Перевод "Double Down" на русский
Произношение Double Down (дабол даун) :
dˈʌbəl dˈaʊn
дабол даун транскрипция – 30 результатов перевода
-Okay.
-Double down?
Let's give this wager a clean six figures.
-ОК.
-Удваиваем?
Давай спорить на круглую шестизначную сумму.
Скопировать
Okay.
Then I say we - we double down on this... "Stranger on a train" vibe we got going here.
Let's tell each other one thing that we've never told another living soul.
Ладно.
Тогда я скажу, что мы вдвойне погорели на этом... как когда встречаешь незнакомца в поезде.
Давайте скажем друг другу то, что никогда никому не говорили.
Скопировать
I took the liberty of lining up a couple of excellent tutors.
Be sure to ask them about their double-down betting strategy.
If I haven't made it clear, I intend your stay here to be as pleasurable as you could ever imagine.
Я взял на себя смелость пригласить несколько лучших наставников.
Обязательно выясни у них принцип ставок "две дамы снизу".
Я хочу, чтобы было ясно: я сделаю твое пребывание здесь таким приятным, что ты даже представить не можешь.
Скопировать
Hold on here for a second.
I'm gonna double down.
Queen.
Подождите, подождите, секундочку.
Я удваиваю ставку.
Дама.
Скопировать
Exactly.
May I suggest placing your next wager on double down.
Put it all on triple over.
Точно.
Могу я предложить в следующий раз поставить на двойной нижний.
Ставлю всё на тройной верхний.
Скопировать
- You won't cause any trouble, will you?
. - l'll double-down.
- Risky.
Вы больше не будете безобразничать? Не в этот раз.
Удваиваю.
Вы рискуете.
Скопировать
Always nice to hear, but how do we take it to the next level?
You double down, Daddy.
Big-time.
- Рад слышать, но как нам выйти на новый уровень?
- Надо пойти ва-банк.
И ещё какой.
Скопировать
Even a partial truth could be a liability.
I say we double down.
Deny any connection to Brett Boris.
Даже частичная правда может нарушить шаткое равновесие.
Мы удвоим ставки.
Отрицаем любые связи с Бреттом Борисом.
Скопировать
Not even the immune can survive another one.
You either double-down on failure, or you change the game.
Good luck, Mr. Ramse.
Даже иммунитет не может спасти каждого.
Ты либо играешь по-крупному, либо меняешь игру.
Удачи, мистер Рамси.
Скопировать
You-you saw what we did for Gage Motors.
Well, we're gonna double down for blah, blah, blah incorporated.
Blah, blah, blah, blah, fucking blah.
Сами видели, что мы сделали с "Гейдж".
А для Корпорации "Ля-ля-ля и всё такое" мы удвоим ставку.
Ля-ля! Ля-ля и всё такое, нахрен!
Скопировать
First and foremost, there will be no relations between campers and counselors.
one-two-three, the old one-two-three-four, the Bavarian pretzel, Denver omelets, the double-double, the double
the triple-double, the double dip, the daily double.
Самое главное, что здесь нет места отношениям между отдыхающими и вожатыми.
Это включает в себя петтинг в одежде, поцелуи в шею, петтинг без одежды, трах пальцем, прогулка с пальцем внутри, двумя пальцами, тремя пальцами, четырьмя пальцами, баварский крендель, денверский омлет*, [*the Bavarian pretzel, Denver omelets] дважды два, дабл чикен* [*the double-double, the double down] три на два*, в обе дырки, две за день.
[*the triple-double]
Скопировать
(Crying): Oh, God.
Okay, we double down!
We go after Jimmy Jr. harder.
О, Боже
Так, удваиваем ставки!
Мы будем критиковать Джимми-младшего ещё больше
Скопировать
I'm talking about owning a vacation.
And, look, if you're still not comfortable with the numbers, you just double down.
You get two weeks, sell that second week, boom, you're vacationing for free.
А про постоянный личный отпуск.
И если сомневаетесь в цифрах, можете их удвоить.
Купите две недели, продайте вторую неделю и бум - отдохнёте абсолютно бесплатно. Подожди, подожди, подожди.
Скопировать
Guys like Frank Griga don't quit.
They take it on the chin, learn from their mistakes, double down and do it.
Our plan was solid.
Такие, как Фрэнк Грига, не сливаются.
Они стоят до последнего, учатся на ошибках, удваивают ставки и прут напролом.
План - надёжный.
Скопировать
This company will not make shit anymore.
We're also gonna double down on the advertising budget.
Chiat Day will be the only advertising agency we use.
Эта компания больше не будет делать дерьмо.
Мы вдвое уменьшим бюджет рекламы.
Chiat Day будет нашим единственными рекламным агентством.
Скопировать
No, sometimes a guy shouldn't take a break.
If a guy-- if the going gets tough, that's the time to double down...
- Oh, please.
Нет, иногда парням не стоит делать перерыв.
Если кому-то... больше не идёт карта, пора повышать ставки...
- Я тебя умоляю.
Скопировать
Otherwise you lose your shirt.
Never double down with wild cards.
I don't need a speech. I don't need a speech, thank you.
Иначе останешься без рубашки.
Никогда не повышай ставки с дикими картами.
Не надо мне нотаций, не надо нотаций, спасибо.
Скопировать
That was just the warning shot.
Now we double down.
Marcel!
Это было только предупреждение.
Теперь мы начнем играть по-крупному.
Марсель!
Скопировать
Well, I figure that wind's being favourable lately.
Maybe we double down and we hit that shipment, too.
There you go.
Думаю, фортуна к нам благосклонна.
Может мы тоже преуспеем и перехватим поставку.
Вот это другой разговор.
Скопировать
You bet.
Although every man alive feels the need to double-down on the whole "strong handshake" mandate when they
I just wish I could wear gloves.
Хотя каждый человек чувствует необходимость
Дважды крепко пожать руку когда встречает президента.
Хотела бы я носить перчатки.
Скопировать
Oh, yeah.
Say, you want to double down?
Well, what are we shooting for?
Очень близки.
Удвоим ставку?
И на что стреляем?
Скопировать
The party will turn on him immediately.
I'll happily double down on that bet, but I hope I lose.
My heart's set on him backing hawley so Edison wins.
Партия сразу же набросится на него.
Я с радостью удвоил бы ставки, но надеюсь, я проиграю.
Я всем сердцем за то, чтобы он поддержал Холли, тогда Эдисон выиграет.
Скопировать
"Turkey, bacon, Swiss cheese, red peppers, anchovies on wheat"?
Most people would stop after the salty bacon, but I double down with the anchovies.
Were you making a sandwich or attracting deer?
"Индейка, бекон, швейцарский сыр, красный перец, анчоусы на пшеничной булочке?"
Большинство людей решили бы, что солености бекона достаточно, но я удвоил ее еще и анчоусами.
Ты делал сандвич или привлекал оленя?
Скопировать
Who got married and went, my one marriage isn't going so well.
I'd like to double down.
Fuck off, man!
Кто вышел замуж и говорит, "Один мой брак прошел не очень хорошо.
Мне нравилась груповуха."
Да ну нахуй, народ!
Скопировать
Is it true ?
I would double down on the fact that Lana is still in love with you.
I can't let her do this.
Это правда?
Я бы сказала, что Лана по-прежнему любит тебя.
Я не могу позволить ей сделать это.
Скопировать
Assuming you didn't want the super retro tape Deck you already have.
Double down.
Yeah.
Ведь правда, ты не хочешь супер ретро кассетник, который у тебя уже есть.
Двойной.
Да.
Скопировать
How much you want to bet I get a 21?
I'll double down.
Hey, Jason?
Насколько ты хочешь держать пари, что я получаю 21?
Я удвоюсь.
Эй, Джейсон?
Скопировать
Anything I can do for you, let me know.
Double down.
I guess you play big or you don't play at all.
Если что-нибудь понадобится, дайте знать.
Удваиваю.
Либо играть по-крупному, либо вообще не играть.
Скопировать
We gonna make it and you ain't.
you're being good just to save your ass just because, "Ooh, they might be right" and I just want to double
'Sorry, asshole, you had the wrong religion.
**Мы вознесемся, а ты нет**
Если вы ведете себя хорошо, только чтоб спасти свой зад только потому что, "Ууу, они возможно правы и я хочу просто подстраховаться и быть уверенным, что когда я предстану перед вратами в Рай
"Извини, придурок, у тебя была не та религия.
Скопировать
And he told your Republican ass to go fuck itself?
Well, let me double down on that.
Good luck with your crime problem.
И он послал твою республиканскую жопу нахуй?
Что ж, разрешите подписаться.
Удачи в борьбе с криминалом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Double Down (дабол даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Double Down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дабол даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение