Перевод "бланк" на английский

Русский
English
0 / 30
бланкform
Произношение бланк

бланк – 30 результатов перевода

Вивьен.. как Вивьен Ли, ваша любимая актриса, и Синклер, девичья фамилия вашей матери.
В отеле Бланк сказали, что Вивьен Синклер сегодня выехала из гостиницы и вылетает в Чикаго.
Извините,ч то задержали ваш рейс.
"Vivian" as in "Vivien Leigh," your favorite movie star and "Sinclair," as in your mother's maiden name.
Hotel Blanc said that Vivian Sinclair was checking out tonight, heading home to Chicago.
Sorry to delay your flight.
Скопировать
Начнём.
Двойка треф, бланк.
Все по-прежнему.
Here comes the turn.
Two of clubs, a brick.
Helps nobody.
Скопировать
♫ Я люблю тебя ♫ что делает меня счастливым ♫ любовь... это чувства ♫
бланк прибытия.
Что ты здесь делаешь?
Iloveyou Thelovethatmademehappy Loveis,loveis, loveis,loveis...feeling .
I'll prepare the arrival documents.
What are you doing?
Скопировать
Пойди за ней!
Посмотри, возьмет ли она бланк заявления.
- Клара...
Go after her!
See if she picks up an application form from the office.
Clara...
Скопировать
Вот почему она покинула зал заседаний.
Ну, вам не разрешают начать заседание пока вы не сдадите все бланки разрешений на детей.
Давайте получим ордер.
That's why she left the courtroom.
Well, you're not allowed to start the competition until you've turned in all the kids' permission slips.
Let's get a warrant.
Скопировать
Спасибо, ваша честь.
Это бланки разрешений на детей?
Есть новости?
Thank you, your honor.
Are those the permission slips?
Any news?
Скопировать
Дети только что вышли
- Да, у меня есть некоторые новости, Роджер, начиная с бланков разрешений, которые ты взял из сумки судьи
Простите?
The kids are just about to come in
- to finish the mock-trial competition. - Yeah, I have some news, Roger, starting with the permission slips that you took from Judge Harper's briefcase.
I'm sorry?
Скопировать
Я бы хотел взять одну книгу для изучения.
Я могу дать вам бланк для запроса.
Какую именно вы хотите?
I'd like to request a book for study.
I can get you an application.
Which one would you like?
Скопировать
Я оставил нам корпоративный самолёт.
Мы сохраняем наши первые гонорары, и они заплатят за наш новый фирменный бланк.
Поэтому знаешь что?
I got us the corporate jet.
We keep our first dividend checks, and they pay for our new letterhead.
So you know what?
Скопировать
Выборочно?
Вопросы из твоего бланка... Наследственность, история болезней...
Пойдём отсюда.
Selectively?
The questions on your form... family background, history of illness... this is a census to help you decide who lives and who dies.
Let's get out of here.
Скопировать
Мы говорим о победе в мировой войне.
Тебя заботят подписи на бланках?
- Ты меня подставил.
We're talking about winning a world war.
You're thinking about signatures on forms?
- You set me up.
Скопировать
Я сделала всё, что могла.
Я написала губернатору на бланках ФБР.
Звонила ему трижды.
I've done everything I can think of.
I wrote to the governor on FBI stationery.
I called him 3 times.
Скопировать
Мы ищем налётчика.
Бланко.
Ты его знаешь?
We're looking for a raider.
Blanco.
Do you know him?
Скопировать
Тебе решать.
Или мы тебя арестовываем за укрывательство краденого, или ты помогаешь с Бланко.
- Ну...
It's up to you
Either we arrest you for receiving stolen goods... or you help us find Blanco
- Well...
Скопировать
Не думаю, что они этим занимаются.
А мы просто покончим с этим бланком.
Это я вычеркну, потому что вас зовут Маргарет, а не "Горите в аду".
I don't think that's what they do.
I'm gonna erase this because your first name is Margaret, and not Go To Hell.
Okay...
Скопировать
Кто сказал, что я ухожу в отставку?
Я видела бланк у тебя на столе.
Ты рылась на моем столе?
Who said I'm retiring?
I saw the forms on your desk.
You went through my desk?
Скопировать
Мне нужна лента для машинки, модель "Корона".
У меня есть фирменные бланки, но хорошо бы ещё пачку тонкой бумаги. - Хорошо.
- И я написал письмо Фрицу из "Лейки".
I need ribbon for my typewriter. It's a Coronet.
And I have letterhead, but I could use a ream of onionskin.
- Okay. - And I wrote a letter to Fritz over at Leica.
Скопировать
- Ну, это всё равно опыт.
Послушай, я напишу тебе примерное рекомендательное письмо от полиции на официальном бланке.
Заполню несколько форм, посмотрим, понравится ли тебе.
- Well, it's still experience.
Look, I'll show you a version of an LAPD reference letter on official stationary.
I'll fill in some blanks, see how you like it.
Скопировать
Я сообщу доктору Махмуд что вы здесь.
Моя...моя проблема не указана в этих бланках.
Что вас беспокоит мистер Норвуд?
I'll let Dr. Mahmoud know you're here.
My... my problem won't be listed anywhere on these forms.
What is your problem, Mr. Norwood?
Скопировать
Отлично.
О, Бланка, Бланка, я возьму, я возьму.
Отдай его мне.
Good.
Oh, Blanca, Blanca, I got that. I got that.
Dámelo.
Скопировать
Отлично.
Вот бланк.
Будет весело.
Fine.
Here's the form.
This is gonna be fun.
Скопировать
"Малыш Хампи"
Бланка, аккуратней с коробкой.
Сколько у нас тут?
"Little Hampy."
Blanca, careful with that box.
How many do we have in there?
Скопировать
Действительно, неловко.
- Ну, мой агент давал мне такой бланк.
Небольшие чеки.
Embarrassing really.
Well, my agent gave me this blanket.
Small cheques.
Скопировать
Иди быстрее.
У нас примерно минута до того, как она поймет, что судебный ордер - это мой бланк с экзамена в академии
Я знаю. что нужно всаднику.
Walk fast.
We got about one minute till she realizes that court order's a practice sheet from my Academy exam.
I know what the Horseman's after.
Скопировать
Помощница сказала, что судья вернулась за чем-то.
Бланки разрешений!
Вот почему она покинула зал заседаний.
The law clerk said the judge came back for something.
Permission slips!
That's why she left the courtroom.
Скопировать
Пап!
Не забудь бланки для разрешения на брак!
Вот мои дела.
Dad!
Don't forget the forms for the marriage license!
Those are my case files.
Скопировать
...
Пропавшая тётя Тилли, потерянный регистрационный бланк на встрече одноклассников, утерянный штрафной
Я видел это...
[*]
Aunt tilly's missing will, the missing registration form of the class reunion, the odd ransom note, the first letter from college, the last letter from Iraq...
I have seen it all...
Скопировать
Я — пять дней. Это было на стоматологическом факультете.
Марти Перлмуттер украл блок рецептурных бланков, выписал нам всем рецепт на амфетамины, чтобы мы могли
Парень, здрасьте, я те говорю, после трех дней без сна, я был словно зверь.
Five days for me.
This was back in dental school. Marty Perlmutter stole a prescription pad, wrote us all a scrip for amphetamines, so we could cram for finals.
And boy, howdy, I tell ya, after three days of no sleeping,
Скопировать
Я не знаю вашего брата, но я знаю, что он оставил свои отпечатки на месте убийства, похожего на казнь.
Я должен передать Полицейское Сообщение и Бланк Разыскиваемого.
И когда я это сделаю, найдётся множество людей, которым захочется узнать, почему брат консультанта полиции разыскивается за убийство
I don't know your brother, but I do know that he left his fingerprints at the scene of an execution-style killing.
I'm gonna put out a Finest Message and a Want Card.
And when I do, there's gonna be plenty of people that are wondering why our consultant's brother is wanted for murder.
Скопировать
Застрявшая бумага - это ответственность Пола.
Письмо написано на нашем бланке и адресовано Метрополитан Кредит.
Это не ты, случайно, мисс Маффинтоп?
Paper jams are Paul's responsibility.
The letter is on firm stationery and addressed to Metropolitan Credit, signed by a lawyer named "Cassandra Muffintop."
By any chance, are you Ms. Muffintop?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бланк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бланк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение