Перевод "Ци" на английский
Произношение Ци
Ци – 30 результатов перевода
- Выведите его прочь и поступите с ним так, как он того заслуживает.
- Каж-дый ве-чер пос-ле су-да мы даем пресс-кон-фе-рен-ци-ю.
Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би (из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те).
Take him out and deal with him as he should be dealt with.
Every evening... after the trial... we gave... a press conference.
Since we were all... out on bail... except for Bobby... on account of... his murder charge... in Connecticut.
Скопировать
ќднако действительной проблеммой котора€ стала причиной загр€знени€ атмосферы была неправильна€ и неумела€ стратеги€ руководителей ведущей индустрии.
религиозными де€тел€ми чь€ безответственность может быть сравнима с преступной потерей котнрол€ за попул€цией
¬рем€--—ейчас 13:55.
However, the true cause of our present atmospheric conditions was the unrealistic and inept policies of the leaders of industry.
The crimes committed by them were further perpetrated by the political and religious leaders who irresponsibility allowed the equally devastating crime of overpopulation.
Time... the time is 13:55.
Скопировать
'от€ это выгл€дит необычным дл€ нас, которым также как и всем —ообщество представл€ет точно сбалансированное питание, эти люди были почти наркоманами по отношению к пище.
принимали всЄ это как должное и поглощали всЄ без разбора, хот€ уже и в те времена половина земной попул€ции
Ёто выгл€дит варварством дл€ нас, но вплоть до конца 20-го века, еда готовилась и подовалась в открытом виде.
Although it seems ridiculous to us, provided as we are by the society with a calorically calculated balanced diet, these people were almost criminally addicted to food.
These 20th-century specimens took food for granted and ate indiscriminately, although during those times, half the world population was underfed.
It appears barbarous to us, but until the end of the 20th century, food was served on open plates.
Скопировать
ќн отнесс€ к этому слишком нер€шливо.
¬от последн€€ компил€ци€ дл€ запуска процесса перезагрузки.
"очно последн€€?
It could well overcome this shit.
Here is an updated compilation to begin the process of overload.
These are the latest forecast?
Скопировать
Внимание, внимание.
П-У-Ль-С-А-Ц-И-Ю подколенной ар... артерии и возможность пересадки.
Только что поступил приказ.
Attention. Attention.
A palmaral P-O-P-L-l-T-E-R-A-L artety explor... exploration, and possible graft.
The following memo has just come through.
Скопировать
- Официант!
Офи-ци-ант!
Официант, еще печенья с кремом.
Waiter!
Waiter, the phone is ringing...
Waiter, we're out of wafers.
Скопировать
Придется Вам потрудиться.
Что ж это за "ция"такая?
Придется, вот только гусь меня смущает.
Could be a real challenge for you.
What the hell is "sation"?
A challenge, indeed... Especially the goat.
Скопировать
Индус три...али...за.
Вот, ция, проклятая, заедает.
Не ставьте лишних приборов, Зося Викторовна, никого, кроме меня не будет.
"Hindus"..."three"..."Ali"...
Still struggling with the "sation", damn it!
Do not serve extra plates, Zosya Viktorovna. There's nobody but me.
Скопировать
'очу прочитать тебе кое-что, что € написал.
""зол€ци€ в камере, не сообщающейс€ с внешним миром, поскольку она заполнена смертельной атмосферой;
в камере, в которой, следовательно, дл€ выживани€ необходимо носить маску,
Now I want to read you something I wrote:
Isolation in a chamber where external communication is impossible because the atmosphere is deadly,
in a chamber where it is necessary to wear a mask to survive,
Скопировать
- Что? Как пишется "компенсация"?
к-о-м-п-е-н-с-а-ц-и-я к-о-м-п-е н-с-а-ц-и-я.
Привет.
Do you say how to put together to write of this rain bag?
I think is"rain bur..." rain...", Then? Bursa" "bursa"?
Right oh hi best early
Скопировать
пяосевеис та ваятиа;
йаи тгм амтидяасг тым паивтым етси гнеяа циа та феуцг тоу еисац- цекеа йаи то жкос тоу йапкам йоитана
- та пяосыпа тоус та кеме ока.
You watch the cards.
I watch the cards also, but I watch the players reacting to the cards. That's how I knew the D.A. made his two pair, and Judge Kaplan missed the flush. I was watching their eyes when they checked their river cards.
- Their faces tell you everything.
Скопировать
- еуваяистыс.
циа цемиес, ои амтяес тгс оийоцемеиас лоу цимомтам яаббимои.
сто исяагк йаи пио пяим стгм еуяыпг.
- Please.
For generations, men of my family have been rabbis.
In Israel, before that in Europe.
Скопировать
йаи лета ти;
ажосиыхгйа пкгяыс, лекетгса йи елаха о, ти лпояоуса циа то моло.
дгкадг, емиыса бахиа леса лоу оти глоум цеммглемос ци ауто.
What then?
I immersed myself fully, I studied the minutiae, I learned everything I could about the law.
I mean, I felt deeply inside that it was what I was born to do.
Скопировать
ажосиыхгйа пкгяыс, лекетгса йи елаха о, ти лпояоуса циа то моло.
дгкадг, емиыса бахиа леса лоу оти глоум цеммглемос ци ауто.
- ои цомеис сас то непеяасам;
I immersed myself fully, I studied the minutiae, I learned everything I could about the law.
I mean, I felt deeply inside that it was what I was born to do.
- And did your parents get over it?
Скопировать
- х амебеис;
- ови, нес неяостакиафа окг тгм ыяа еды циа ема цеиа!
дем паме йака та пяацлата сто спити, ма саи еуцемийос.
- You comin' up?
No, I've been standing out here all this time just to say hi.
Listen, things haven't been that smooth on the home front, so tone it down a little, all right?
Скопировать
око то тсестеяжикмт еды еимаи.
ейама тосо дяоло циа ма ды та лоутяа сас;
дуо жояес се лиа бдолада.
Welcome to the Chesterfield south.
Come all the way to Atlantic City just to see your mugs, huh?
Twice in one week.
Скопировать
леяийес жояес; осес ои жояес поу ле йеяатысе г пяыгм лоу.
тгм жеис. ха пяоспахоуса ма бцакы йака кежта апоье... акка, лиа йаи цуяисе о лаий, ха йатсы лафи сас циа
лг лас йамеис тетоиес ваяес.
Occasional? Yeah, like my ex-wife occasionally went out with other men.
Forget her, Face. I was actually gonna try and make some real money tonight. But in honor of Mike's alley-like return to the ring,
Hey, don't do us any favors, Knish.
Скопировать
ам кеипоум йаи кица... йи екависта ма лас кеипоум, о цйяала ха лас йахаяисеи йаи ха лас хаьеи йапоу се лиа тяупа.
неяы циа ема паивмиди сто лпицвалптом еимаи 16 г 17 тупои се дуо тяапефиа. дглотийои упаккгкои.
паифоум локис паиямоум тоус лисхоус тоус. вомтяо паивмиди.
I'm sure if we come up a little short, Grama-- We come up even a little short, Grama will shoot us and bury us in a hole somewhere.
Now, I know this game up in Binghamton. - In Binghamton? - Yeah, yeah.
They come play right after they get their paychecks. It's very fat.
Скопировать
- дглотийои упаккгкои;
- циа том дгло доукеуоум циа тгм покитеиа доукеуоум, гкихие.
ти бкайеиа... ажоу гяхале.
- Municipal workers, huh? - What?
These guys work for the city. They work for the state, you idiot.
Oh, this is just stupid. Look, we're here, okay?
Скопировать
- лпояы ма се богхгсы;
- ьавмы циа том сом жяаи.
ейеи еимаи, ле тгм тяациасйа.
- Can I help you?
- Yeah, I'm looking for Sean Frye.
Yeah, right over there in that cap.
Скопировать
У меня насморк, и я никак не могу проснуться.
Я пью травяные настои плюс витамин Ц и сплю почти сутками.
И у меня температура.
I'm sniffling, and I'm not really awake.
I'm taking echinacea and vitamin C and sleeping practically 24 hours a day.
I have a temperature.
Скопировать
еимаи опыс опоиадгпоте доукеиа.
дем тфоцаяеис. пас циа та кица.
стовос еимаи ма йеядифеис ема цеяо посо тгм ыяа.
It's like any other job.
You don't gamble. You grind it out.
Your goal is to win one big bet an hour, that's it.
Скопировать
л аутом еидийа дем та бафеис поте.
олыс, ам ьавмеис циа вомтяо паивмиди ломо еды лпояеис ма паинеис.
окои ле неяоум циа ьикийамтфг. ауто х акканеи, олыс.
He's the one guy in the game you don't want to fuck with.
But if you're looking for high stakes, this is the only place in town.
They all know me as a small-timer, but that's about to change.
Скопировать
олыс, ам ьавмеис циа вомтяо паивмиди ломо еды лпояеис ма паинеис.
окои ле неяоум циа ьикийамтфг. ауто х акканеи, олыс.
о тфои ймис еимаи хяукос.
But if you're looking for high stakes, this is the only place in town.
They all know me as a small-timer, but that's about to change.
Joey Knish is a New York legend.
Скопировать
бцафеи то ьыли тоу апо та ваятиа апо 19 етым.
циа акком та йяатас аута;
циа сема та йяатаца.
He's been a rounder, earning his living at cards... since he was 19 years old.
What are you, holdin' those for somebody?
Uh, yeah, I'm holding 'em for you.
Скопировать
пимоуле йаже йаи пале ыс то йоуимс... неяы ти йамы.
ха пас циа та покка.
хес кежта циа ма пас сто бецйас.
We get outta here, get some coffee, ride over to that soft seat in Queens. I know what I'm doing.
You're making a run at it, aren't you?
Rolling up a stake and going to Vegas.
Скопировать
та бкепы.
лоу жаиметаи оти паеи циа вяыла.
яивто.
Call.
My guess is Teddy's on a flush draw.
Burn and turn.
Скопировать
- ста идиа.
екпифы ма песеи лпастоуми циа ма йамеи вяыла о темти.
ха помтаяеи цеяа йаи ха йеядисы ле жоук тоу еммиа ле асоус.
- Check's good.
Now I hope a spade falls and Teddy makes his flush.
That way he'll bet strong, and I'll beat him with my nines full over aces.
Скопировать
- дем то елахес ауто айолг;
- циа том стаимлпяемея лахаимоуле сто ц етос тгс молийгс.
аа... цеиа ваяа.
You didn't learn that yet?
No, we get to Steinbrenner in the third year of law school.
Oh. - Take care, man. - Yeah.
Скопировать
то йаяе тым дийастым. .
... айоуца ци ауто стгм пиатса, вяомиа пяим лпы стг молийг.
лиа олада 10 г 12 дийастым, еисаццекеым йаи йахгцгтым.
The judges' game.
I'd heard about it for years on the street, before I was even in law school.
A rotating group of ten or twelve judges, prosecutors and professors.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ци?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ци для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
