Good news.
Скопировать
Забирайте вашу коробку, да поживее!
Наша фирма поставляет вам свой товар вотуже 10 лет! Вот именно. Забирайте.
Я всё проверю.
I came last week
Oh, you'd better come next time [his phone is ringing]
Hello
Скопировать
Мы не платили ему несколько недель, и он говорит,..
...что перестанет поставлять мясо, пока мы не оплатим счета.
Инчес!
It seems we haven't paid his bill for several weeks.
And it says he'd rather not provide us with anymore meat until the account's settled.
Inches!
Скопировать
- В Восточной Германии?
Ты поставляешь продукты в ресторан "Митропа".
Ты учился в школе имени Юрия Гагарина.
- Dispatcher? In the East?
Yes, of course in the East. You organize the purchasing of a Mitropa-Restaurant.
Write this down: School Education EOS Juri Gagarin. Write this down:
Скопировать
Хорошо, на то вы и десятник.
Мне надо, чтобы лесопилка работала и поставляла пиломатериалы.
Положитесь на Джонни Гэллегера, мисс.
All right, you're the foreman.
Just keep the mill running and deliver my lumber when I want it.
Johnnie Gallegher's your man, miss.
Скопировать
Да, они - уроды черножопые, да.
Но товар поставляют вовремя, ни разу не кинули.
И чё ты там, авторитетных парней знаешь, да?
No going back! 0f course, they're black-arsed scum
Yes! But they they deliver the goods bang on time and never screw you!
Who are you there? You know some major players down there?
Скопировать
Видите табличку с надписью "Бичи"?
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие
"Это стильное, уже немодное место, которое критики называют.." вот это мне нравится -
See that sign that says "Bice"?
"The '80s still thrive at this pricey midtown northern-ltalian serving power pastas to beautiful people --" that's me -- "on expense accounts --" that's George -- "and Eurotrash .
"lt's a stylish , if no longer trendy, scene that critics call --" oh , I love this --
Скопировать
- Поджилки трясутся, черный?
можешь сложить оружие, сказать, кто поставляет эту дрянь и может быть, я пальну тебе только в плечо.
Или Б: ты можешь начать ерепениться, и я пальну тебе в грудь.
- Scared, ain't you, boy?
A: Put the gun down, tell me who brings this shit in and maybe I'll just pop one in your shoulder.
Or B: Keep acting all Brody and I'll put one in your chest.
Скопировать
НИГЕРИЯ КАМЕРУН
Они захватили правительственньIе арсенальI к сожалению, мьI очень много лет подряд поставляли Нигерии
Кроме того, местное народное ополчение убивает всех, кто ходит в другую церковь.
They've captured government armories and unfortunately, we have been supplying them for far too many years.
In addition, the local militia are killing anyone who goes to a different church.
All right, now, your prime objective is to find and extract Dr. Lena Fiore Kendricks with international Relief Services.
Скопировать
Но ему были нужны кровь, секс и деньги.
— То, что поставляете ему вы, так?
— Да, но мне всё это тоже нравится.
But what he wants is blood, sex and money. That's what you give to him, isn't it?
Yes.
But I like all that too.
Скопировать
Сейчас у него самый большой импортно-экспортный бизнес в штате.
К сожалению, его картели успешно поставляли наркотики в Майами.
Но у них были проблемы с вывозом денег.
Now he owns the biggest import-export business in the state.
Unfortunately, the cartels have been successful getting drugs into Miami.
But they've had a hard time getting the cash out.
Скопировать
Простите мне столь поздний звонок.
Вы поставляете мясо к Свену и Берну, верно?
Это мои ребята, и я хочу знать, сколько они продают.
You have to excuse my late call.
You deliver meat to Svend and Bjarne, right?
They are my boys, so I would like to know how much they sell.
Скопировать
Ты всегда меня подводишь.
А для тебя не имеет значения, что я забочусь о качестве поставляемых продуктов, что я рискнул не принести
- и спас твой обед?
You always do this to me.
Doesn't it matter that I care so much about the quality of the produce that I sell you that I'd be willing to risk an enormous argument
- just to save your dinner.
Скопировать
В Нюрнберге есть деревня, название которой переводится как "соглядатай".
Что эта деревня поставляла всему миру сто лет подряд на Рождество?
- Военных преступников.
Sadly discontinued. There's a village in Nuremberg whose name means "eavesdropper" in German.
Now, what did this village provide the whole world with for more than 100 consecutive Christmases?
- (Sean) War criminals. - (laughter)
Скопировать
Кто из них подставил меня?
Не тот ли это парень, которому друзья моего папочки поставляли оружие?
Или группа религиозных фанатиков, приезжавших в Техас, когда я был губернатором?
Which one of them screwed me?
Was it the guy my daddy's friends delivered a lot of weapons to?
Was it that group of religious fundamentalists who visited my state when I was governor?
Скопировать
Мы готовим из экологически чистых продуктов.
Местные фермеры ежедневно поставляют свежие овощи.
А так же мясо.
We cook organic.
A local farmer brings fresh vegetables every day.
We have organic meat too.
Скопировать
Я сделал это.
Мы выполнили тесты на геотермических вентилях, которые поставляют энергию городу.
Они запущены на охлаждение приблизительно 200 лет назад.
I did it.
We ran tests on the geothermal vents that supply the town's power.
They started to cool about 200 years ago.
Скопировать
Сигара отличная.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Всё наладится в своё время.
It's fine.
Hard to get those during the war, but they're coming in regularly from Havana.
All things will readjust themselves in time.
Скопировать
Что вы хотели сказать ему?
Спросить его, почему с недавних пор все заказы, которые мы поставляем нашим заграничным клиентам всегда
Мы получаем жалобы отовсюду,
What do you want to say to him?
Ask him why has recently been all the orders that we supply Our foreign clients are not always implemented fully.
We are receiving complaints from everywhere
Скопировать
Что ты делал на стэнфордской вилле?
Я поставляю еду и напитки для большого приема.
Проверял кухню.
What were you doing at the Sanford villa?
I supply food for the grand gala.
I was inspecting the kitchen.
Скопировать
Говори, раз начал.
Ты знаешь, что я много лет поставляю товар в этулавочку, и никто не жалуется.
Все честно, и торговля идет.
You tell him.
You know I've always supplied the dope here. And never a gripe from anyone.
Pure stuff at the right weight.
Скопировать
- Приступайте.
Я не позволю, чтобы моим именем называлась вода, которую мы поставляем в школы.
Во-первых, вы получили эту концессию с помощью взяток и коррупции.
─ Very.
I am not going to allow my name to be placed on the water .. We are inflicting on our public schools.
Point number one: You obtained the concession by bribery and corruption. Eh?
Скопировать
- Но я же ничего не сделал.
- Я даже отказывался поставлять товар для него.
- Давай-давай. Идём.
- I've done nothing.
- I even refused to deliver stuff for him.
- Come on, let's go.
Скопировать
Такие свергают правительства.
*США тайно поставляли оружие в Иран
Таким образом, ваша ликвидация - это самый простой и наименее болезненный способ.
This kind of thing brings down governments.
Iran Contra anyone?
Which is why removing you is an easy piece of damage limitation.
Скопировать
Загляните в магазин "Парижские пуговицы".
Если это их пуговица, они сразу скажут, каким портным их поставляют.
А портной...
You should see the Paris Button Shop. They'll tell you more than I can.
If it's theirs, they'll know right away which tailors purchased it.
- And from the tailors...
Скопировать
Предоставьте это мне.
Я все-таки поставляю шампанское для половины Италии.
А вы, пожалуйста, пейте виски.
Let me handle it.
I know about these things.
Meanwhile, here's your whiskey.
Скопировать
Она в отчаянии.
Она говорит: "Мне известно, кто поставляет Арто наркотики".
Будьте осторожны, Превель.
She's desperate.
She said: "I know who's getting drugs for Artaud."
Watch your step, Prevel.
Скопировать
- Ну, им поставляют, понятно?
Поставляют.
И может когда-нибудь, когда я стану преуспевающим актером, я может стану таким как они.
Well, they do. All right?
They do.
Maybe one day, when I'm a successful actor... I'll be like one of them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поставлять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поставлять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение