Перевод "удвоить" на английский

Русский
English
0 / 30
удвоитьdouble redouble reduplicate
Произношение удвоить

удвоить – 30 результатов перевода

Это схема жилища Лечеро.
жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру еще раз... чтобы удвоить
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
It's a sketch of lechero's quarters.
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the place out and double my money, but, uh, james was a good man.
I was hoping things would turn out well for him.
Скопировать
Я слышал, что вы хотите квартиру и что хозяин делает всё, что вы говорите.
Я готов удвоить плату, Карим.
- Ты всегда презирал меня, Тайс.
I've heard that you want the flat and that the landlord does what you say.
I'm Willing to double the rent, Kahn.
You've always ignored me, Theis.
Скопировать
Вот твой выигрыш...
Может, удвоим?
Мы решили рискнуть, мы решили рискнуть.
There you go...
Want to double up?
We gonna chance it, we gonna chance it.
Скопировать
Чтобы я мог с ними расплатиться. Ладно?
- Если дам тебе денег, а ты пойдешь на ипподром, И попробуешь их удвоить.
И если выиграешь, то захочешь заработать еще, пока не просадишь всё.
- I need my half of the money so I can pay these guys.
If I give you money, you'll go to the track and you'll try to double it.
And if you win, you'll try to make a little extra until it's gone.
Скопировать
Я тут подумал, может и мне сделать пару ставок.
Может, удвоить, потом удвоить еще разок, несколько раз.
Не знаю...
I was thinking about doing some gambling myself.
Maybe doubling it and then doubling it, several more times.
I don't know.
Скопировать
Им нужно обработать тысячи квадратных футов.
- Я попорошу начальника их подразделения удвоить группы зачистки.
- Кстати, какого числа было продано это обуродование?
They've got thousands of square feet to cover.
I'II ask the squad commander to double the sweep teams.
Meanwhile, what's the purchase date on the equipment?
Скопировать
Покупатели на рынке сейчас придерживают наличность.
они проснутся утром, они будут пинать себя, в буквальном смысле, потому что покупная цена этой акции удвоится
И если вы вложите прямо сейчас, вы обставите тех ребят, которые проснутся утром, помните, что у них и правда есть пара, и что жадность - это хорошо, Илай.
The buyers in the market are playing close to the vest now.
But when they wake up, they'll be kicking themselves because the buying price on this will have doubled.
If you get in right now, you'll beat the guys who wake up in the morning remember that they actually have a pair, and that greed is good, Eli.
Скопировать
А что мне говорить?
Что у двоих наших друзей вот-вот начнётся крутейший роман в их жизни?
Они будут благодарить меня.
Why would I?
That two of our friends could start a great love affair?
They'd have me to thank.
Скопировать
Да я согласен.
Думаю надо попросить судью удвоить срок.
Почему?
I agree.
I think I'm going to recommend to the court that we double your time.
What do you mean?
Скопировать
что они читают.
- Что и удвоило продажи.
- Но ведь они утроились!
And I know every man sneaked out and bought it to find out what their women were reading.
Oh, well, that's when the sales doubled.
But then they tripled.
Скопировать
Разве старина Пэррис не удивится, если, вернувшись домой, обнаружит у нас выстроенный бизнес?
Его капитал удвоится, а может, и утроится...
Эй, полегче!
Wouldn't old Parris be surprised if he came home and found us all set up in business?
His money doubled or maybe tripled.
Hey, go easy.
Скопировать
С божьей помощью, мы намерены это сделать.
М-р Росси, удвоить наблюдение и быть готовым к чрезвычайной ситуации.
- Да, да, сэр.
With God's help, that's what we intend to do.
Mr. Rossi, double your watch and be ready for any emergency.
Aye, aye, sir.
Скопировать
- Передаю Вам приказ шкипера,
- Нужно удвоить наблюдение на носу и на корме.
- Да, да, сэр.
Pass the word along to the bos'n,
I want a double lookout fore and aft.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Да, усильте охрану Палмера.
Мы уже удвоили ее.
- Да, я знаю.
Just make sure that Palmer has an extra layer of security.
- It's gonna be a little difficult...
- Yes, I know.
Скопировать
- Может, будешь к нему слегка поснисходительнее, Макс?
Отлично, но из-за него нам всем удвоили рабочие смены на остаток недели.
Не то, чтобы я защищал Алека, но не он заставил уйти тех девушек.
Yeah, why don't you ease up on him, Max? Fine.
But we have to do double shifts for the rest of the week because of him.
Well, far be it from me to defend Alec, but he didn't exactly force those girls to quit.
Скопировать
Ну... нет. Я хочу сказать, я конечно понимаю эту логику, мистер... Энгел.
Но я общаю вам, если вы вложите капитал в эти акции прямо сейчас, их ценность, она... она удвоится...
Акция?
Well, no-- l mean, I certainly understand that logic, Mr. Engel.
But, I'm telling you, if you invest in this stock now, your value it'll double, eventually.
The stock?
Скопировать
А Опо-Таэ получил пожизненную пенсию от правительства!
Удвоить охрану!
Любая попытка к бегству карается смертью!
Opo-tae even got a state pension !
All hands on deck and double the guard !
Every attempt to desert will be punished by death.
Скопировать
Так значит, она всё-таки...
Твои фотографии могут удвоить цену.
Принцесса в трущобах.
- She's really the...
Your pictures will make this twice as valuable.
- "The princess goes slumming."
Скопировать
Послушайте, друзья.
Я могу удвоить свое предложение.
Шестьдесят шесть миллионов каждому.
Hey, my friends.
I can double my offer.
Sixty-six million for each of you.
Скопировать
Нет. Хотел бы я, чтобы это была шутка, но...
Мой друг... пару недель назад он пришел и сказал, что хочет удвоить свои деньги как можно быстрее.
Это было очень глупо, Пэйси.
No. I wish I was, but....
You have no idea how hard it is for me to ask you for this, Rich but a friend of mine, he came to me and he wanted to double his money really fast so I put it all into Stepatech.
Well, that was a stupid move, Pacey.
Скопировать
јх, да.
Ћюбую цену, которую вам предложил мистер √рин... я могу удвоить.
—лышал это, мистер √рин?
Oh, yes.
And whatever that anonymous coward, your Mr. Green, is offering I'll double it in exchange for our lives and the contents of the safe.
Hear that, Green?
Скопировать
Ещё по поводу ассигнований для Минздрава.
Средства на предотвращение насилия были удвоены.
- От урезанных до удвоенных? - Двести миллионов.
There's more on HHS Appropriations.
Violence prevention's now been doubled.
-It went from gutted to doubled?
Скопировать
- Деньги мы скоро достанем.
- А твой человек удвоил сумму.
А ещё сжёг машину.
- We're gonna have it soon enough.
- Your man doubled it, though.
He also burned the car.
Скопировать
Судя по последнему звонку на сотовый Итона, партия выросла до 12-и.
Он удвоил партию, до 12-и килограммов?
Вот он.
Last call to Eton's cellphone, the re-up went to 12.
He doubles his re-up to 12 kilos?
That's her right there.
Скопировать
Есть!
Хочешь удвоить ставку, брат?
Как пожелаешь.
There it is!
Say, Brother, want to double the bet?
Suit yourself.
Скопировать
Прекрати говорить Ель.
У него в два раза больше "За" чем у двоих других.
Я бы не сказала, что в два.
Stop saying Yale.
It has double the pros of the other two.
I wouldn't say double.
Скопировать
Например, третью страницу, на которой люди вашего пошиба ищут большие сиськи!
Вы только удвоите мой доход, проиграв дело в суде.
Я не лжец, мистер Фостер.
Page three where people in your field still look for big tits! Fire away.
You'll just double my income from a libel suit.
I'm not a liar, Mr Foster!
Скопировать
Простите.
Боцман, шкипер хочет удвоить наблюдение на носу и на корме.
В чем дело?
I'm sorry.
Bos'n, the Skipper wants a double lookout fore and aft.
What's the matter?
Скопировать
Он вышел за линию.
После выхода за линию лучше удвоить.
Да, конечно.
Well, he crapped the line away.
Better double up after a crap.
Yes, of course.
Скопировать
Стоит удвоить ставку.
Удвоить
Еще разок.
Let's double up this time, Hoyt.
Double up.
One more time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удвоить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удвоить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение