Перевод "покой" на английский
Произношение покой
покой – 30 результатов перевода
Только дай мне такую возможность.
Побудь пока там.
Иди и посиди там сама. Не спорь.
- Let me, OK.
You're needed in there.
Go and sit down.
Скопировать
Хочу пойти домой.
Хорошо, пока.
- Если не сможешь уснуть, позвони мне. - Хорошо.
I want to go home.
OK, see you.
If you can't sleep, call me.
Скопировать
- Нет, не надо. Ты уверен?
Пока.
ВОЗВРАЩЕНИЕ
You're sure?
See you.
Part Three: The Return
Скопировать
Я пришла.
Пока.
Отмой
I'll be going.
See you.
Wash
Скопировать
Не будет ничего.
- Пока.
Привет, ты опять пришел?
Nothing more
Good luck.
Hi, you're back?
Скопировать
Я пойду. У меня завтра репетиция экзамена.
Пока.
Да, скажи мне кое-что...
I have a mock exam tomorrow.
Bye.
Tell me something...
Скопировать
Очень хотел бы надеяться на это.
Пока.
До свидания!
I hope so.
See you.
See you!
Скопировать
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Он далеко, в Йорке.
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
He is far away in york.
Скопировать
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по
Пусть ваше величество простит меня...
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Your majesty must forgive me,
Скопировать
Согласно эдикту, ваше величество должно убрать Анну Болейн со двора.
Вашему величеству отказано в праве жениться снова, пока папская курия решает ваш вопрос.
Мистер Вайатт.
The edict instructs your majesty to order lady anne boleyn to leave your court.
It refuses to allow your majesty permission to remarry while the papal curia is deciding your majesty's case.
Mr. Wyatt.
Скопировать
Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers.
Perhaps you think too highly of me thomas.
Скопировать
Мистер Брендон.
Вы ведь пока еще не герцог, правильно?
Нет, госпожа.
Mr.Brandon.
You are not yet invested a duke, I think?
No,madam.
Скопировать
Но вы будете довольны,
Пока вы здесь, развлекайтесь - вам должно понравиться.
У меня есть новости, возможно интересные вашей милости.
But you must be compensated.
You must enjoy some pleasures whilst here.
I have some news, which may interest your grace.
Скопировать
Отдай письмо, брат.
Приезжайте, а пока ради меня примите и носите мой новый подарок.
Что за подарок, где он?
Come... give it back,brother.
And meanwhile,accept this new gift and wear it,for my sake.
What gift? And where is it?
Скопировать
Спросите его, как он намерен поступить с Франциском.
И в любом случае, пока Франциск в плену, не пришло ли время напасть на саму Францию?
Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его славу.
Ask him what he intends to do with francis.
And whether or not, with francis captive, it may not be a good time to think about striking france itself?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his glory.
Скопировать
Император женился на португальской принцессе Изабелле.
Очевидно, он решил не ждать, пока ваша дочь повзрослеет.
И, очень возможно, что на его решение повлияло то, что прекрасная Изабелла привезла с собой приданое в миллион фунтов.
The emperor has married princess isabella of portugal.
Apparently he decided it was not worth waiting for your daughter to grow up.
And who is to say but perhaps he was influenced by the fact that the beautiful isabella brought with her a dowry of 1 million pounds.
Скопировать
На каких условиях?
Я пока не выяснил это.
Почему со мной не посоветовались?
Under what terms?
! I have yet to find out.
Why wasn't I consulted?
Скопировать
Ваша милость?
Я склонен согласиться с вашим преосвященством, хотя воздержусь, пока не услышу все прочие мнения.
Господин Фишер.
Your grace?
I am inclined to agree with your eminence, though I reserve judgment until I have heard all opinion.
My lord fisher.
Скопировать
Взамен он убедит короля простить вас. Добро пожаловать назад ко двору.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
Скопировать
Как и должна быть.
величество должен быть уверен, что эти два джентльмена, два неутомимых юриста, не покинут Орвието, пока
Хорошо.
As it should be.
And your majesty must rest assured, that these 2 gentlemen, these 2 restless lawyers, will not leave orvieto until they have attained satisfaction.
Good.
Скопировать
Французская армия и флот наших генуэзских союзников надежно осадили солдат императора в Неаполе.
Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое.
Действительно отличные новости.
A french army and a fleet of our allies the genoese have hopelessly besieged the emperor's soldiers at napoli.
Sooner or later, charles must surrender, and leave Italy altogether.
That is truly excellent news.
Скопировать
Катерина, она не моя любовница.
Я не сплю с ней, и не буду, пока мы с тобой женаты.
Но ты говоришь ей, что любишь ее?
Katherine, she is not my mistress.
I do not sleep with her. Not whilst you and I are still married.
But do you tell her that you love her?
Скопировать
БЫЛ моим женихом.
Пока не исчез две недели назад.
Ни письма, ни "до свидания", ничего.
WAS my boyfriend.
Until he disappeared, two weeks ago.
No letter, no goodbye, no nothing.
Скопировать
Под этой оболочкой - существо, рожденное для ненависти, которое только и думает о том, чтобы уничтожить все и всех, кто не Далек.
И он не остановится, пока хоть один человек останется в живых.
Но... если это не человек, то, значит, оно типа... из космоса.
Inside that shell, there's a creature, born to hate, who's only thought is to destroy everything and everyone that isn't a Dalek too.
It won't stop until it's killed every human being alive.
But... if that's not a human being, that kinda implies... it's from outer space.
Скопировать
Развиваться!
Каждую секунду, пока ты тут - ты в опасности, я отведу тебя назад.
Где Марта?
Evolve!
Every second you're here you're in danger, I'm taking you back now. SHE SCREAMS
Where's Martha?
Скопировать
Твой брат снова просил, чтобы ты появилась.
Я уже говорила тебе, этого не будет, пока он публично любезничает с этой девкой Болейн.
Это оскорбительно и выставляет его дураком.
Your brother has asked,again, for your presence.
- I told you. Not while he makes love in public to that boleyn girl.
It's offensive and it makes him look like a fool.
Скопировать
Идиот.
Ей-богу, в Англии никогда не будет порядка, пока среди нас кардиналы!
Неужели ты так глуп, что считаешь это решение моим?
You stupid cunt!
- By god, it has never been good to be in england while we've have cardinals among us!
- Are you so dense that you really think this is my doing? !
Скопировать
Я отобью всё, что ты бросишь в зону страйка.
Пусть твой брат отдыхает, а мы пока возьмём немного твоего костного мозга.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
I'll rip anything you put near the strike zone.
Let your brother rest up while we take some of your marrow.
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
Скопировать
Отличная идея, если ты хочешь спасти лишь одного ребёнка.
Пока сработают антибиотики широкого спектра, пройдёт неделя.
Нам нужно узконаправленное лечение.
Great idea, if you're looking to save exactly one kid.
Broad spec will take at least a week to work.
We need narrow spec.
Скопировать
Выяснив, что у него за инфекция, мы узнаем и как её вылечить.
Пока он ещё не умер, мы на высоте.
Мы должны действовать по обычному плану... проверить дом, поискать там источники инфекции.
Once we know what the infection is, we'll know exactly how to treat it.
As long as he isn't dead yet, we're cool.
We should do what we normally do... go to the kid's house, check for sources of infection.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов покои?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покои для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение